- 33 -
Mi 2460
I
T
ALIANO
E
NGLISH
F
RANÇAIS
E
SP
AÑOL
P
ORTUGUÊS
D
EUTSCH
Exemple de programmation du codificateur digital CD2131PL
Ejemplo de programación del codificador digital CD2131PL
J1
J1
J1
J1
2-3
1-2
1-2
2-3
1
2
2
1
2
3
3
2
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
E
NTR E EN
PROGRAMMATION
É
C
HOISIR LE MODE DE PROGRAMMATION
C
HOISIR LE MODE DE PROGRAMMATION
C
HOISIR LE MODE DE PROGRAMMATION
C
HOISIR LE MODE DE PROGRAMMATION
M
ODALIT
CAM RA SUPPL MENTAIRE
(
CODE
255)
É
É
É
R
ETOUR
LA PROGRAMMATION D
'
USINE
(
CODE
170)
À
C
HOISIR LE MODE DE PROGRAMMATION
C
HOISIR LE MODE DE PROGRAMMATION
S
ORTIE DE LA PROGRAMMATION
A
DRESSE DERNIER BOUTON
(
EXEMPLE
54)
A
DRESSE POSTE EXT RIEURE
(
EXEMPLE
233)
É
P
ROGRAMMATION DU SYST ME
(
EXEMPLE
:
-
D LAI ACTIVATION DE G CHE
3
SECONDES
;
-
ACTIVATION DU POSTE EXT RIEURE PAR L
'
UTILISATEUR
;
-
TON SUR LE POSTE EXT RIEUR NON HABILIT
;
-
BORNES
EC-EM
POUR CAM RA SUPPL MENTAIRE
)
È
É
Â
É
É
É
É
É
A
DRESSE PREMIER BOUTON
(
EXEMPLE
10)
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
MS1
MS1
MS1
MS1
MS1
MS1
MS1
MS1
MS1
MS1
MS1
MS1
SW
SW
SW
SW
SW
SW
SW
SW
SW
SW
SW
SW
MS2
MS2
MS2
MS2
MS2
MS2
MS2
MS2
MS2
MS2
MS2
MS2
1
A
2
1
2
1
Mod.
Mod.
Mod.
Mod.
Mod.
Mod.
E
A
B
A
A
B
ON
ON
1
1
2
2
3
3
4
4
MS1
MS2
+
E
NTRADA EN
PROGRAMACI N
Ó
S
ELECCI N MODO DE PROGRAMACI N
Ó
Ó
S
ELECCI N MODO DE PROGRAMACI N
Ó
Ó
S
ELECCI N MODO DE PROGRAMACI N
Ó
Ó
S
ELECCI N MODO DE PROGRAMACI N
Ó
Ó
M
ODALIDAD C MARA SUPLEMENTARIA
DIGO
255
Á
(
CÓ
)
V
UELVO A LA PROGRAMACI N DE F BRICA
DIGO
170
Ó
Á
(
CÓ
)
S
ELECCI N MODO DE PROGRAMACI N
Ó
Ó
S
ELECCI N MODO DE PROGRAMACI N
Ó
Ó
S
ALIDA DE LA PROGRAMACI N
Ó
D
IRECCI N
LTIMO PULSADOR
(
EJEMPLO
54)
Ó
Ú
D
IRECCI N PUESTO EXTERIOR
(
EJEMPLO
233
Ó
)
P
ROGRAMACI N DE SISTEMA EJEMPLO
:
--
TIEMPO DE ACTIVACION CERRADURA
3
SEGUNDOS
;
--
ACTIVACION DEL PUESTO EXTERIOR DEL USUARIO
;
--
TONO SOBRE EL PUESTO EXTERIOR INHABILITADO
;
--
BORNES
EC-EM
POR C MARA SUPLEMENTARIA
Ó
(
Á
)
D
IRECCI N PRIMER PULSADOR
(
EJEMPLO
10)
Ó
(*)
(*)
PLAQUE DE RUE VD2120CPL
Réglage volumes
Pour régler les volumes du
microphone et du haut-parleur, agir
sur les trimmer
et .
Réglage de l’anti local
Pour éliminer un sifflement éventuel,
effet Larsen, il faut procéder de la
façon suivante:
- exécuter l’appel du poste extérieure
et appuyer le bouton
sur le
moniteur;
- régler le trimmer
sur la poste
extérieure jusqu’à obtenir
l’annulation du sifflement.
Balayage
Si nécessaire, on peut modifier
manuellement l’encadrement de la
caméra en dévissant et en dépla-
çant, dans la direction désirée, la vis du balayage horizontal et vertical.
PLACA DE CALLE VD2120CPL
Ajuste volúmenes
Para regular los volúmenes del
micrófono y el altavoz, actuar sobre
los trimmer
y .
Regulación del antilocal
Para eliminar un eventual silbido
(efecto Larsen) hace falta proceder
como sigue:
- ejecutar la llamada de la placa
externa y pulsar el pulsador
del videoportero;
- regular el trimmer
sobre el
puesto exterior fino a conseguir la
anulación del silbido.
Rotación
Si fuera necesario, se puede va-
riar manualmente el encuadre de
la cámara aflojando y moviendo el
tornillo de rotación horizontal y vertical hacia la dirección deseada.
EC
V M
EM
Réglage du volume transmission
Regulación del volumen de transmisión
Réglage du volume réception
Regulación del volumen de recepción
Réglage de l’effet Larsen
Regulación del efecto Larsen
±15°