background image

I

T

A

L

IA

N

O

E

N

G

L

IS

H

F

R

A

N

Ç

A

IS

E

S

P

A

Ñ

O

L

P

O

R

T

U

G

U

Ê

S

D

E

U

T

S

C

H

Para efectuar las programaciones se necesitan realizar

3) insertar  la  dirección  solicitada  o  el  código  de  la

- Se puede salir de la fase de programación en cualquier

- Para realizar otras programaciones es suficiente repetir

1)

ENTRAR  EN  MODO  DE  PRO-

,  que  se  en-

cuentra  en  la  parte  posterior  de  la
placa de pulsadores, de la posición

; se oye el tono de progra-

2)  INSERCIÓN CÓDIGOS DE SELEC-

MS2

ajustar  el  código  de  la  programación  a
realizar según ilustrado en la tabla 1 (có-

SW.

3)  PROGRAMACIÓN DIRECCIÓN O CÓDIGO FUN-

ajustar la direc-

ción  deseada  utilizando  la  correspondencia  ilustrada
en  la  tabla  3.  Para  las  programaciones  de  sistema

- Repetir  más  veces  las  fases  2  y  3  hasta  programar

un tono de confirmación

o  error  indicará  la  inserción  de  un  código  correcto  o
equivocado; en el segundo caso se necesita volver a

Para salir de la programación es necesario colocar todos

en OFF y pasar el

Mi 2380/1

    13

ON

délai d’activation de la gâche; 6 secondes

tiempo de accionamiento de la cerradura; 6 segundos

appel depuis un interne activé à cette fonction

llamada desde la extensión no habilitada

NON UTILISÉ: laisser en position OFF

NO UTILIZADO: dejar en posición OFF

générateur de tonalités sur le poste de rue; NON activé*

generador de tonos en la placa de calle; NO habilitado*

OFF

délai d’activation de la gâche; 3 secondes

tiempo de accionamiento cerradura; 3 segundos

appel depuis un interne NON activé *

llamada desde la extensión NO habilitada *

générateur de tonalités sur le poste de rue; activé

generador de tonos en la placa de calle; habilitado

1

2

3

4

MS1

MS2

1A

2A

1B

2B

1C

AA

Tableau 1 -

 tabla 1

Codes de sélection de la programmation

Códigos de selección de la programación

Adresse affectée au premier bouton-poussoir d’appel. Codes de 1 à 200 (voir tableau
3).

Dirección asociada al primer pulsador de llamada. Códigos de 1 a 200 (ver tabla 3).

Adresse affectée au dernier bouton-poussoir d’appel. Codes de 1 à 200 (voir tableau 3).

Dirección asociada al último pulsador de llamada. Códigos de 1 a 200 (ver tabla 3).

Adresse du poste de rue. Codes de 231 à 250 (voir tableau 3).

Dirección de la placa de calle. Códigos de 231 a 250 (ver tabla 3).

Programmations de système (voir tableau 2).

Programaciones del sistema (ver tabla 2).

Présence du standard de conciergerie. Saisir l’adresse 

201

 si le plaque de rue envoie

des appels à 1 ou plusieurs standards principaux ou l’adresse 

210

 s’il envoie des appels

à 1 ou plusieurs standards secondaires (voir tableau 3).

Presencia de centralita de 

conserjería

. Introducir la dirección 

201

 si la placa de calle

envía llamadas a 1 o más centralitas principales o bien la dirección 

210

 si la placa de

calle envía llamadas a 1 o más centralitas secundarias (ver tabla 3).

Rétablir la programmation d’usine. Code 85 (voir tableau 3).

Restauración de la programación por defecto. Código 85 (ver tabla 3).

MS1

MS2

1

A

2

A

MS1

MS2

MS1

MS2

1

B

2

B

MS1

ON

1

2

3

4

MS2

1

C

Tableau 2 -

 tabla 2

Codes des programmations de système  (code 2B)  - 

Códigos programaciones de sistema (código 2B)

Position des micro-interrupteurs de MS1 - MS2 

    Posición micro-interruptores de MS1- MS2

Micro-interrupteurs

Micro-interruptores

MS1

MS2

Pendant ces programmations tous les micro-interrupteurs de MS2 doivent rester en position OFF

Durante estas programaciones todos los micro-interruptores de MS2 tienen que quedar en posición
OFF

Adresse ou fonction à programmer

Dirección o función a programar

MS1

MS2

A

A

* En activant cette fonction, on peut, depuis chaque interne, en

appuyant sur le bouton-poussoir 

, engager une conversa-

tion avec le poste de rue (si plusieurs postes de rue en
parallèle sont installés, la conversation s’engage avec le
dernier poste de rue duquel un appel a été effectué) et, en
appuyant sur le bouton-poussoir 

, activer la gâche.

* Una vez habilitada esta función, es posible, presionando

la tecla 

 en cualquier aparato interno, entrar en conver-

sación con una placa de calle (en caso de varias placas
de calle en paralelo se entrará en comunicación con la
última  placa  de  calle  que  ha  realizado  la  llamada),  y,
siempre presionando la tecla 

, accionar la cerradura.

Summary of Contents for myLogicvideo Profilo CD2131PL

Page 1: ...Door opening time 3 6 sec Number of calls 128 Dimensions 1 module Operating temperature 0 40 C Maximum humidity acceptable 90 RH DIGITALISEURSERIEPROFILO Plaques de rue en aluminium s rie Profilo 1 2...

Page 2: ...I TALIANO E NGLISH F RAN AIS E SPA OL P ORTUGU S D EUTSCH Mi 2380 1 2 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N INSTALA O INSTALLATION...

Page 3: ...ara programar pontinho para a programa o Br ckenstecker zur Programmierung alla linea to the line la ligne a la l nea para a linha zur Busleitung SW tasto di programmazione SW programming button SW to...

Page 4: ...ioniedinfluenzare ilcorrettofunzionamentodelsistema Dati tecnici del cavo art 2302 Numerodeiconduttori 2 rosso nero Sezione dei conduttori 2x1mm Materiale dei conduttori ramestagnato Passo di cordatur...

Page 5: ...sistema ynoasegurasusbuenasprestaciones Datos t cnicos del cable art 2302 N mero de los conductores 2 rojo negro Secci n de los conductores 2x1mm Material de los conductores cobre esta ado Di metro e...

Page 6: ...t s le plus pr s possible de la charge th oriquement sur les terminaux de la charge m me Cerradura el ctrica Como se ve en los siguientes diagramasdeinstalaci n lacerradura el ctrica se puede accionar...

Page 7: ...eiten 8 und 9 3 POSTES INTERNES EN PARALLELE AVEC OU SANS SERVICE INTERCOM MUNICANTS 3 PARALLEL GESCHALTETE VHT MIT INTERKOMFUNKTION 2 INTERNAL USERS IN PARALLEL WITH OR WITHOUT INTERCOMMU NICATING SE...

Page 8: ...ional Bot o para abrir a porta opcional Zus tzlicheT r ffnertaste Erg nzung SE Serratura elettrica 12Vca 1A max Electric door lock 12VAC 1A max G che lectrique 12Vca 1A max Cerradurael ctrica 12Vca 1A...

Page 9: ...ACAS DE CALLE INSTALA O DE V DEO PORTEIRO LIGADO A DOIS POSTOS EXTERNOS VIDEOSPRECHANLAGE MIT ZWEI UMSCHALTBAREN VIDEOT RSTATIONEN J1 1 2 chiusura termination fermeture 47 cierre fechadura Schlie ung...

Page 10: ...einserire il codi ce esatto 4 USCITADALLAMODALIT PROGRAMMAZIONE Per uscire dalla programmazione necessario posizionare tutti i microinterruttori di MS1 e MS2 su OFF e riportare il ponticello J1 dalla...

Page 11: ...ate ad 1 o pi centralini principali oppure l indirizzo 210 se la pulsantiera invia chiamate ad 1 o pi centralini secondari vedere tabella 3 Settings for operations with a door keeper echanger Enter ad...

Page 12: ...uitterlaprogrammation ilfautpositionnertouslesmicro interrupteursdeMS1etMS2surOFFetr tablirle pontetJ1de la position 1 2 la 2 3 E PROGRAMACIONES Para efectuar las programaciones se necesitan realizar...

Page 13: ...oul adresse 210s ilenvoiedesappels 1 ou plusieurs standards secondaires voir tableau 3 Presencia de centralita de conserjer a Introducir la direcci n 201 si la placa de calle env a llamadas a 1 o m s...

Page 14: ...o necess rio posicionar todos os microinterruptores de MS1 e MS2 em OFF deslocando o pontinho J1 da posi o 1 2 a 2 3 PROGRAMMIERUNG Zur Programmierung ist wie folgt vorzugehen 1 Programmiermodusaktiv...

Page 15: ...entrais secund rias veja tabela 3 Anwesenheit von Pf rtnerzentrale Die Adresse 201 eingeben wenn die T rstation Anrufe an 1 oder mehrere prim ren Pf rtnerzentralen sendet oder die Adresse 210 wenn die...

Page 16: ...nd microswitches position of MS1 andMS2 Tableau 3 Correspondance entre les adresses et la position des micro interrupteurs de MS1 et MS2 Tabla de correspondencia entre los direccionesylaposici ndelosm...

Page 17: ...I TALIANO E NGLISH F RAN AIS E SPA OL P ORTUGU S D EUTSCH Mi 2380 1 17...

Page 18: ...I TALIANO E NGLISH F RAN AIS E SPA OL P ORTUGU S D EUTSCH Mi 2380 1 18...

Page 19: ...the external station is pressed againtheequipmentwillringanother time Thecalleduserpicksupthehandset enables the conversation with the external station for 90 seconds A tone will advise the user 10 s...

Page 20: ...osainda o mesmo bot o o aparelho toca novamente Ousu riochamado aolevantaromicro telefone interrompeachamada habilita a conversa o com o exterior por um tempo de 90 segundos Faltando 10 segundos para...

Page 21: ...med or not used in the system Indique que les boutons poussoirs ont t programm s de mani re incorrecteouquelebouton poussoirn estpasutilis parlesyst me Se ala una programaci n incorrecta de los pulsad...

Page 22: ...I TALIANO E NGLISH F RAN AIS E SPA OL P ORTUGU S D EUTSCH Mi 2380 1 22...

Page 23: ...I TALIANO E NGLISH F RAN AIS E SPA OL P ORTUGU S D EUTSCH Mi 2380 1 23...

Page 24: ...rfisa Intercoms Via E Vanoni 3 60027 Osimo AN Italy Tel 39 071 7202038 r a Fax 39 071 7202037 e mail info acifarfisa it www acifarfisa it Smaltire il dispositivo secondo quanto prescritto dalle norme...

Reviews: