background image

- 26 -

Mi 2567

I

TALIANO

E

NGLISH

F

RANÇAIS

E

SP

AÑOL

P

ORTUGUÊS

D

EUTSCH

dirección; proceda en modo análogo para suprimir la 

eventual segunda, tercera y cuarta dirección memorizada. 

4.1.3 Direcciones asociadas a la tecla  

  

 

 

   

A la tecla 

 pueden asociarse 1 dirección de departamento 

y de estancia para llamadas de intercomunicador o 1 

dirección de actuador.

- Programación de Dirección de Intercomunicador de 

Edificio:

  con los microinterruptores 

SW1

 plantee la dirección de 

departamento deseada y con los microinterruptores 

SW2

 

plantee el número de estancia 

0

 (véase la tabla en página 

39); pulse largamente la tecla 

 hasta que un tono 

confirme la efectuada memorización.

Programación de Dirección de Intercomunicador de 

Departamento:

  con los microinterruptores 

SW1

 plantee la dirección del 

propio departamento y con los microinterruptores 

SW2

 

plantee el número de estancia, de 0 a 3 (véase la tabla 

en página 39); pulse largamente la tecla 

  hasta que 

un tono confirme la efectuada memorización.

- Programación de la Dirección del Actuador:

  con los microinterruptores 

SW1

 plantee la dirección del 

actuador que se desea mandar (de 211 a 230) y con los 

microinterruptores 

SW2

 plantee el número de estancia 

0

 

(véase la tabla en página 39); pulse largamente la tecla 

 

hasta que un tono confirme la efectuada memorización.

Para cambiar la dirección memorizada es necesario 

plantear los nuevos códigos con 

SW1

 y 

SW2

, pulsar 

largamente la tecla 

  hasta  que  un  tono  confirme  la 

efectuada memorización, en cambio para suprimir la 

dirección memorizada es necesario plantear el código 

255

  en 

SW1

 y 

0

 en 

SW2

 (véase la tabla en página 39) y 

pulsar largamente la tecla 

 hasta que un tono confirme 

la efectuada supresión . 

4.1.4 Dirección de reanudación de llamada de piso

 

            

A la llegada de una llamada de piso suena solo el monitor 

al cual está conectado el pulsador de llamada, si se desea 

reanudar la llamada también a todos los otros monitores 

presentes en el departamento o en otro departamento, es 

necesario:

- con los microinterruptores 

SW1

 plantear la dirección 

del videoportero principal del departamento al cual se 

desea reanudar la llamada y con los microinterruptores 

SW2

 plantear el número de estancia 

0

 (véase la tabla 

en página 39); pulse largamente la tecla   hasta que un 

tono confirme la efectuada memorización. 

 

Atención:

 la reanudación de llamada hará sonar 

todos los videoporteros (principales y secundarios) 

presentes en el departamento al cual se ha reanudado 

la llamada de piso.

Para cambiar la dirección memorizada es necesario 

plantear los nuevos códigos con 

SW1

 y 

SW2

 y pulsar 

largamente la tecla 

  hasta  que  un  tono  confirme  la 

efectuada memorización, en cambio para suprimir la 

dirección memorizada es necesario plantear el código 

255

 en 

SW1

 y 

0

 en 

SW2

 (véase la tabla en página 39) y 

pulsar largamente la tecla 

 hasta que un tono confirme 

la efectuada supresión.

4.1.5 Direcciones adicionales 

     

 

 

Un videoportero puede ser habilitado para recibir también 

las llamadas dirigidas a otros usuarios (máx 4), para la 

programación de las respectivas direcciones es necesario:

- con los microinterruptores 

SW1

 plantear la dirección del 

primer usuario para el cual se quiere responder y con 

los microinterruptores 

SW2

 el respectivo número de 

estancia (véase la tabla en página 39); pulsar largamente 

la tecla 

  hasta  que  un  tono  confirme  la  efectuada 

memorización de la primera dirección. Si se desea 

programar otras direcciones adicionales es necesario 

plantear los microinterruptores 

SW1

 con la dirección del 

segundo usuario para el cual se desea responder y los 

microinterruptores 

SW2

 con el respectivo número de 

estancia (véase la tabla en página 39); pulsar largamente 

la tecla 

 hasta que dos tonos confirmen la efectuada 

memorización de la segunda dirección. Proceda en modo 

análogo para la programación de la dirección del tercer 

y cuarto usuario para los cuales se desea responder, la 

efectuada programación es confirmada respectivamente 

por tres o cuatro tonos.

Para cambiar las direcciones memorizadas es necesario 

salir de la programación, esperar 3 segundos y regresar 

a la programación; plantear los nuevos códigos con 

SW1

 

SW2

 y pulsar largamente la tecla   hasta que un tono 

confirme la efectuada memorización de la nueva primera 

dirección adicional; proceda en modo análogo para cambiar 

la eventual segunda, tercera y cuarta dirección. Para suprimir 

las direcciones memorizadas es necesario plantear el código 

255

 en 

SW1

 y 

0

 en 

SW2

 (véase la tabla en página 39) y 

pulsar largamente la tecla 

 hasta que un tono confirme 

la efectuada supresión de la primera dirección; proceda en 

modo análogo para suprimir la eventual segunda, tercera 

y cuarta dirección memorizada .

4.1.6 Salir de la programación de sistema 

 

 

    

Para salir de la programación regrese el puentecillo 

J4

 de 

la posición 

1-2

 a la posición 

3-4

, se apagará el icono  .

4.1.7 Restablicimiento programmaciones de fabrica

     

Para restablecer las programaciones de fábrica, es preciso:

- entrar en modalidad de programación (véase 

apartado 

4.1.1

);

- presionar en secuencia las teclas 

 →   → 

 → 

- durante 1 segundo se enciende el ícono    y se apaga 

el ícono 

, se restablecen los valores de fábrica de las 

configuraciones del dispositivo y las programaciones de 

sistema;

- salir de la modalidad de programación (véase 

apartado 

4.1.6

).

4.2  Programaciones videoportero 

 

 

 

    

For programming of the device it is necessary to set the Para 

la programación del dispositivo es necesario plantear los 

códigos que identifican el videoportero respectivamente en 

el interior de la instalación (

dirección de usuario de 001 a 

200

) y en el interior del departamento (

número de estancia 

de 0 a 3

).

Para la dirección de usuario tenga presente que

:

no debe ser el mismo número de otro departamento

si varios 

puestos internos en paralelo

 están presentes 

en el departamento, deben tener 

la misma dirección de 

usuario pero distinto número de estancia 

(véase párrafo 

siguiente);  

- debe coincidir con el número memorizado en la caja de 

pulsadores externa y en la eventual centralita de la portería;

Summary of Contents for ZHeroS

Page 1: ...entation directe de la ligne Absorption repos 6mA en fonctionnement 190mA Ecran 4 3 LCD Temp rature de fonctionnement 0 40 C Humidit maximum 90 RH Videoportero viva voz a colores por sistema digital D...

Page 2: ...caci n a la instalaci n valerse de personal especializado El aparato est conforme a las directivas CEE marca europea CE AVISOS DE SEGURAN A Leia atentamente os avisos contidos no presente manual porqu...

Page 3: ...atola da incasso da 83mm o 60mm ad un al tezza dalla pavimentazione di circa 1 5 m Mount on the wall a built in box of 83mm or 60mm at ap proximately 1 5 meters above the ground Murer une bo te encast...

Page 4: ...support de fixation Asegurar el videoportero al soporte de fijaci n Fixar o v deo porteiro ao suporte de fixa o Video Gegensprechger taufdemHalterungsb gelbefestigen Morsetti LM LM Ingressi di linea A...

Page 5: ...indica en el cap tulo 3 Planteamientos El ajuste VOL VOL colocado detr s del videoportero no se utiliza Calibrado de los niveles f nicos Si durante la conversaci n se oye un audio intermitente o si el...

Page 6: ...igliorare la qualit dell immagine visualizzata Selecci n impedancia de cierre Atr s del videoportero es posicionado el puentecillo J1 que permite de adaptar la se al video procedente del montante y po...

Page 7: ...ttrica 12Vca 1A max Electric door lock 12VAC 1A max G che lectrique 12Vca 1A max Cerradura el ctrica 12Vca 1A m x Fechadura el ctrica 12Vca 1A max elektrisches T rschloss 12 V Ws 1A max FP Pulsante ch...

Page 8: ...di un altra stanza dello stesso ap partamento sichiamalastanzamemorizzata indirizzo di un attuatore si attiva disattiva l attuatore indirizzi di posti esterni max 4 ad ogni pressione si visualizzano...

Page 9: ...rsazione con il posto esterno premere a lungo il tasto si accende l icona e si hanno circa 3 secondi di tempo per aumentare o diminuire il volume dell audio il livello impostato sar memorizzato ed uti...

Page 10: ...mmazione Indirizzo Intercomunicante di Palazzo con i microinterruttori SW1 impostare l indirizzo di appartamento desiderato e con i microinterruttori SW2 impostare il numero di stanza 0 vedi tabella a...

Page 11: ...nononconfermer l avvenuta memorizzazione per cancellare l indirizzo memorizzato necessario impostare il codice 255 su SW1 e 0 su SW2 vedi tabella a pagina 39 e premere a lungo il tasto fino a che un t...

Page 12: ...edura sufficiente posizionare i microinterruttori SW1 ed SW2 in accordo con la tabella riportata a pagina 39 di fabbrica il videocitofono programmato con indirizzo utente 100 e numero di stanza 0 Atte...

Page 13: ...e apart ment the stored room is called address of an actuator the actuator is acti vated deactivated addresses of external stations max 4 at each pressure are displayed cyclically the images of the re...

Page 14: ...e next programming 3 2 3 Adjust the ringtone volume With keys or the volume can be lowered or raised Attention the volume of the ringtone is the same for all types of calls 3 2 4 Setting the number of...

Page 15: ...mentIntercommunicatingAddress withmicroswitchesSW1settheaddressofyourapartment and with microswitches SW2 set room number from 0 to 3 see table page 39 press for a long time key until a tone will conf...

Page 16: ...SW1 and SW2 the new codes and press for a long time key until a tone will confirm the occurred storing of the new first additional address proceed in a similar way to change the eventual second third...

Page 17: ...uring a video intercom conversation by pressing for a long time key there is the possibility to adjust the audio volume see paragraph 3 1 Volume The ringtone can be deactivated by pressing for a long...

Page 18: ...el adresse d une autre pi ce du m me appar tement la pi ce m moris e est appel e adresse d un actionneur l actionneur est mis en hors service adresses de postes externes max 4 chaque pression sont vis...

Page 19: ...nore avec la plaque de rue Pendant une conversation avec le poste externe appuyer en mode prolong sur la touche l icone s allume et on dispose de 3 secondes environ pour augmenter ou diminuer le volum...

Page 20: ...appartementetdepi cepourlesappelsintercommunicants ou 1 adresse actionneur ou jusqu 4 adresses de postes externes pour pouvoir les contr ler en s quence Programmation adresse Intercommunicant d immeu...

Page 21: ...puyer en mode prolong la touche jusqu ce qu un ton confirmera l effective effacement 4 1 5 Adresses suppl mentaires Un portier vid o peut tre habilit recevoir galement les appels vers d autres utilisa...

Page 22: ...4 1 Programmations de syst me il doit tre m moris dans la touche d appel ou dans les contacts de l appareil d un autre utilisateur deux appartements doivent communiquer Pour le num ro de pi ce il faut...

Page 23: ...de otra estancia del mismo depar tamento se llama a la estancia memorizada direcci ndeunactuador seactiva desactiva el actuador direcciones de placas de calle m x 4 a cada presi n se visualizan c clic...

Page 24: ...siguientes 3 1 1 Nivel audio con la Placa de Calle Durante una conversaci n con la placa de calle pulse largamente la tecla se enciende el icono y se dispone de unos 3 segundos de tiempo para aumenta...

Page 25: ...1direcci ndedepartamento y de estancia para las llamadas de intercomunicador 1 direcci n de actuador o hasta 4 direcciones de puestos externos para poderlos controlar en secuencia Programaci nDirecci...

Page 26: ...es Un videoportero puede ser habilitado para recibir tambi n las llamadas dirigidas a otros usuarios m x 4 para la programaci n de las respectivas direcciones es necesario con los microinterruptores S...

Page 27: ...orizarseenlatecladellamadaoenloscontactos del aparato de otro usuario Para el n mero de estancia tenga presente que the number of room establishes also a hierarchy in the El n mero de estancia estable...

Page 28: ...tabelecida com o utilizador memorizado endere odeoutroquartonomesmoaparta mento a liga o estabelecida com a divis o memorizada endere odeumactuador activaoudesactiva o actuador endere os da botoneira...

Page 29: ...entar ou diminuir o volumedosom on veldefinidoser memorizadoeutilizado nas chamadas seguintes efectuadas para o posto externo 3 1 2 N vel de som das chamadas internas Duranteumachamadaentreintercomuni...

Page 30: ...ere o do apartamento pretendido e os micro interruptores SW2 para definir o n mero do quarto 0 ver quadro da p gina 39 mantenha premida o bot o at ser emitido um sinal sonoro que confirma a memoriza o...

Page 31: ...roceda da seguinte forma utilize os micro interruptores SW1 para definir o endere o do primeiro utilizador que pretende atender e os micro interruptores SW2 para definir o respectivo n mero do quarto...

Page 32: ...ara programar os bot es consulte o cap tulo 4 1 Programa o do sistema interiores na medida em que o aparelho ao qual for atribu do o 0 zero ser definido como principal e os restantes como secund rios...

Page 33: ...derer Raum in der selben Wohnung dereingespeicherteAnschlusswirdangerufen Au enanschl sse h chstens 4 bei jedem Druck werden die Bilder der entsprechenden Au enanschl sse gezeigt Langer Druck Schaltet...

Page 34: ...et bleiben etwa 3 Sekunden Zeit um das Ger t lauter oder leiser zu stellen Der gew hlte Pegel bleibt auch f r die nachfolgenden Gespr che mit dem Au enanschluss eingestellt 3 1 2 Lautst rke bei Gespr...

Page 35: ...anschluss Den gew nschten Wohnungsanschluss mit den MikroschalternSW1unddieRaumnummer0 sieheTabelle auf Seite 39 mit den Mikroschaltern SW2 einstellen Halten Sie die Taste so lange gedr ckt bis ein To...

Page 36: ...e gedr ckt bis zwei T ne die zweite Speicherung best tigen Speichern Sie den dritten und vierten Anschluss gleich ein wobei erst drei und dann vier T ne die entsprechenden Speicherungen best tigen Fal...

Page 37: ...enSieetwa90Sekundenlang mit dem Au enanschluss sprechen Fall Sie das Gespr ch vorzeitig beenden m chten dr cken Sie die Taste Ein Druck auf Taste bet tigt das elektrische T rschloss Die Schaltung funk...

Page 38: ...38 Mi 2567 I TALIANO E NGLISH F RAN AIS E SPA OL P ORTUGU S D EUTSCH Note...

Page 39: ...N ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON...

Page 40: ...i 2567 Cod M527059300 Smaltire il dispositivo secondo quanto prescritto dalle norme per la tutela dell ambiente Dispose of the device in accordance with environmental regulations couler le dispositif...

Reviews: