background image

- 12 -

Mi 2377/1

lampeggia alla ricezione della chiamata e du-
rante la conversazione col posto esterno o con
un interno intercomunicante;
- che si è nella modalità di programmazione
(acceso in modo continuo).

9

Pulsante comunicazione 

. Permette di

abilitare la comunicazione fonica dopo la chia-
mata da posto esterno o da intercomunicante
o dopo aver premuto il pulsante accensione di
controllo
. La comunicazione si può chiudere
premendo nuovamente il pulsante o alla fine
della temporizzazione interna o dell'impianto.

10

Pulsanti 3, 4, 5 per servizi vari. Posizionan-
do correttamente il ponticello J6 si possono
utilizzare:
- per chiamate intercomunicanti;
- per accensioni di controllo di ingressi supple-
mentari;
- come contatti liberi (max 50mA). Questi
pulsanti, avendo un comune unico (morsetto
2C), devono avere una sola delle funzioni
programmabili.

11

Pulsante apriporta 

. Permette di azionare

la serratura elettrica sia con videocitofono
acceso che spento.

12

Pulsanti per servizi vari. Posizionando
correttamente il ponticello J5 si possono uti-
lizzare:
- per chiamate intercomunicanti;
- per accensioni di controllo di ingressi supple-
mentari;
- come contatti liberi (max 50mA). Questi
pulsanti, avendo un comune unico (morsetto
1C), devono avere una sola delle funzioni
programmabili.

13

Led arancione. L'accensione del led può av-
venire solo se viene collegata una tensione
positiva (8÷12Vcc) al morsetto L+. Per un'even-
tuale segnalazione di porta aperta applicare
alla porta un sensore normalmente chiuso.

14

Schermo LCD a colori da 3,5".

15

Ponticelli per la programmazione dei pul-
santi 
con numerazione da 1 a 6.

16

Regolazione colore 

.

17

Regolazione del contrasto 

.

18

Regolazione sensibilità del microfono 

.

P 2 P P 1

P

P

P

C

3 C 2 1 C

4

5

6

3

2

1

3

2

1

J6 J5

16

17

18

15

tion or another intercommunicating
equipment
;
the videointercom is in programming
operation mode when it is continuously
lit-up
.

9

Audio communication button 

It

allows to enable the audio communica-
tion with the door station or another
intercom after receiving a call or a
control switching ON operation. The
audio communication is end pressing
again the button or if the communica-
tion time expires.

10

Buttons 3,4,and are available for
supplementary services. After posi-
tioning properly the jumper J6 they can
be used for

:

intercommunicating calls;
-  control switching ON function for
multiple entrance systems
;
as free voltage contacts (max 50mA).
These four buttons, having a shared
common contact (terminal 2C), can be
only used for one of the functions listed
above at time.

11

Lock release button 

It allows to

operate the electric lock release either
with the video intercom in ON or OFF
state.

12

Buttons and are available for sup-
plementary services. After positioning
properly the jumper J5 they can be
used for

:

intercommunicating calls;
-  control switching ON function for
multiple entrance systems
;
as free voltage contacts (max 50mA).
These four buttons, having a shared
common contact (terminal 1C), can be
only used for one of the functions listed
above at time.

13

Orange LED. The LED lights-up when
at the terminal L+ is connected a posi-
tive voltage (8-12Vdc). To signal an
open-door state it is necessary to in-
stall to the door a proper sensor whose
contacts must be a normally closed
type.

14

3.5" Colour LCD Display.

15

Jumpers for programming buttons 1
to 6
.

16

Colour adjustment 

.

17

Contrast adjustment 

.

18

Microphone sensitivity adjustment  .

rue ou avec un interne intercommu-
nicant;
- que le mode de programmation est
activé (allumée en mode continu)

.

9

Bouton-poussoir communication 

.

Permet d’activer la communication audio
après l’appel depuis le poste de rue ou
depuis un interne intercommunicant ou
après avoir appuyé sur le bouton-pous-
soir d’allumage de contrôle. On coupe
la conversation soit en appuyant de
nouveau sur ce bouton-poussoir, soit à
la fin de la temporisation interne ou de
l’installation.

10

Boutons-poussoirs 3, 4, 5 et pour
services divers. En positionnant cor-
rectement le pontet J6, on peut les
utiliser pour:

- des appels intercommunicants;
- des allumages de contrôle supplé-
mentaires;
- comme contacts libres (max 50mA).
Du fait que ces boutons-poussoirs ont
un commun unique (bornier 2C), ils ne
doivent avoir qu’une seule des fonctions
programmables.

11

Bouton-poussoir ouvre-porte 

. Per-

met d’activer la gâche électrique, soit
que le vidéophone est activé, soit qu’il
est désactivé.

12

Boutons-poussoirs et pour services
divers. En positionnant correctement le
pontet J5, on peut les utiliser pour:

- des appels intercommunicants;
- des allumages de contrôle supplé-
mentaires;
- comme contacts libres (max 50mA).
Du fait que ces boutons-poussoirs ont
un commun unique (bornier 1C), ils ne
doivent avoir qu’une seule des fonctions
programmables.

13

Led orange. L’allumage de la diode
peut s’effectuer uniquement si une ten-
sion positive (8÷12Vcc) est branchée à
la borne L+. Pour l’éventuelle indication
de porte ouverte, installer un capteur
normalement fermé.

14

Écran LCD couleurs de 3,5".

15

Pontets pour la programmation des
boutons-poussoirs ayant numérota-
tion de 1 à 6.

16

Réglage de la couleur 

.

17

Réglage du contraste 

.

18

Réglage de la sensibilité du micro-
phone 

.

Summary of Contents for H9160PLCT

Page 1: ...ox Boîted encastrement Caja de empotrar Caixa para encaixe Unterputzgehäus Adattatore a muro per videocitofono Wall adaptor for videointercom Adaptateur de mur pour vidéophone Adaptador de parede para monitor Adaptador de parede para video portero Maueradapter für Videosprechgeräte Alimentatore Power supply Alimentation Alimentador Alimentador Netzgerät Temporizzatoreaudio video Audio video timer ...

Page 2: ...her direct light or intense reflections do not hit the camera lens Positionner la caméra de telle façon que les rayons solaires ou autres sources lumineu ses directes ou reflets de forte intensité ne visent pas l objectif de la caméra Posicionar la telecámara en modo que los rayos solares u otras fuentes luminosas directasoindirectasdefuerteintensidadno incidan en la óptica de la telecámara Posici...

Page 3: ...cc ca Stromversorgung für Namensschilderbeleuchtung 12Vdc ac Comúnes de los pulsadores de llamada Comuns dos botões de chamada Anschlußklemmen für Rufstrom Pulsadores de llamada botões de chamada Ruftasten Salida señal vídeo cable coaxial Saída sinal vídeo cabo coaxial Videosignalausgang Koaxialkabel Masa vídeo pantalla coaxial Massa vídeo tela coaxial Video Erdung Koaxialkabel Entrada tensión pos...

Page 4: ...surboîted encastrement Instalaciónsobrecajadeempotrar Instalacãosobrecaixaparaencaixe InstallationaufUnterputzgehäus P P 2 2 P P P P 1 1 L L C C X X 9 9 8 8 5 5 4 4 3 3 2 2 1 1 H H 9 9 P P P P P P C C 3 3 C C 2 2 1 1 C C P P R R M M 4 4 5 5 6 6 F F V V V V M M R45 3 2 1 3 2 1 J6 J5 Installazionedelvideocitofono Installationofthevideointercom Installationduvidéophone Instalacióndelmonitor Instalaçã...

Page 5: ...tréesonnerieélectroniquepourintercommunication V M F H 1 2 3 4 5 8 9M 9R X CP L 1C P1 P2 2C P3 P6 C Entrada salida señal vídeo cable coaxial Entrada saída sinal de vídeo cabo coaxial Eingang Ausgang des Videosignals Koaxialkabel Masa vídeo pantalla coaxial Massa vídeo tela coaxial Masse Video Koaxialabschirmung Masa general Massa geral allgemeine Masse Entrada tensión positiva 18 24Vcc Entrada ten...

Page 6: ...for about one minute Reconnect power after having repaired the fault ES ALIMENTADORESTABILIZADO Datos técnicos Alimentación de red 127 220 230Vca Potencia 60VA Temperatura de funcionamiento 0 50 C Máxima humedad admitida 90 RH Recipiente DIN 8 modulos A Aprobación VDE EN60065 Advertenciasdeseguridad La instalación del producto tiene que ser eje cutada por personal calificado en acuerdo con la norm...

Page 7: ...analphoniquedetransmission5Vcc 20mA 2 Entréecanalphoniquederéception1 5Vcc 20mA 3 Sortie tension positive 8Vcc 0 1A DE AUDIO VIDEO TIMER Technische Daten Betriebstemperatur 0 50 C max zulässige Feuchtigkeit 90 RH Gehäuse DIN 6 module A Installierbar mittels DIN Schiene oder 2 Spreiz dübeln Klemmen A Eingang AusgangWechselspannung13Vac 1 6A X Ausgang positive Spannung 12Vdc 0 2A Masse IV logischer ...

Page 8: ...on d éclai rage ou industrielle conformément aux nor mesCEIettoutel installationdoitêtreréalisée conformément aux dispositions de la loi en vigueur Il faut obligatoirement prévoir en amont de l alimentation undisjoncteurdeprotection Avant de brancher l alimentation vérifier que les caractéristiques indiquées sur l étiquette correspondent à celles du secteur Pourquel installationvidéphoniquefonctio...

Page 9: ...a opzionale Door release push button optional Bouton poussoir ouvre porte optionnel Pulsador abrepuerta opcional Botão para abrir a porta opcional Türöffnertaste Zusatztaste SE Serratura elettrica 12Vca 1A max Electric door lock 12VAC 1A max Gâche électrique 12Vca 1A max Cerradura eléctrica 12Vca 1A máx Fechadura eléctrica 12Vca 1A max elektrisches Türschloss 12Vca 1A max Kit EH9160PLCT EH9160PLCW...

Page 10: ... el último Atenção Efetua se a ligacão do cabo co axial em série cortando a resistência de 75Ω do primeiro video porteiro VC1 e instalando a no último Note When the coaxial cable is connected in series cut the 75 Ω resistor from the first videointercom VC1 and to leave it on the last Attention En effectuant le branchement du câble coaxial de manière sérielle couper la résistance de 75Ω du premier ...

Page 11: ...ontrol switching ON button It al lowstopowerONthevideointercomand monitoringtheentrance 7 Mute button It allows to enable disabletheaudio microphone tothedoorstationduringaconversation enable disablethebellringsifpressed for less then 2 seconds after receiving a call or making a control switching ON function enter exit the programming mode if pressed for more than 2 seconds 8 Red LED The LED shows...

Page 12: ...d commoncontact terminal2C canbe onlyusedforoneofthefunctionslisted above at time 11 Lock release button It allows to operatetheelectriclockreleaseeither with the video intercom in ON or OFF state 12 Buttons 1 and 2 are available for sup plementaryservices Afterpositioning properly the jumper J5 they can be used for intercommunicating calls control switching ON function for multiple entrance syste...

Page 13: ...modocontínuo o recebimento de uma chamada com intercomunicaçãoquandolampeja 6 Botão acendimento de controle Possibilita acender o vídeo porteiro e controlar demaneiravisivaoingresso 7 BotãoMute Possibilita ativar desativarafoniaemdirecçãoao posto externo microfone durante a conversação ativar desativarosomsepressionado porumtempoinferiora2segundosdepois de ter recebido uma chamada ou de ter efetua...

Page 14: ...x 50mA Estes botões possuindo um comum único terminal2C devemtersomente umadasfunçõesprogramáveis 11 Botão abre porta Possibilita o acionamentodafechaduraelétricaseja comovídeo porteiroacesooudesliga do 12 Botões 1 e 2 para serviços vários Posicionando corretamente o ponti nhoJ5podemserutilizados para chamadas com intercomunica ção para acendimentos de controle de ingressossuplementares como conta...

Page 15: ...e Gegensprechrufe Accensioni di controllo Control switching ON Allumages de contrôle Encendidos de control Acendimentos de controle Kontrolleinschaltungen Contatti liberi comuni 1C e 2C Free contacts commons 1C and 2C Contacts libres communs 1C et 2C Conexiones libres comunes 1C y 2C Contatos livres comuns 1Ce 2C Freie Kontakte gemeinsamen 1C und 2C Posizione di fabbrica Factory setting Position d...

Page 16: ...bletheringingsounditisnecessary duringareceivingcall topressmomentarily the button the red LED flashes during the call and the conversation The status enabled or disabled and the level of the ringing sound are stored and they are used for next calls If the ringing soundisdisabledduringareceivingcallor during a communication the red LED will flash to indicate this status but no LED indicationwillbe...

Page 17: ...chamada pressionar momentaneamente o botão o led vermelho começa a lampejar por todo o tempodachamadaedaconversação O estado habilitado ou desabilitado e os níveisdovolumedosomsãomemorizados e serão usados para as sucessivas chamadas Se o som estiver desabilitado durante o recebimento da chamada do exterioroucomintercomunicação edurante aconversação oledvermelholampejará na posiçãoderepousonãoocor...

Page 18: ...ttingoftheaudio levels on the video intercom adjust the microphonesensitivityofthedoorstation totheminimumvalueandtheloudspeakers volumetoanintermediatevalue If there are intercommunicating devices adjust also their audio levels interrupteur positionné en face arrière du vidéophone Si des difficultés se présentent pour prendre la lignedansl unedesdeuxdirections augmenter légèrementleniveauducanalq...

Page 19: ...rimmer do vídeo porteiro Atenção Paraagilizaracalibragemdos níveis fônicos no vídeo porteiro recomenda seregularoníveldomicrofone nopostoexternonomínimo oníveldoalto falantedeveser poroutrolado regulado emumvalorintermediário Sehouverpostosinternoscomintercomu nicação verificaroáudiotambémentreos apartamentos Mikrofonempfindlichkeit durch Betätigen des auf der Rückseite des Videosprechgeräts befin...

Page 20: ... hearing the audio from the door station press shortly the button in this status the red LED will light up continuously To restore the audio to the door station press again the button the red LED will recover the previous status To end the communicationandswitchOFFthevideo intercom press the button The video intercomswitchesOFFautomaticallywhen the communication time expires or if from the door st...

Page 21: ...ersarcomoposto externo pressionarobotão Quandose desejar desativar a fonia em direcção ao postoexterno continuandoaouviroáudio proveniente do exterior pressionar brevementeobotão Portodooperíodo dadesabilitaçãooledvermelhopermanece acesoemmodocontínuo pararecuperaro áudioexterno pressionarnovamente o led vermelho retoma o estado de funcionamentoprecedente Paraterminara conversação e desligar o víd...

Page 22: ...quipment To end the communication press the button The communication will also end when the communication time expires or if there is a call from the external door station allumagedecontrôle levidéophonenes active pas ilsepeutqu uneconversationsoitencours entre un autre abonné et le poste de rue Activationdelagâche Pour activer l ouverture de la gâche électrique appuyersurlebouton poussoir soitave...

Page 23: ...otão para desativarafonia Afoniatambémsedesativa no final da temporização ou ao receber uma chamadadeumpostoexterno keine Sprechverbindung mit der Türstation wenndasVideosprechgerätnachDrückender fürdie Kontrolleinschaltung programmierten Tasten sich nicht einschaltet könnte dies möglicherweiseaufeinezwischenderTürstation und einem anderen Teilnehmer bestehende Sprechverbindungzurückzuführensein F...

Page 24: ...nto prescritto dalle norme per la tutela dell ambiente Dispose of the device in accordance with environmental regulations Écouler le dispositif selon tout ce qu a été prescrit par les règles pour la tutelle du milieu Eliminar el aparato según cuánto prescrito por las normas por la tutela del entorno Disponha do dispositivo conforme regulamentos ambientais Werden Sie das Gerät in Übereinstimmung mi...

Reviews: