background image

- 50 -

Mi 2460

I

T

ALIANO

E

NGLISH

F

RANÇAIS

E

SP

AÑOL

P

ORTUGUÊS

D

EUTSCH

 

Introdução

Ao ser ligado pela primeira vez, o vídeo porteiro deve ser programado
adequadamente pelo instalador para definir o seu modo de
funcionamento. Uma programação incorrecta pode comprometer o
funcionamento normal de todo o sistema de vídeo porteiro.
Existem dois modos possíveis de programação:
- remoto – permite programar rapidamente apenas o código do

utilizador, efectuando uma chamada da botoneira ou da central (ver
“Programação remota” na página 55);

manual - permite programar directamente todas as funções do vídeo

porteiro (ver “Sistema” na página 54).

Endereço do usuário (obrigatório): endereço de identificação do
apartamento (endereços de 1 a 200). Permite: receber chamadas
vindas do posto exterior ou de um outro aparelho dentro do mesmo
edifício; acender o vídeo porteiro; conversar e abrir a fechadura do
posto exterior. O endereço deverá ser o mesmo memorizado na tecla
de chamada da botoneria instalada no posto exterior, ou na tecla de
chamada de um outro aparelho intercomunicante do prédio.

Número do quarto (obrigatório caso haja outros aparelhos no
mesmo apartamento)
: endereço de identificação do aparelho
dentro do mesmo apartamento (endereços de 0 a 7). O número do
aposento estabelece também uma hierarquia dos aparelhos internos,
ou seja, aquele com endereço de posto 0 (zero) será definido
“principal”, os outros serão todos “secundários”. Realizada tal
programação, será possível fazer e receber chamadas selectivas
dos outros aparelhos dentro do mesmo apartamento, isto é, de cada
aparelho poder-se-á chamar individualmente os outros. Nas
chamadas vindas do posto exterior, ou de outro apartamento,
tocarão todos os aparelhos; o primeiro a ser atendido activará a
conversação e desligará as campainhas dos demais. Na chegada
de uma chamada do posto exterior dotado de câmara de vídeo, todos
os aparelhos tocam, mas só o principal (endereço de posto 0 - zero)
mostra a imagem vinda da câmara. Nesta fase é possível, mesmo
a partir de um vídeo porteiro secundário, ver a imagem da câmara
sem responder, carregando na tecla “

”; tal operação desliga as

campainhas de todos os dispositivos e mostra a imagem da câmara
no monitor do aparelho utilizado, apagando aquela do vídeo porteiro
principal. Para conversar com o posto exterior basta pressionar
novamente o botão “

”. A chamada de andar faz com que toque

somente o vídeo porteiro ao qual o botão de chamada estiver
fisicamente conectado. Se desejar transferir tal chamada também
para os outros vídeo porteiros, siga as instrucções do parágrafo
Ligar A1 (campainha)” na página 55.

Contactos; é aqui que são inseridos os nomes e os endereços de:
- utilizadores de outros apartamentos que podem ser selectivamente
chamados (endereços de 1 a 200);
- vídeo-porteiros do mesmo apartamento; permite a comunicação
entre dispositivos de outros aposentos do mesmo apartamento
(número do aposento de 0 a 7);
- postos exteriores (não é necessário se o sistema possuir um único
posto exterior). Para permitir que o vídeo porteiro possa conectar-
se independentemente com estos postos, é necessário efectuar
ligações de verificação e, eventualmente, abrir a fechadura
(endereços de 231 a 250);
- actuadores para serviços complementares (fechaduras
complementares, acendimento das luzes das escadas, etc.) que
podem ser activados directamente a partir do vídeo porteiro
(endereços de 211 a 220).

Atenção: os endereços memorizados no vídeo porteiro devem
coincidir com os que foram programados nos vários dispositivos para
chamar ou activar.

 

Einführung

Bei der ersten Inbetriebnahme muss die Videosprechanlage von
einem Installateur sachgerecht eingestellt werden, um die
Betriebsweise zu bestimmen. Eine unsachgemäße Programmierung
kann das regelrechte Funktionieren der ganzen Videosprechanlage
beeinträchtigen. Es gibt zwei mögliche Programmierungsmodi
- ferngesteuert - erlaubt nur die schnelle Programmierung des

Benutzerkodex, indem ein Türstation oder vom Pförtner-zentrale
durchgeführt wird (siehe “
Fernprogrammierung” auf Seite 55);

Manuell - erlaubt die Programmierung von allen Funktionen direkt

von der Videosprechanlage (siehe “System” auf Seite 54).

Teilnehmeradresse (obligatorisch); Adresse zur Identifizierung der
Wohneinheit 
(Adressen von 1 bis 200). Ermöglicht den Empfang von
Anrufen von der Türstation oder einem anderen Haustelefon im
selben Haus, Einschaltung des Videohaustelefons, Sprechen und
Öffnen des Türschlosses der anrufenden Türstation. Die Adresse
muss in der Klingeltaste an der Türstation oder in der Ruftaste eines
anderen Haustelefons im selben Haus gespeichert sein.

Zimmernummer (obligatorisch, wenn mehrere Haustelefone in der
selben Wohneinheit installiert sind). Adresse zur Identifizierung des
Haustelefons innerhalb der Wohneinheit 
(Adressen von 0 bis 7).
Durch die Zimmernummer wird auch die Hierarchie der internen
Haustelefone festgelegt. Das Haustelefon mit der Zimmeradresse
(Null) als Hauptgerät definiert, während die übrigen Nebengeräte
sind. Nach dieser Programmierung ist es möglich, interne Anrufe
zwischen den Haustelefonen innerhalb der selben Wohneinheit
vorzunehmen und zu empfangen, d.h., dass jedes Haustelefon die
übrigen einzeln anrufen kann. Bei Anrufen von der Türstation oder
von einer anderen Wohneinheit läuten hingegen sämtliche
Haustelefone. Das erste der den Anruf entgegen nimmt kann die
Sprechverbindung aufnehmen und beendet den Ruf  in den übrigen
Haustelefonen. Bei Eingang eines Anrufs von einer Türstation mit
Kamera läuten alle Haustelefone, aber nur auf dem Haupt-
Haustelefon 
(Zimmeradresse 0 - Null) ist das von der Kamera
gesendete Bild zu sehen. Jetzt ist es möglich, das Bild der Kamera,
ohne den Anruf zu beantworten, auch auf einem Neben-Haustelefon
zu sehen, wenn die Taste “

” gedrückt wird. Hiermit wird dann der

Ruf an allen anderen Geräte ausgeschaltet und das Bild der Kamera
erscheint auf dem Bildschirm des antwortenden Videohaustelefons.
Das Bildschirm des Haupt-Videohaustelefons wird dabei wieder
ausgeschaltet. Um mit dem Türstation zu sprechen ist es
ausreichend, die Taste “

” zu drücken. Bei einem Etagenruf

klingelt nur das Videohaustelefon, an das die Ruftaste direkt
angeschlossen wurde. Falls der Etagenruf auch an die übrigen
Videohaustelefone weitergeleitet werden soll, sind die Anweisungen
in Abschnitt 
“A1 Rufweiterschaltung” auf Seite 55 zu befolgen.

Telefonbuch; hier gibt man die Namen und die Adressen ein:
- Benutzer von anderen Appartements, die man anrufen kann
(Adressen von 1 bis 200);
- Videosprechanlagen vom gleichen Appartement; erlaubt die
Kommunikation zwischen den Sprechanlagen der anderen Räume
im gleichen Appartement 
(Raumnummer von 0 bis 7);
- Externe Türstationen (ist nicht notwendig, wenn im System nur
ein externer Türstation vorhanden ist); erlaubt der Video-
sprechanlage sich einzeln miteinander zu verbinden und die
Kontrollfunktion einzuschalten sowie eventuell das Schloss zu
öffnen 
(Adressen von 231 bis 250);
- Aktuatoren für zusätzlichen Service (zusätzliche Schlösser,
Einschalten für Treppenlicht, usw.), die direkt durch die Video-
sprechanlage aktiviert werden können 
(Adressen von 211 bis 220).

Achtung: die in der Videosprechanlage gespeicherten Adressen
müssen mit den in den verschiedenen anzurufenden oder befähigten
Vorrichtungen mit den programmierten Geräten übereinstimmen.

Summary of Contents for myLogic ONE ML2002PLC

Page 1: ...tallation 3 15 Programming 16 26 User setting 27 28 Operation 29 30 Index Installation 3 15 Programmation 31 41 Param tres utilisateur 42 43 Fonctionnement 44 45 ndice Instalaci n 3 15 Programaci n 31...

Page 2: ...a la instalaci n valerse de personalespecializado El aparato est conforme a las directivas CEE marca europea CE AVISOSDESEGURAN A Leiaatentamenteosavisoscontidosno presente manual porque trazem impor...

Page 3: ...2 1 J1 2 Toglierelamorsettieradalvideocitofono Unplug the terminal block from the video intercom Enleverlebornierduvid ophone Extraer la caja de bornes del videoportero Retiraracaixadeterminaisdov de...

Page 4: ...egativochiamatadipiano A1 Ingressopositivochiamatadipiano GE Uscitanegativaperfunzionisupplementari GC Uscitapositivaperfunzionisupplementari Terminal boards LM LM Lineinputs GN Floorcallnegativeinput...

Page 5: ...rado de los niveles f nicos Sidurantelaconversaci nseoyeunaudio excesivamente intermitente o si durante una llamada el altavoz tiende a torcer se aconseja retocar ligeramente la sensibili daddelmicr f...

Page 6: ...chtigkeit 90 RH Selezione impedenza di chiusu ra Sul retro del videocitofono posizionato il ponticelloJ2chepermettediadattareilsegnale videoprovenientedallamontanteequindicon sentireuncorrettofunziona...

Page 7: ...a V Entr e signal de vid o d une cam ra ext rieure suppl mentaire c ble coaxial M Masse de vid o blindage coaxial EC Commande positive pour cam ra suppl mentaire EM Commande n gative pour cam ra suppl...

Page 8: ...ervices auxiliaires EM commande n gative services auxiliaires S1 S2 contactsouvertureg che Modulo digitalizador com 1 bot o Dados t cnicos Alimenta o a partir do m dulo telec mara Tempoacionamentofech...

Page 9: ...tura e passaggio dei cavi Flush mounting and cables placing Montage dans le mur et passage des c bles Empotrado y paso de cables Encastramento e passagem de cabos Mauerwerk und Kabelf hrung Posizione...

Page 10: ...temperatur 0 bis 40 C Max zul ssigeFeuchtigkeit 90 RH Befestigung auf DIN Schiene oder an der Mauermittels2Spreizd beln TRANSFORMADOR Datos t cnicos Tensi ndered 127V 220 230Vca Frecuencia 50 60 Hz Po...

Page 11: ...iebstemperatur 0 bis 40 C Max zul ssigeFeuchtigkeit 90 RH BefestigungaufDIN SchieneoderanderMauer mittels2Spreizd beln Klemmen LP LP VerbindungzurBusleitung ALIMENTADOR DE L NEA Datost cnicos Tensi nd...

Page 12: ...Distance avec le poste interne plus loign La longueur totale des c bles du d rivateur aux postes internes ne doit pas d passer 300 m tres somme de tous les tron ons E C ble Farfisa art 2302 C ble 2 c...

Page 13: ...pressor de perturba es transil paraaumentaraefic ciadainstala o Serratura elettrica Il segnale video pu essere disturbato durante l azionamentodellaserraturaelettrica Perevi tarequestoinconvenienteope...

Page 14: ...tecker bei 1 2 belassen Perrealizzareunimpiantomonofamiliarecon2videocitofoni schema a pagina 15 occorre aggiungere al videokit un ulteriore videocitofono ML2002C ed un altrascatoladaincassoML2083 spo...

Page 15: ...Zimmernummer bei einem der beiden Videohaustelefone von 0 auf 1 einstellen siehe Abschnitt Nummer des Zimmer auf Seite 54 Es wird darauf hingewiesen dass das Haupt Videohaustelefon mit dem Code 0 geke...

Page 16: ...azione necessario posizionare tutti i microinterruttori di MS1 e MS2 su OFF e riportare il ponticello J1 dalla posizione 1 2 alla 2 3 posizionedeimicrointerruttoriMS1 MS2edelponticello J1 per uscire d...

Page 17: ...ed program mazione 1E tabella 1 ordinary management of terminals EC EM see programming1E table1 tempo di azionamento della serratura supple mentare 3 secondi supplementarydoorlock activation time 3 se...

Page 18: ...annulla mentodelfischio Brandeggio Senecessario possibilevariare manualmentel inquadraturadella telecameraallentandoespostan do nella direzione desiderata la vitedelbrandeggioorizzontaleeverticale 15...

Page 19: ...ssuasion tone while pressing a button means the function is not available because the service has not been enabled or the intercom line is busy Videocitofono a riposo schermo spento ok Inizio e fine c...

Page 20: ...cale ecc attivabilidirettamentedalvideocitofono indirizzi da 211 a 220 Attenzione gliindirizzimemorizzatinelvideocitofonodevonocoincidere conquelliprogrammatineivaridispositividachiamareoabilitare Int...

Page 21: ...ssono inserire 30 nomi ed indirizzi di dispositivi intercomunicanti postiesternieattuatoriperservizi es cucina 1 Rossi Mario 104 Ingresso via Marconi 231 apertura cancello 211 Ogni categoria evidenzia...

Page 22: ...a user Select new and press OK thefollowingfunctions will be displayed Label Address Room Ringtone Delete Label select Label to enter the name max 16 characters upper and lower cases numbers or symbo...

Page 23: ...nal ringingmelody tomakethis programming it is necessary move the cursorto RingingMelody press OK the list of availableringingmelodies aredisplayed ingreenthe present assigned ringing melody Usebutton...

Page 24: ...be displayed and the present level will be heard With buttons select the desired level of volume and press OK to confirm and go back to the previous page Tone level it allows to increase or decrease t...

Page 25: ...ente selezionarelaprimaliberae premere OK selezionare indirizzo e premere OK tenere premuto il tasto o per scegliere l indirizzo aggiuntivo desiderato indirizzi da 1 a 200 premereOK siaccedeallapagina...

Page 26: ...per effettuare la cancellazionedelleprogrammazionieripristinareilvideocitofonoalla configurazionedifabbrica Premere perusciredallamodalit diprogrammazione MENU PROGRAMMAZIONE tenere premuto per oltre...

Page 27: ...ntacts volume levels of ringing melodies and tones ringing melodies language character size on the screen WhilethevideointercomisOFF pressshortlythe menu button less than 4 seconds user menu is displa...

Page 28: ...N MOVE WITH ANNULLA CANCEL AUDIO AUDIO ORDINAMENTO SORTING SUONERIA RING TONE DURATA SUONERIA RING TONE PERIOD SUONO TASTI KEY TONE VOLUME SUONERIA RING TONE LEVEL VOLUME TONI TONE LEVEL ABILITATO ENA...

Page 29: ...the line isavailableorabusytone withflashingredLed ifthelineisnotavailable To start the conversation with the external door station for around 90 seconds press the button If it is desired to disable...

Page 30: ...iamatadapostoesternoadunqualunqueutentedell impianto concluder forzatamentelaconversazioneinternaincorso Telecamera Ingresso Apertura cancello Apertura cancello Impostazioni Iftheinstallationincludesm...

Page 31: ...iondesmicrointerrupteursMS1 MS2etdupetit pontJ1poursortirdelaphasedeprogrammation Positions du pontet J1 PROGRAMMATION Elm dulocodificadorCD2131PL presenteenelvideokit esprogramado con el mismo c digo...

Page 32: ...abla 1 d lai d activation de la g chesuppl mentaire 3 secondes tiempo de accionamien to de la cerradura suple mentaria 3 segundos MS1 MS2 A A Codespour leverl habilitationdelacam ra l appelde2groupes...

Page 33: ...255 C VUELVO A LA PROGRAMACI N DE F BRICA DIGO 170 C SELECCI N MODO DE PROGRAMACI N SELECCI N MODO DE PROGRAMACI N SALIDA DE LA PROGRAMACI N DIRECCI N LTIMO PULSADOR EJEMPLO 54 DIRECCI N PUESTO EXTERI...

Page 34: ...uelafunci nnoest disponibleyaqueelservicionoest activo o la l nea del videoportero est ocupada por otro usuario Vid ophone au repos cran teint D but et fin de la conversation Serrure ouvre porte Mutin...

Page 35: ...veccellesprogramm esdanslesdiff rentsdispositifs appelerouactiver Introduci n Alencenderseporprimeravez elvideoporterodebeserprogramado convenientemente por el instalador para definir el modo de funci...

Page 36: ...municants postes externesetactionneurspour des services ex cuisine 1 Dupont Marc 104 Entr e rue Hugo 231 ouvertureduportail 211 Chaquecat gorieestmise en videnceparlacoloration diff rentedesinscriptio...

Page 37: ...iqueta seleccionar Etiqueta para introducir el nombre m ximo16caracteres may scula min scula n merosos mbolos que se desee dar al dispositivo ej Cocina P rez Pablo entrada calleDal aperturacancela Esc...

Page 38: ...oner a acadausuario de la lista se le puede asignar una melod a diferente pararealizaresta programaci n es nece sario colocarelcursoren soner a apretar OK se visualiza la lista de las melod as disponi...

Page 39: ...activadas en el videoportero Seleccionar Volumensoner a yapretarOK enelladoderecho de la pantalla aparece una barra vertical y se escuchar el nivel actual del sonido Con las teclas elegir el nivel pr...

Page 40: ...uiendo seleccionar RelanzarA1 yapretarOK seleccionar deshabilitado paranopermitirlareactivaci ndelallamadadeltimbrealosotros videoporteroso habilitado parapermitirla Apretar OK para confirmar y despu...

Page 41: ...NFIRMA CONFIRMA CONFIRMER SYST ME SISTEMA LANGUE IDIOMA CARACT RE TAMA O FUENTE PAR D FAUT DE FABRICA Car cter Permiteaumentaroreducireltama odelostextosvisualizables enlapantalla Seleccionar Tama ofu...

Page 42: ...alla Cuando el videoportero est apagado y en el sistema no hay encursootrasconversacioneso encendidos de control apretar brevemente la tecla men menos de 4 segundos se accede a la p gina Contactos Aud...

Page 43: ...erior Audio procedimiento descrito en la p gina 38 Idioma procedimientodescritoenlap gina40 Tama o fuente procedimiento descrito en la p gina 41 Cam ra Entr e principal Entr e principal Ouverture port...

Page 44: ...al neaest disponibleodeocupado conLedroja que relampa si la l nea no est disponible Paraconversarconlaplacadecalleporuntiempodeunos90segundos presionar el pulsador Si se desea disactivar la fon a de l...

Page 45: ...rc ment interrompue par n importe quel appel en provenance du poste de rue et adress n importequelusager Cam ra Entr e principal Entr e principal Ouverture porte Ouverture porte R glages la entrada de...

Page 46: ...S2edojumperJ1 para sair da fase de programa o PROGRAMA ES ON 1 2 3 4 ON 1 2 3 4 ON 1 2 3 4 ON 1 2 3 4 In der zusammen mit dem Videokit gelieferte Steuereinheit CD2131PL ist schon die wie auch im Video...

Page 47: ...der Klemmen EC EM siehe Programmierung 1E Tabelle 1 tempo de acionamento da fechadura suplemen tar 3 segundos T r ffnungszeit EC EM 3 Sekunden MS1 MS2 A A C digos para a desabilita o da c mara de v de...

Page 48: ...MMIERMODUS AUSWAHL DES PROGRAMMIERMODUS AUSWAHL DES PROGRAMMIERMODUS AUSWAHL DES PROGRAMMIERMODUS AUSWAHL DES PROGRAMMIERMODUS MODALIT T ZUSATZ FERNSEHKAMERA CODE 255 R CKKEHR ZUR WERKSEITIGEN PROGRAM...

Page 49: ...ist weil der Service nicht bef higt oder die Videoanlage von einem anderenBenutzerbenutztwird V deo porteiro em repouso monitor desligado In cio e fim conversa o F e c h a d u r a abre a porta Silenc...

Page 50: ...s die Videosprechanlage von einem Installateur sachgerecht eingestellt werden um die Betriebsweisezubestimmen Eineunsachgem eProgrammierung kanndasregelrechteFunktionierenderganzenVideosprechanlage be...

Page 51: ...adaRuaCam es 231 abertura port o 211 Cadaumadascategorias destacada por cores diferentes Colocar o cursor em Contatos epremirOK s o acedidas as fun es Novo listagem de nomes se tiverem sido inseridosa...

Page 52: ...reiben m chte Beispiel K che M ller Karl Eingang Goethestra e Tor ffnen Den Namen schreiben und dabei die Tasten f r die Buchstabensuche benutzen f r eine schnelle Suche die Tasten gedr ckt lassen und...

Page 53: ...rior Ruft ne f rjedenBenutzerdesAdressenverzeichnisseskannein verschiedener Klingelton zugeteiltwerdenundf rdiese Programmierunggehtmanwie folgt vor den Cursor auf Ruft ne positionieren OK dr cken es...

Page 54: ...ro de posto 2 o v deo porteiro alternativo n o poder ser programado com aquele mesmo n merodeposto claroqueelepoder seron merodeposto 2 do pr prio apartamento ou se no apartamento alternativo j ersche...

Page 55: ...tagentasterangeschlossenwurde Wenn die Klingel auch an alle brigen in der Wohneinheit vorhandenen Videohaustelefoneweitergeleitetwerdensoll istwiefolgtvorzugehen A1Rufweiterschaltung w hlenundOKdr cke...

Page 56: ...A SPRACHE TAMANHO DA FONTE SCHRIFTGRAD PREDEFINI O GRUNDDATEN Schriftgrad ErlaubtdieaufdemBildschirmvisualisierteSchriftzuvergr ernoder zu verkleinern Schriftgrad w hlen und OK dr cken die Gr e der Bu...

Page 57: ...Taste Men weniger als 4 Sekunden man gelangt zur Seite Telefonbuch Audio Sprache Schriftgrad Telefonbuch ImVerzeichnisund wennw hrendderProgrammierung der Videosprechanlage eingef gt sind die Namen de...

Page 58: ...die Punkte visualisiert welche sich auf die Inbetriebnahme und Audio Regulierungen beziehen ServicelisteundAudioEinstellungen Se o v deo porteiro estiver emparelhado com outro dispositivo ao premir me...

Page 59: ...rote LED blinkt wenn die Leitung nicht frei ist ZurSprechverbindungmitderT rstationf reinstvonetwa90Sekunden zuunterhalten istdieTaste zudr cken WenndieSprechverbindung zur T rstation unterbrochen we...

Page 60: ...sindundum dieverschiedenenEing ngezusehen dr cktmandieTaste Men in der visualisierten Liste w hlt man den gew nschten Eingang und dr ckt die Taste OK Man muss aufpassen dass die Taste OK nicht zwei Ma...

Page 61: ...S2 Cross reference table between codes and microswitches position of MS1 and MS2 Correspondance entre les adresses et la position des micro interrupteurs de MS1 et MS2 Correspondencia entre los direcc...

Page 62: ...62 Mi2460 I TALIANO E NGLISH F RAN AIS E SPA OL P ORTUGU S D EUTSCH...

Page 63: ...ica la corretta operazione eseguita programmazione invio chiamata apriporta in conversazione prolungamento tempo di conversazione End of conversation wrong programming Indicates an error during the pr...

Page 64: ...Smaltire il dispositivo secondo quanto prescritto dalle norme per la tutela dell ambiente Dispose of the device in accordance with environmental regulations couler le dispositif selon tout ce qu a t...

Reviews: