background image

- 4 -

I

TALIANO

E

NGLISH

F

RANÇAIS

E

S

P

AÑOL

P

ORTUGUÊS

D

EUTSCH

Mi 2417

Note
*

Lettere di riferimento schematico.

** La lunghezza totale dei cavi dal derivatore ai posti

interni non deve superare i 300 metri (somma di tutte
le tratte "E").

Notas

*

Letras de referencia.

**

La longitud total de los cables del derivador a los
aparatos internos no puede ser superior a los 300
metros (total de todos los tramos “E”).

Notes

*

Lettres de référence schématique.

** La longueur totale des câbles du dérivateur aux

postes internes ne doit pas dépasser 300 mètres
(somme de tous les tronçons “E”).

Hinweise

* Schaltplan-Bezugsbuchstaben.

**

Die Gesamtlänge der Kabel vom Nebenwiderstand zu
den internen Teilnehmern darf nicht mehr 300 Meter
betragen (Summe aller „E”-Abschnitte).

Notes
*

Letters for reference on the diagrams.

** The total length of cables from line distributors to

internal stations should not exceed 300m (adding all
the "E" sections).

Notas

*

Letras de referência esquemática.

**

O comprimento total dos cabos do derivador aos
postos internos não deve superar 300 metros (soma
de todos os trechos “E”).

posto interno più lontano

farthest internal station

poste interne le plus éloigné

aparato interno más distante

posto interno mais afastado

setzt Innen entfernt

posto interno più lontano

farthest internal station

poste interne le plus éloigné

aparato interno más distante

posto interno mais afastado

setzt Innen entfernt

Distanze massime garantite con il cavo
art.2302

Distancias máximas aseguradas con el cable
art. 2302

Maximum distances guaranteed by cable
art.2302

Distâncias máximas garantidas com o
cabo art. 2302

Distances maximum garanties avec le câble
art. 2302

Bei Einsatz des Kabels Art. 2302 garantierte
max. Entfernungen

 

Tipo e sezione dei conduttori

L'utilizzo del cavo art.2302, opportunamente stu-
diato dalla ACI Farfisa, è raccomandato per la
realizzazione di impianti digitali DUO System. L'im-
piego di conduttori inadeguati potrebbe non garan-
tire tutte le prestazioni ed influenzare il corretto
funzionamento del sistema.

Dati tecnici del cavo art. 2302

Numero dei conduttori

2 (rosso/nero)

Sezione dei conduttori

2x1mm²

Materiale dei conduttori

rame  stagnato

Passo di cordatura

40mm

Impedenza caratteristica       100

 

Type et section des conducteurs

L'usage du câble art.2302, opportunément étudié par
l'ACI Farfisa, il est recommandé pour la réalisation
d'installations digitaux DUO System. L’utilisation de
câbles différents peut influencer le fonctionnement
correct du système et n’en garantit pas les
performances.

Données techniques du câble art. 2302

Nombre de conducteurs

2 (rouge/noir)

Section des conducteurs

2x1mm²

Matériau des conducteurs cuivre étamé
Pas de câblage

40mm

Impédance caractéristique 100

 

Type and cross-section 

of 

conduc-

tors

The cable art.2302 is the ideal solution for wiring
DUO digital systems. The use of inappropriate
cables may have an adverse effect on the perfor-
mance of the system.

Technical characteristics of cable art.2302

Number of conductors

2 (red/black)

Cross-section of conductors  2x1mm²
Material of conductors

tinned copper

Twisting pitch

40mm

Nominal impedance

100

 

Tipo y sección de los conductores

El uso del cable art.2302, oportunamente estudiado
por la ACI Farfisa, es encomendado por la
realización de instalaciones digitales DUO System.
El empleo de otros cables puede afectar el correcto
funcionamiento del sistema y no asegura sus
buenas prestaciones.

Datos técnicos del cable art. 2302

Número de los conductores  2 (rojo/negro)
Sección de los conductores  2x1mm²
Material de los conductores  cobre estañado
Diámetro exterior

40mm

Impedancia típica

100

 

Tipo e secção dos condutores

A utilização do cabo art.2302, provido por ACI
Farfisa, é recomendado por a realização de
instalações digitais DUO System. O uso de outros
cabos pode influenciar o correto funcionamento
do sistema e não garante as prestações do
mesmo.

Dados técnicos do cabo art. 2302

Número de condutores  2 (vermelho/preto)
Secção dos condutores 2x1mm²
Material dos condutores  cobre estagnado
Diâmetro externo

40mm

Impedimento característica     100

 

Art und Querschnitt der Leiter

Für die digitalen Busanlagen der Serie DUO wird der
Einsatz des Kabels Art. 2302 von Aci Farfisa empfohlen.
Bei Verwendung anderer Kabelarten kann die Funktion
und die Leistung des Systems beeinträchtigt werden.

Technische Daten des Kabels Art. 2302

Anzahl der Adern

2 (rot/schwarz)

Querschnitt  der Adern 2x1mm²
Material                         verzinntes Kupfer
Verdrillungsschritt

40mm

Typische Impedanz

100

Summary of Contents for Agora VD2121CAG

Page 1: ...ecamera Position the camera unit in such a way that solar rays or other direct light or intense reflections do not hit the camera lens Positionner la cam ra de telle fa on que lesrayonssolairesouautre...

Page 2: ...e 0 6m Balayagehorizontal vertical 10 Bornes Entr ealimentationalternatif 13Vca V Entr esignaldevid opourcam rasup pl mentaire c ble coaxial M Masse de vid o pour cam ra suppl mentaire blindage coaxia...

Page 3: ...possible de la charge th oriquement sur les terminaux de la charge m me Cerradura el ctrica Como se ve en los siguientes diagramas de instalaci n la cerradura el ctrica se puede accionarporelmismoalim...

Page 4: ...e dei conduttori rame stagnato Passo di cordatura 40mm Impedenza caratteristica 100 Typeetsectiondesconducteurs L usage du c ble art 2302 opportun ment tudi par l ACI Farfisa il est recommand pour la...

Page 5: ...1 2 chiusura termination fermeture cierre fechadura Schlie ung 47 3 4 chiusura termination fermeture cierre fechadura Schlie ung 70 4 5 chiusura termination fermeture cierre fechadura Schlie ung 100...

Page 6: ...lit programmazione Per uscire dalla programmazione necessario riportare il ponticello J1 dalla posizione 2 3 alla 1 2 Utilizzodeipulsanti Per immettere gli indirizzi o codici utilizzare i pulsanti Pn...

Page 7: ...lecamera uscire dalla programmazione spostando il ponticello J1 nella posizione 1 2 Ripristino dei pulsanti con disabilitazione della telecamera codice 211 Per ripristinare la funzione di abilitazione...

Page 8: ...buttonPn push buttonP1 Exittheprogrammingmode To exit the programming mode you must bring the jumper J1 from position 2 3 back to position 1 2 Usingthepush buttonsforprogramming Press button Pn and P...

Page 9: ...jumper J1 to position 1 2 Programming the buttons with camera deactivation during the call code 210 This programming is used to set the buttons for which the camera must not be activated upon pressin...

Page 10: ...ammation Pour quitter le mode de programmation il faut n cessairementrepositionnerlepontet J1dela position 2 3 sur la position 1 2 Utiliserlesboutons poussoirs Pour saisir les adresses et les codes ut...

Page 11: ...bou tons poussoirs dont la pression ne doit pas activer la cam ra quitterlaprogrammationend pla antlepon tet J1 sur la position 1 2 R tablir les boutons poussoirs avec d sactivation de la cam ra code...

Page 12: ...funcio namiento pulsador Pn pulsador P1 Salirdelmodoprogramaci n Parasalirdelaprogramaci nsenecesitamover otra vez el puente J1 de la posici n 2 3 a la 1 2 Usodelospulsadores Para insertar las direcc...

Page 13: ...puente J1 a la posici n 1 2 Restauraci n de los pulsadores con desactivaci n de la c mara c digo 211 Para restaurar la funci n de activaci n de la c maraalospulsadoresexcluidosdeestafunci n con la pr...

Page 14: ...o P1 Sairdamodalidadedeprograma o Para sair da programa o necess rio reconduzir o pontinho J1 da posi o 2 3 a 1 2 Utiliza odosbot es Parainserirosendere osouc digos utilizaros bot es Pn e P1 Pn O pre...

Page 15: ...namento n o deve desabilitar a telec mera sair da programa o deslocando o pontinho J1 na posi o 1 2 Restabelecimento dos bot es com desabilita o da telec mera c digo 211 Para restabelecer a fun o de h...

Page 16: ...werden Programmiermodus aufrufen wie im Kapi 2 3 Programmierungs modus 1 2 Betriebsmodus Taste Pn Taste P1 VerwendungderTasten Zur Eingabe der Adressen oder Codes sind die Tasten Pn und P1 zubenutzen...

Page 17: ...ion der Videokamera Aktivierung bei den Tasten wiederherzustellen die bei der vorhergehenden Programmierung Code 210 hiervon ausgeschlossen wurden ist wie folgt vorzugehen Programmiermodus aufrufen wi...

Page 18: ...on si ge Balayage Si n cessaire on peut modifier manuellement l encadrement de la cam ra en d pla ant les leviers indiqu s en illustration dans la direction d sir e horizontaletverticale Regulaci n de...

Page 19: ...e repos occupato busy occup ingresso 2 door station 2 poste de rue 2 placa de calle 2 posto externo 2 T rstation 2 ingresso 1 door station 1 poste de rue 1 placa de calle 1 posto externo 1 T rstation...

Page 20: ...417 Smaltire il dispositivo secondo quanto prescritto dalle norme per la tutela dell ambiente Dispose of the device in accordance with environmental regulations couler le dispositif selon tout ce qu a...

Reviews: