background image

- 15 -

I

TALIANO

E

NGLISH

F

RANÇAIS

E

S

P

AÑOL

P

ORTUGUÊS

D

EUTSCH

Mi 2417

pressionar 

Pn

; será ouvido um som de confir-

mação e os led vermelhos acenderão nova-
mente de modo contínuo;
prosseguir inserindo o código de uma nova
programação ou sair deslocando o pontinho

J1

 na posição 

1-2

.

Tempo de acionamento da fechadura (

código

114

). 

Para modificar a duração de acionamento

da fechadura elétrica, é necessário:

entrar na modalidade de programação

seguindo as indicações descritas no capítulo

Entrar em programação

”;

inserir o código 

114 

e pressionar 

Pn

; será

ouvido um som de confirmação e os led ver-
melhos começarão a lampejar;
compor os 3 algarismos dos segundos da
duração de abertura da fechadura desejada
(algarismos de 000 a 120);
pressionar 

Pn

; será ouvido um som de confir-

mação e os led vermelhos acenderão nova-
mente de modo contínuo;
prosseguir inserindo o código de uma nova
programação ou sair deslocando o pontinho

J1

 na posição 

1-2

.

Presença centrais de portaria 

(código 116)

.

A programação a seguir é necessária se no
sistema estiverem presentes centrais de portaria
principais e/ou secundários.
Para efectuar a programação, é necessário:

entrar na modalidade de programação

seguindo as indicações descritas no capítulo

Entrar em programação

”;

compor o código 

116 

e pressionar 

Pn

; será

ouvido um som de confirmação e os led
vermelhos começarão a lampejar;
compor o endereço 

201

 se a botoneira enviar

chamadas a 1 ou mais centrais principais ou
endereço 

210

 se a botoneira enviar chamadas

a 1 ou mais centrais secundárias;
pressionar 

Pn

; será ouvido um som de

confirmação e os led vermelhos acenderão
novamente de modo contínuo;
prosseguir inserindo o código de uma nova
programação ou sair deslocando o pontinho

J1

 na posição 

1-2

.

Programação de sistema (

código 121

)

A programação seguinte possibilita a habilitação
ou desabilitação das funções enumeradas na
tabela 2.
Para efectuar a programação, é necessário:

entrar na modalidade de programação

seguindo as indicações descritas no capítulo

Entrar em programação

”;

compor o código 

121 

e pressionar 

Pn

; será

ouvido um som de confirmação e os led ver-
melhos irão lampejar por segundo para indi-

car que o modo 1 está a ser programado;

a

 - pressionar “

P1

” para habilitar/desabilitar o

modo 1; um som grave indicará sua
desabilitação, enquanto um som agudo
indicará sua habilitação;

b

 - pressionar “

Pn

” para confirmar e passar à

programação do modo sucessivo; será ouvi-
do um som de confirmação e os led vermelhos
farão uma série de lampejos indicando o nú-
mero do modo sucessivo; se não for necessá-
rio modificar um ou mais modos de funciona-
mento, é suficiente pressionar “

Pn

” para pas-

sar aos modos sucessivos;
repetir os pontos 

a

 e

 b 

para programar todos

os modos 2, 3 e 4;
após ter programado e confirmado com o
botão “

Pn

” o modo 5, pressionar ainda 3

vezes o botão “

Pn

” para sair da programação

de sistema; será ouvido um som de confirma-
ção e os led vermelhos se acenderão nova-
mente de maneira contínua;
prosseguir inserindo o código de uma nova
programação ou sair deslocando o pontinho

J1

 na posição 

1-2

.

Nota

A programação não será memorizada se

não forem confirmados todos os modos de
funcionamento.

Programação de botões com desabilitação
da telecâmera durante a chamada (

código

210

)

Com esta programação é possível atribuir aos
botões a função de chamada com desabilitação
da telecâmera (primeiro é necessário habilitar o
modo de funcionamento 5 na programação de
sistema – cód. 121). Para efectuar a
programação, é necessário:

entrar na modalidade de programação

seguindo as indicações descritas no capítulo

Entrar em programação

”;

inserir o código 

210 

e pressionar 

Pn

; será

ouvido um som de confirmação e os led ver-
melhos começarão a lampejar;
pressionar, um por um, todos os botões cujo
pressionamento não deve desabilitar a
telecâmera;
sair da programação, deslocando o pontinho

J1

 na posição 

1-2

.

Restabelecimento dos botões com
desabilitação da telecâmera (

código 211

)

Para restabelecer a função de habilitação da
telecâmera, é necessário, nos botões excluídos
de tal função com a programação precedente
(

código 

210

):

entrar na modalidade de programação

seguindo as indicações descritas no capítulo

Entrar em programação

”;

inserir o código 

211 

e pressionar 

Pn

; será

ouvido um som de confirmação e os led ver-

melhos começarão a lampejar;
pressionar, um por um, os botões aos quais é
necessário restabelecer a função de habilita-
ção da telecâmera; será ouvido um som de
confirmação;
sair da programação, deslocando o pontinho

J1

 na posição 

1-2

.

Gestão Botões Especiais (

código 233

)

Para um número máximo de 20 botões, é
possível alterar um endereço programado
automaticamente durante a programação dos
postos externos (

veja os códigos 112 e 113

).

Esta função é útil principalmente se desejamos
mudar a sequência progressiva de algumas
chamadas e/ou se desejamos habilitar atuadores
para funções especiais. Para efectuar a
programação, é necessário:

entrar na modalidade de programação

seguindo as indicações descritas no capítulo

Entrar em programação

”;

inserir o código 

233 

e pressionar 

Pn

; será

ouvido um som de confirmação e os led ver-
melhos começarão a lampejar;

– compor o número do apartamento (códi-

gos de 001 a 200) ou do atuador (códigos de
211 a 220) seguindo as indicações do capítu-
lo “

inserção códigos ou endereços

”;

– manter pressionado o botão ao qual se

deseja atribuir o endereço inserido anterior-
mente até que se ouça o som de confirmação;
repetir os pontos 

a

 e

 b 

para programar outros

botões ou sair, deslocando o pontinho 

J1

 na

posição 

1-2

.

Restabelecimento dos Botões Especiais
(

código 233

)

Para restabelecer um ou mais botões especiais
com endereço atribuído automaticamente
durante a programação dos postos externos
(

veja os códigos 112 e 113

), é necessário:

entrar na modalidade de programação

seguindo as indicações descritas no capítulo

Entrar em programação

”;

inserir o código 

233 

e pressionar 

Pn

; será

ouvido um som de confirmação e os led ver-
melhos começarão a lampejar;

– manter pressionado o botão a ser restabe-

lecido até que se ouça o som de confirmação;
repetir o ponto 

a

 para restabelecer outros

botões ou sair, deslocando o pontinho 

J1

 na

posição 

1-2

.

Retorno à programação de fábrica

Após ter entrado na modalidade de programação
como descrito no relativo capítulo, é necessário:

compor 

000 

seguindo as indicações do

capítulo “

inserção códigos ou endereços

”;

pressionar 

Pn

; será ouvido um som de

confirmação e os led vermelhos começarão a
lampejar;

Tabela 2 – Programação de sistema

 (código 121)

Pressionar botão “

P1

Modos de funcionamento

som agudo   som grave

1

habilitação conversação em chamada habilitado

desabilitado

2

habilitação dos sons

habilitado

desabilitado

3

habilitação acendimento vídeo (*)

habilitado

desabilitado

4

presença da segunda telecâmera

habilitado

desabilitado

5

gestão botões com desabilitação da

habilitado

desabilitado

telecâmera durante a chamada

6

reservado, deixar desabilitado

   -

desabilitado

7

reservado, deixar desabilitado

   -

desabilitado

8

reservado, deixar desabilitado

   -

desabilitado

(*)

Se a instalação for completamente de porteiro (sem nenhum vídeo-
porteiro) a função deve ser desabilitada.

Programação de fábrica

Para facilitar a programação e
para se lembrar dela depois,
aconselha-se a escrever os
endereços na tabela seguinte.

Códigos     Endereços     Valores de.. a..

111

 -   -   -

231 ÷ 250

112

 -   -   -

001 ÷ 200

113

 -   -   -

001 ÷ 200

114

 -   -   -

000 ÷ 120

121

Veja tabela 2

compor 

123 

seguindo as

indicações do capítulo “

inserção

códigos ou endereços

”;

pressionar 

Pn

; será ouvido um

som de confirmação e os led
brancos da telecâmera irão
lampejar brevemente;
sair da programação, deslo-
cando o pontinho 

J1 

de 2-3 a 

1-

2

.

Atenção

. Após ter efetuado este

procedimento, todos os valores de
programação voltarão aos valores
de fábrica.

Summary of Contents for Agora VD2121CAG

Page 1: ...ecamera Position the camera unit in such a way that solar rays or other direct light or intense reflections do not hit the camera lens Positionner la cam ra de telle fa on que lesrayonssolairesouautre...

Page 2: ...e 0 6m Balayagehorizontal vertical 10 Bornes Entr ealimentationalternatif 13Vca V Entr esignaldevid opourcam rasup pl mentaire c ble coaxial M Masse de vid o pour cam ra suppl mentaire blindage coaxia...

Page 3: ...possible de la charge th oriquement sur les terminaux de la charge m me Cerradura el ctrica Como se ve en los siguientes diagramas de instalaci n la cerradura el ctrica se puede accionarporelmismoalim...

Page 4: ...e dei conduttori rame stagnato Passo di cordatura 40mm Impedenza caratteristica 100 Typeetsectiondesconducteurs L usage du c ble art 2302 opportun ment tudi par l ACI Farfisa il est recommand pour la...

Page 5: ...1 2 chiusura termination fermeture cierre fechadura Schlie ung 47 3 4 chiusura termination fermeture cierre fechadura Schlie ung 70 4 5 chiusura termination fermeture cierre fechadura Schlie ung 100...

Page 6: ...lit programmazione Per uscire dalla programmazione necessario riportare il ponticello J1 dalla posizione 2 3 alla 1 2 Utilizzodeipulsanti Per immettere gli indirizzi o codici utilizzare i pulsanti Pn...

Page 7: ...lecamera uscire dalla programmazione spostando il ponticello J1 nella posizione 1 2 Ripristino dei pulsanti con disabilitazione della telecamera codice 211 Per ripristinare la funzione di abilitazione...

Page 8: ...buttonPn push buttonP1 Exittheprogrammingmode To exit the programming mode you must bring the jumper J1 from position 2 3 back to position 1 2 Usingthepush buttonsforprogramming Press button Pn and P...

Page 9: ...jumper J1 to position 1 2 Programming the buttons with camera deactivation during the call code 210 This programming is used to set the buttons for which the camera must not be activated upon pressin...

Page 10: ...ammation Pour quitter le mode de programmation il faut n cessairementrepositionnerlepontet J1dela position 2 3 sur la position 1 2 Utiliserlesboutons poussoirs Pour saisir les adresses et les codes ut...

Page 11: ...bou tons poussoirs dont la pression ne doit pas activer la cam ra quitterlaprogrammationend pla antlepon tet J1 sur la position 1 2 R tablir les boutons poussoirs avec d sactivation de la cam ra code...

Page 12: ...funcio namiento pulsador Pn pulsador P1 Salirdelmodoprogramaci n Parasalirdelaprogramaci nsenecesitamover otra vez el puente J1 de la posici n 2 3 a la 1 2 Usodelospulsadores Para insertar las direcc...

Page 13: ...puente J1 a la posici n 1 2 Restauraci n de los pulsadores con desactivaci n de la c mara c digo 211 Para restaurar la funci n de activaci n de la c maraalospulsadoresexcluidosdeestafunci n con la pr...

Page 14: ...o P1 Sairdamodalidadedeprograma o Para sair da programa o necess rio reconduzir o pontinho J1 da posi o 2 3 a 1 2 Utiliza odosbot es Parainserirosendere osouc digos utilizaros bot es Pn e P1 Pn O pre...

Page 15: ...namento n o deve desabilitar a telec mera sair da programa o deslocando o pontinho J1 na posi o 1 2 Restabelecimento dos bot es com desabilita o da telec mera c digo 211 Para restabelecer a fun o de h...

Page 16: ...werden Programmiermodus aufrufen wie im Kapi 2 3 Programmierungs modus 1 2 Betriebsmodus Taste Pn Taste P1 VerwendungderTasten Zur Eingabe der Adressen oder Codes sind die Tasten Pn und P1 zubenutzen...

Page 17: ...ion der Videokamera Aktivierung bei den Tasten wiederherzustellen die bei der vorhergehenden Programmierung Code 210 hiervon ausgeschlossen wurden ist wie folgt vorzugehen Programmiermodus aufrufen wi...

Page 18: ...on si ge Balayage Si n cessaire on peut modifier manuellement l encadrement de la cam ra en d pla ant les leviers indiqu s en illustration dans la direction d sir e horizontaletverticale Regulaci n de...

Page 19: ...e repos occupato busy occup ingresso 2 door station 2 poste de rue 2 placa de calle 2 posto externo 2 T rstation 2 ingresso 1 door station 1 poste de rue 1 placa de calle 1 posto externo 1 T rstation...

Page 20: ...417 Smaltire il dispositivo secondo quanto prescritto dalle norme per la tutela dell ambiente Dispose of the device in accordance with environmental regulations couler le dispositif selon tout ce qu a...

Reviews: