background image

- 36 -

Mi 2567

I

TALIANO

E

NGLISH

F

RANÇAIS

E

SP

AÑOL

P

ORTUGUÊS

D

EUTSCH

Halten Sie die Taste 

 so lange gedrückt, bis ein Ton 

die Speicherung bestätigt.

- Programmierung Wohnungsanschluss:

 Den Anschluss für die eigene Wohnung mit den 

Mikroschaltern 

SW1

 und die Raumnummer von 0 bis 3 

(siehe Tabelle auf Seite 

39

) mit den Mikroschaltern 

SW2

 

einstellen. Halten Sie die Taste 

 so lange gedrückt, 

bis ein Ton die Speicherung bestätigt.

- Programmierung

 

Aktor:

  Den  gewünschten  Aktor  (von  211  bis  230)  mit  den 

Mikroschaltern 

SW1

 und die Raumnummer 

0

 (siehe Tabelle 

auf Seite 

39

) mit den Mikroschaltern 

SW2

 einstellen. 

Halten Sie die Taste 

 so lange gedrückt, bis ein Ton 

die Speicherung bestätigt.

Um einen gespeicherten Anschluss zu ändern, stellen Sie 

die neuen Codes mit 

SW1

 und 

SW2

 ein. Halten Sie die 

Taste 

 so lange gedrückt, bis ein Ton die Speicherung 

bestätigt. Um gespeicherte Anschlüsse zu löschen, stellen 

sie auf 

SW1

 den Code 255 und auf 

SW2

 0 ein (siehe Tabelle 

auf Seite 39). Halten Sie die Taste 

 so lange gedrückt, 

bis ein Ton die bestätigt, dass der Anschluss gelöscht ist. 

4.1.4 Anrufe    von    Klingelanschlüssen    im    Treppenhaus              

 weiterleiten 

 

 

                     

 

 

            

Bei einem von einem Klingelanschluss im Treppenhaus aus 

getätigten Anruf klingelt lediglich der Bildschirm, an den die 

Ruftaste angeschlossen ist. Wenn Sie den Anruf an alle 

anderen Bildschirme in Ihrer oder einem Nebenanschluss 

in der Wohnung weiterleiten möchten:

-  stellen Sie mit den Mikroschaltern 

SW1

 den Hauptanschluss 

in der Wohnung ein, an die Sie den Anruf weiterleiten 

möchten und mit 

SW2

 die Raumnummer 

0

 (siehe Tabelle 

auf Seite 

39

). Halten Sie die Taste   so lange gedrückt, 

bis ein Ton die Speicherung bestätigt.

 

Achtung:

 Bei Weiterleitung klingeln alle Haupt- und 

Nebenanschlüsse in der Wohnung, an die der Anruf 

weitergeleitet wurde.

Um einen gespeicherten Anschluss zu ändern, stellen Sie 

die neuen Codes mit 

SW1

 und 

SW2

 ein. Halten Sie die Taste 

 so lange gedrückt, bis ein Ton die Speicherung bestätigt. 

Um gespeicherte Anschlüsse zu löschen, stellen sie auf 

SW1

 den Code 

255

 und auf 

SW2

 

0

 ein (siehe Tabelle auf 

Seite 

39

). Halten Sie die Taste   so lange gedrückt, bis ein 

Ton bestätigt, dass der Anschluss gelöscht ist.

4.1.5 Zusätzliche Anschlüsse 

     

 

 

Eine Gegensprechanlage kann auch an andere Nutzer 

(höchstens 4) gerichtete Anrufe empfangen. Für die 

Programmierung:

- stellen Sie mit den Mikroschaltern 

SW1

 den Anschluss 

für den ersten Nutzer ein, mit den Mikroschaltern 

SW2

 

die dazugehörige Raumnummer (siehe Tabelle auf Seite 

39

). Halten Sie die Taste   so lange gedrückt, bis ein Ton 

die Speicherung bestätigt. Wenn Sie weitere Anschlüsse 

einspeichern möchten, stellen Sie mit den Mikroschaltern 

SW1

 den zweiten Anschluss ein, mit den Mikroschaltern 

SW2

 die dazugehörige Raumnummer (siehe Tabelle auf 

Seite 

39

). Halten Sie die Taste   so lange gedrückt, bis 

zwei Töne die zweite Speicherung bestätigen. Speichern 

Sie den dritten und vierten Anschluss gleich ein, wobei 

erst drei und dann vier Töne die entsprechenden 

Speicherungen bestätigen.

Falls Sie die gespeicherten Anschlüsse ändern möchten, 

verlassen Sie die Programmierung, warten Sie 3 Sekunden 

lang und steigen dann wieder in die Programmierung ein. 

Stellen Sie die neuen Codes mit 

SW1

 und 

SW2

 ein und 

drücken Sie die Taste  , bis ein Ton bestätigt, dass der 

neue, zusätzliche Anschluss gespeichert ist. Gehen Sie bei 

Bedarf beim zweiten, dritten und vierten Anschluss gleich 

vor. Um gespeicherte Anschlüsse zu löschen, stellen sie 

auf 

SW1

 den Code 

255

 und auf 

SW2

 

0

 ein (siehe Tabelle 

auf Seite 

39

). Halten Sie die Taste   so lange gedrückt, 

bis ein Ton bestätigt, dass der erste Anschluss gelöscht ist. 

Gehen Sie gleich vor, um bei Bedarf den zweiten, dritten 

und vierten Anschluss zu löschen.

4.1.6 Die Systemprogrammierung verlassen

 

 

    

Um die Systemprogrammierung zu verlassen, legen Sie 

die Verbindung (Jumper) 

J4

 von Stellung 

1-2

 auf Stellung 

3-4

 zurück. Die Ikone   erlischt.

4.1.7  

Rückstellung auf die Werkprogrammierung  

Um zu den Werkseinstellungen zurückzukehren:

- steigen Sie in den Programmiermodus ein (siehe 

Ab-

schnitt 4.1.1

);

- drücken Sie nacheinander die Tasten  

 →   → 

 → 

;

- Die Ikone    leuchtet 1 Sekunde lang auf, die Ikone 

 

erlischt. Geräte und System sind auf die Werkseinstel-

lungen zurückgestellt;

- Steigen Sie aus dem Programmiermodus aus (siehe 

Ab-

schnitt 4.1.6

).

4.2  Gegensprechanlage – Programmierung

  

 

   

Um die Gegensprechanlage zu programmieren, stellen Sie die 

Codes ein, die das Gerät in der Anlage (

Nutzeranschlüsse 

001 bis 200

) und in der Wohnung (

Raumnummern 0 bis 

3

) identifizieren.

berücksichtigen Sie beim Nutzeranschluss:

Es darf sich nicht um einen anderen Wohnungsanschluss 

handeln

Falls in der Wohnung mehrere Anschlüsse 

parallelgeschaltet sind, müssen sie auf den 

selben Nutzeranschluss, aber auf verschiedene 

Raumanschlüsse eingestellt sein

 (siehe nachstehenden 

Abschnitt).

- Der Anschluss muss mit der in die Schalttafel und bei 

Bedarf in die Schaltzentrale in der Portiersloge außen 

eingespeicherten Nummer übereinstimmen.

- Der Anschluss muss in die Ruftaste oder das 

Teilnehmerverzeichnis eines anderen Nutzers eingespeichert 

sein, um die Verbindung zwischen beiden Wohnungen 

herstellen zu können.

berücksichtigen Sie bei der Raumnummer:

- Die Raumnummer bestimmt auch die Rangfolge für die 

Anschlüsse. 

Das Gerät mit Raumnummer 0 (null) wird als 

Hauptanschluss

, die anderen Geräte als Nebenanschlüsse 

festgelegt.

- Die unterschiedlichen Raumnummern gestatten Anrufe 

in ein und derselben Wohnung. Bei Anrufen von außen 

oder anderen Wohnungen klingeln alle Geräte. Sobald ein 

Gerät antwortet, beginnt das Gespräch und alle anderen 

Läutwerke werden abgestellt.

- Bei Anrufen von einem Außenanschluss klingeln alle 

Geräte, aber nur der Hauptanschluss (Raumnummer 0) 

zeigt das Kamerabild. Von den anderen Anschlüssen in 

der Wohnung aus ist es möglich, den Eingang zu zeigen. 

Summary of Contents for ZHeroS

Page 1: ...entation directe de la ligne Absorption repos 6mA en fonctionnement 190mA Ecran 4 3 LCD Temp rature de fonctionnement 0 40 C Humidit maximum 90 RH Videoportero viva voz a colores por sistema digital D...

Page 2: ...caci n a la instalaci n valerse de personal especializado El aparato est conforme a las directivas CEE marca europea CE AVISOS DE SEGURAN A Leia atentamente os avisos contidos no presente manual porqu...

Page 3: ...atola da incasso da 83mm o 60mm ad un al tezza dalla pavimentazione di circa 1 5 m Mount on the wall a built in box of 83mm or 60mm at ap proximately 1 5 meters above the ground Murer une bo te encast...

Page 4: ...support de fixation Asegurar el videoportero al soporte de fijaci n Fixar o v deo porteiro ao suporte de fixa o Video Gegensprechger taufdemHalterungsb gelbefestigen Morsetti LM LM Ingressi di linea A...

Page 5: ...indica en el cap tulo 3 Planteamientos El ajuste VOL VOL colocado detr s del videoportero no se utiliza Calibrado de los niveles f nicos Si durante la conversaci n se oye un audio intermitente o si el...

Page 6: ...igliorare la qualit dell immagine visualizzata Selecci n impedancia de cierre Atr s del videoportero es posicionado el puentecillo J1 que permite de adaptar la se al video procedente del montante y po...

Page 7: ...ttrica 12Vca 1A max Electric door lock 12VAC 1A max G che lectrique 12Vca 1A max Cerradura el ctrica 12Vca 1A m x Fechadura el ctrica 12Vca 1A max elektrisches T rschloss 12 V Ws 1A max FP Pulsante ch...

Page 8: ...di un altra stanza dello stesso ap partamento sichiamalastanzamemorizzata indirizzo di un attuatore si attiva disattiva l attuatore indirizzi di posti esterni max 4 ad ogni pressione si visualizzano...

Page 9: ...rsazione con il posto esterno premere a lungo il tasto si accende l icona e si hanno circa 3 secondi di tempo per aumentare o diminuire il volume dell audio il livello impostato sar memorizzato ed uti...

Page 10: ...mmazione Indirizzo Intercomunicante di Palazzo con i microinterruttori SW1 impostare l indirizzo di appartamento desiderato e con i microinterruttori SW2 impostare il numero di stanza 0 vedi tabella a...

Page 11: ...nononconfermer l avvenuta memorizzazione per cancellare l indirizzo memorizzato necessario impostare il codice 255 su SW1 e 0 su SW2 vedi tabella a pagina 39 e premere a lungo il tasto fino a che un t...

Page 12: ...edura sufficiente posizionare i microinterruttori SW1 ed SW2 in accordo con la tabella riportata a pagina 39 di fabbrica il videocitofono programmato con indirizzo utente 100 e numero di stanza 0 Atte...

Page 13: ...e apart ment the stored room is called address of an actuator the actuator is acti vated deactivated addresses of external stations max 4 at each pressure are displayed cyclically the images of the re...

Page 14: ...e next programming 3 2 3 Adjust the ringtone volume With keys or the volume can be lowered or raised Attention the volume of the ringtone is the same for all types of calls 3 2 4 Setting the number of...

Page 15: ...mentIntercommunicatingAddress withmicroswitchesSW1settheaddressofyourapartment and with microswitches SW2 set room number from 0 to 3 see table page 39 press for a long time key until a tone will conf...

Page 16: ...SW1 and SW2 the new codes and press for a long time key until a tone will confirm the occurred storing of the new first additional address proceed in a similar way to change the eventual second third...

Page 17: ...uring a video intercom conversation by pressing for a long time key there is the possibility to adjust the audio volume see paragraph 3 1 Volume The ringtone can be deactivated by pressing for a long...

Page 18: ...el adresse d une autre pi ce du m me appar tement la pi ce m moris e est appel e adresse d un actionneur l actionneur est mis en hors service adresses de postes externes max 4 chaque pression sont vis...

Page 19: ...nore avec la plaque de rue Pendant une conversation avec le poste externe appuyer en mode prolong sur la touche l icone s allume et on dispose de 3 secondes environ pour augmenter ou diminuer le volum...

Page 20: ...appartementetdepi cepourlesappelsintercommunicants ou 1 adresse actionneur ou jusqu 4 adresses de postes externes pour pouvoir les contr ler en s quence Programmation adresse Intercommunicant d immeu...

Page 21: ...puyer en mode prolong la touche jusqu ce qu un ton confirmera l effective effacement 4 1 5 Adresses suppl mentaires Un portier vid o peut tre habilit recevoir galement les appels vers d autres utilisa...

Page 22: ...4 1 Programmations de syst me il doit tre m moris dans la touche d appel ou dans les contacts de l appareil d un autre utilisateur deux appartements doivent communiquer Pour le num ro de pi ce il faut...

Page 23: ...de otra estancia del mismo depar tamento se llama a la estancia memorizada direcci ndeunactuador seactiva desactiva el actuador direcciones de placas de calle m x 4 a cada presi n se visualizan c clic...

Page 24: ...siguientes 3 1 1 Nivel audio con la Placa de Calle Durante una conversaci n con la placa de calle pulse largamente la tecla se enciende el icono y se dispone de unos 3 segundos de tiempo para aumenta...

Page 25: ...1direcci ndedepartamento y de estancia para las llamadas de intercomunicador 1 direcci n de actuador o hasta 4 direcciones de puestos externos para poderlos controlar en secuencia Programaci nDirecci...

Page 26: ...es Un videoportero puede ser habilitado para recibir tambi n las llamadas dirigidas a otros usuarios m x 4 para la programaci n de las respectivas direcciones es necesario con los microinterruptores S...

Page 27: ...orizarseenlatecladellamadaoenloscontactos del aparato de otro usuario Para el n mero de estancia tenga presente que the number of room establishes also a hierarchy in the El n mero de estancia estable...

Page 28: ...tabelecida com o utilizador memorizado endere odeoutroquartonomesmoaparta mento a liga o estabelecida com a divis o memorizada endere odeumactuador activaoudesactiva o actuador endere os da botoneira...

Page 29: ...entar ou diminuir o volumedosom on veldefinidoser memorizadoeutilizado nas chamadas seguintes efectuadas para o posto externo 3 1 2 N vel de som das chamadas internas Duranteumachamadaentreintercomuni...

Page 30: ...ere o do apartamento pretendido e os micro interruptores SW2 para definir o n mero do quarto 0 ver quadro da p gina 39 mantenha premida o bot o at ser emitido um sinal sonoro que confirma a memoriza o...

Page 31: ...roceda da seguinte forma utilize os micro interruptores SW1 para definir o endere o do primeiro utilizador que pretende atender e os micro interruptores SW2 para definir o respectivo n mero do quarto...

Page 32: ...ara programar os bot es consulte o cap tulo 4 1 Programa o do sistema interiores na medida em que o aparelho ao qual for atribu do o 0 zero ser definido como principal e os restantes como secund rios...

Page 33: ...derer Raum in der selben Wohnung dereingespeicherteAnschlusswirdangerufen Au enanschl sse h chstens 4 bei jedem Druck werden die Bilder der entsprechenden Au enanschl sse gezeigt Langer Druck Schaltet...

Page 34: ...et bleiben etwa 3 Sekunden Zeit um das Ger t lauter oder leiser zu stellen Der gew hlte Pegel bleibt auch f r die nachfolgenden Gespr che mit dem Au enanschluss eingestellt 3 1 2 Lautst rke bei Gespr...

Page 35: ...anschluss Den gew nschten Wohnungsanschluss mit den MikroschalternSW1unddieRaumnummer0 sieheTabelle auf Seite 39 mit den Mikroschaltern SW2 einstellen Halten Sie die Taste so lange gedr ckt bis ein To...

Page 36: ...e gedr ckt bis zwei T ne die zweite Speicherung best tigen Speichern Sie den dritten und vierten Anschluss gleich ein wobei erst drei und dann vier T ne die entsprechenden Speicherungen best tigen Fal...

Page 37: ...enSieetwa90Sekundenlang mit dem Au enanschluss sprechen Fall Sie das Gespr ch vorzeitig beenden m chten dr cken Sie die Taste Ein Druck auf Taste bet tigt das elektrische T rschloss Die Schaltung funk...

Page 38: ...38 Mi 2567 I TALIANO E NGLISH F RAN AIS E SPA OL P ORTUGU S D EUTSCH Note...

Page 39: ...N ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON...

Page 40: ...i 2567 Cod M527059300 Smaltire il dispositivo secondo quanto prescritto dalle norme per la tutela dell ambiente Dispose of the device in accordance with environmental regulations couler le dispositif...

Reviews: