background image

- 15 -

Mi 2377/1

IT

 Selezione funzione pulsanti con nu-

merazione da 1 a 6

I pulsanti da 1 a 6 possono essere utilizzati per
differenti funzioni e sono:
chiamate intercomunicanti;
accensioni di controllo per ulteriori posti ester-

ni o telecamere di sorveglianza;

contatti liberi per funzioni varie.
Occorre però tener presente che i comuni dei
pulsanti sono due: 1C per i pulsanti 1 e 2 e 2C per
i pulsanti 3, 4, 5 e 6. Pertanto si possono ottenere
due sole delle 3 funzioni precedentemente de-
scritte. Quando i pulsanti sono utilizzati per chia-
mate intercomunicanti o accensioni di controllo
ai comuni non si deve effettuare nessun collega-
mento (i morsetti 1C e 2C devono rimanere
liberi).

EN

 

How to select the function for buttons

from 1 to 6

Buttons from 1 to 6 can be used for several functions,
that is:

-

intercommunicating calls;

-

control switching ON of the video intercom
when more than one external door station or extra
surveillance cameras are present on the system;

-

free voltage contacts for supplementary
functions.

ATTENTION. The common contacts of the buttons
are only two: one for the buttons 1 and 2, the other
for the buttons 3,4,5 and 6, so at least only two of the
three possible different operations described before
can be achieved at the same time. When the
buttons are used for intercommunicating calls or
videointercom control switching ON the terminals
1C and 2C must remain unconnected.

FR

 Sélection de la fonction des boutons-

poussoirs ayant une numérotation de 1 à 6

On peut utiliser les boutons-poussoirs numérotés
de 1 à 6 pour les fonctions suivantes:
appels intercommunicants;
allumages de contrôle pour postes de rue

supplémentaires ou caméras de surveillance;

contacts libres pour fonctions diverses.
Néanmoins, il faut se rappeler que les communs
des boutons-poussoirs sont au nombre de deux : 1C
pour les boutons-poussoirs 1 et 2 et 2C pour les
boutons-poussoirs 3, 4, 5 et 6. On ne peut donc
obtenir que deux des 3 fonctions listées plus haut. Si
l’on utilise les boutons-poussoirs pour des appels
intercommunicants ou pour des allumages de
contrôle, il ne faut effectuer aucun branchement sur
les communs (les bornes 1C et 2C doivent rester
libres).

Pulsanti
Push-buttons
Boutons-poussoirs
Pulsadores
Botões
Tasten

Chiamate intercomunicanti
Intercommunicating calls
Appels intercommunicants
Llamadas intercomunicantes
Chamadas intercomunicante
Gegensprechrufe

Accensioni di controllo (*)
Control switching ON (*)
Allumages de contrôle (*)
Encendidos de control (*)
Acendimentos de controle (*)
Kontrolleinschaltungen (*)

Contatti liberi (comuni 1C e 2C)
Free contacts (commons 1C and 2C)
Contacts libres (communs 1C et 2C)
Conexiones libres (comunes 1C y 2C)
Contatos livres (comuns 1Ce 2C)
Freie Kontakte (gemeinsamen 1C und 2C)

(*)  Posizione di fabbrica
(*)  

Factory setting

(*)  Position d’usine

(*) Posición de factoría
(*) Posição de fábrica
(*)  werkseitige Einstellung

Pulsanti
Push-buttons
Boutons-poussoirs
Pulsadores
Botões
Tasten

ES

 Selección función pulsadores con

numeración de 1 a 6

Los pulsadores de 1 a 6 se pueden utilizar para
distintas funciones, que son:
llamadas intercomunicantes;
encendidos de control para placas de calle

adicionales o cámaras de vigilancia;

conexiones libres para funciones diversas.
En todo caso, hay que tener presente que los
comunes de los pulsadores son dos: 1C para los
pulsadores 1 ó 2, y 2C para los pulsadores 3, 4,
5 ó 6. Por tanto se pueden obtener solo dos de las
3 funciones arriba descritas. Utilizando los
pulsadores para llamadas intercomunicantes o
encendidos de control no hay que hacer ninguna
conexión a los comunes (los bornes 1C y 2C
deben quedar libres).

PT

 Selecção função botões com

numeração de 1 a 6

Os botões de 1 a 6 podem ser utilizados para
diferentes funções e são:
chamadas com intercomunicação;
acendimentos de controle para ulteriores locais

externos ou telecâmeras de vigilância;

contactos livres para funções várias.
No entanto, é necessário lembrar que os comuns
dos botões são dois: 1C para os botões 1 e 2 e 2C
para os botões 3, 4, 5 e 6. Assim sendo, somente
duas das 3 funções precedentemente descritas
podem ser obtidas. Quando os botões são utilizados
para chamadas com intercomunicação ou
acendimentos de controle aos comuns não se deve
efectuar nenhuma ligação (os terminais 1C e 2C
devem permanecer livres).

DE

 Funktionseinstellung der von 1 bis 6

nummerierten Tasten

Die Tasten von 1 bis 6 können für folgende Funktionen
benutzt werden:
Gegensprechrufe;
Kontrolleinschaltung von zusätzlichen

Türstationen oder Überwachungskameras;

freie Kontakte für verschiedenen Funktionen.
Dabei ist zu berücksichtigen, dass die Tasten
folgende zwei gemeinsame Leiter besitzen: 1C für
die Tasten 1 und 2 sowie 2C für die Tasten 3, 4, 5 und
6. Daher stehen nur zwei der zuvor beschriebenen 3
Funktionen zur Verfügung. Wenn die Tasten für
Gegen-sprechrufe oder Kontrolleinschaltungen
benutzt werden, darf an den gemeinsamen Leitern
nichts angeschlossen werden (die Klemmen 1C
und 2C müssen frei bleiben).

Summary of Contents for H9160PLCT

Page 1: ...ox Boîted encastrement Caja de empotrar Caixa para encaixe Unterputzgehäus Adattatore a muro per videocitofono Wall adaptor for videointercom Adaptateur de mur pour vidéophone Adaptador de parede para monitor Adaptador de parede para video portero Maueradapter für Videosprechgeräte Alimentatore Power supply Alimentation Alimentador Alimentador Netzgerät Temporizzatoreaudio video Audio video timer ...

Page 2: ...her direct light or intense reflections do not hit the camera lens Positionner la caméra de telle façon que les rayons solaires ou autres sources lumineu ses directes ou reflets de forte intensité ne visent pas l objectif de la caméra Posicionar la telecámara en modo que los rayos solares u otras fuentes luminosas directasoindirectasdefuerteintensidadno incidan en la óptica de la telecámara Posici...

Page 3: ...cc ca Stromversorgung für Namensschilderbeleuchtung 12Vdc ac Comúnes de los pulsadores de llamada Comuns dos botões de chamada Anschlußklemmen für Rufstrom Pulsadores de llamada botões de chamada Ruftasten Salida señal vídeo cable coaxial Saída sinal vídeo cabo coaxial Videosignalausgang Koaxialkabel Masa vídeo pantalla coaxial Massa vídeo tela coaxial Video Erdung Koaxialkabel Entrada tensión pos...

Page 4: ...surboîted encastrement Instalaciónsobrecajadeempotrar Instalacãosobrecaixaparaencaixe InstallationaufUnterputzgehäus P P 2 2 P P P P 1 1 L L C C X X 9 9 8 8 5 5 4 4 3 3 2 2 1 1 H H 9 9 P P P P P P C C 3 3 C C 2 2 1 1 C C P P R R M M 4 4 5 5 6 6 F F V V V V M M R45 3 2 1 3 2 1 J6 J5 Installazionedelvideocitofono Installationofthevideointercom Installationduvidéophone Instalacióndelmonitor Instalaçã...

Page 5: ...tréesonnerieélectroniquepourintercommunication V M F H 1 2 3 4 5 8 9M 9R X CP L 1C P1 P2 2C P3 P6 C Entrada salida señal vídeo cable coaxial Entrada saída sinal de vídeo cabo coaxial Eingang Ausgang des Videosignals Koaxialkabel Masa vídeo pantalla coaxial Massa vídeo tela coaxial Masse Video Koaxialabschirmung Masa general Massa geral allgemeine Masse Entrada tensión positiva 18 24Vcc Entrada ten...

Page 6: ...for about one minute Reconnect power after having repaired the fault ES ALIMENTADORESTABILIZADO Datos técnicos Alimentación de red 127 220 230Vca Potencia 60VA Temperatura de funcionamiento 0 50 C Máxima humedad admitida 90 RH Recipiente DIN 8 modulos A Aprobación VDE EN60065 Advertenciasdeseguridad La instalación del producto tiene que ser eje cutada por personal calificado en acuerdo con la norm...

Page 7: ...analphoniquedetransmission5Vcc 20mA 2 Entréecanalphoniquederéception1 5Vcc 20mA 3 Sortie tension positive 8Vcc 0 1A DE AUDIO VIDEO TIMER Technische Daten Betriebstemperatur 0 50 C max zulässige Feuchtigkeit 90 RH Gehäuse DIN 6 module A Installierbar mittels DIN Schiene oder 2 Spreiz dübeln Klemmen A Eingang AusgangWechselspannung13Vac 1 6A X Ausgang positive Spannung 12Vdc 0 2A Masse IV logischer ...

Page 8: ...on d éclai rage ou industrielle conformément aux nor mesCEIettoutel installationdoitêtreréalisée conformément aux dispositions de la loi en vigueur Il faut obligatoirement prévoir en amont de l alimentation undisjoncteurdeprotection Avant de brancher l alimentation vérifier que les caractéristiques indiquées sur l étiquette correspondent à celles du secteur Pourquel installationvidéphoniquefonctio...

Page 9: ...a opzionale Door release push button optional Bouton poussoir ouvre porte optionnel Pulsador abrepuerta opcional Botão para abrir a porta opcional Türöffnertaste Zusatztaste SE Serratura elettrica 12Vca 1A max Electric door lock 12VAC 1A max Gâche électrique 12Vca 1A max Cerradura eléctrica 12Vca 1A máx Fechadura eléctrica 12Vca 1A max elektrisches Türschloss 12Vca 1A max Kit EH9160PLCT EH9160PLCW...

Page 10: ... el último Atenção Efetua se a ligacão do cabo co axial em série cortando a resistência de 75Ω do primeiro video porteiro VC1 e instalando a no último Note When the coaxial cable is connected in series cut the 75 Ω resistor from the first videointercom VC1 and to leave it on the last Attention En effectuant le branchement du câble coaxial de manière sérielle couper la résistance de 75Ω du premier ...

Page 11: ...ontrol switching ON button It al lowstopowerONthevideointercomand monitoringtheentrance 7 Mute button It allows to enable disabletheaudio microphone tothedoorstationduringaconversation enable disablethebellringsifpressed for less then 2 seconds after receiving a call or making a control switching ON function enter exit the programming mode if pressed for more than 2 seconds 8 Red LED The LED shows...

Page 12: ...d commoncontact terminal2C canbe onlyusedforoneofthefunctionslisted above at time 11 Lock release button It allows to operatetheelectriclockreleaseeither with the video intercom in ON or OFF state 12 Buttons 1 and 2 are available for sup plementaryservices Afterpositioning properly the jumper J5 they can be used for intercommunicating calls control switching ON function for multiple entrance syste...

Page 13: ...modocontínuo o recebimento de uma chamada com intercomunicaçãoquandolampeja 6 Botão acendimento de controle Possibilita acender o vídeo porteiro e controlar demaneiravisivaoingresso 7 BotãoMute Possibilita ativar desativarafoniaemdirecçãoao posto externo microfone durante a conversação ativar desativarosomsepressionado porumtempoinferiora2segundosdepois de ter recebido uma chamada ou de ter efetua...

Page 14: ...x 50mA Estes botões possuindo um comum único terminal2C devemtersomente umadasfunçõesprogramáveis 11 Botão abre porta Possibilita o acionamentodafechaduraelétricaseja comovídeo porteiroacesooudesliga do 12 Botões 1 e 2 para serviços vários Posicionando corretamente o ponti nhoJ5podemserutilizados para chamadas com intercomunica ção para acendimentos de controle de ingressossuplementares como conta...

Page 15: ...e Gegensprechrufe Accensioni di controllo Control switching ON Allumages de contrôle Encendidos de control Acendimentos de controle Kontrolleinschaltungen Contatti liberi comuni 1C e 2C Free contacts commons 1C and 2C Contacts libres communs 1C et 2C Conexiones libres comunes 1C y 2C Contatos livres comuns 1Ce 2C Freie Kontakte gemeinsamen 1C und 2C Posizione di fabbrica Factory setting Position d...

Page 16: ...bletheringingsounditisnecessary duringareceivingcall topressmomentarily the button the red LED flashes during the call and the conversation The status enabled or disabled and the level of the ringing sound are stored and they are used for next calls If the ringing soundisdisabledduringareceivingcallor during a communication the red LED will flash to indicate this status but no LED indicationwillbe...

Page 17: ...chamada pressionar momentaneamente o botão o led vermelho começa a lampejar por todo o tempodachamadaedaconversação O estado habilitado ou desabilitado e os níveisdovolumedosomsãomemorizados e serão usados para as sucessivas chamadas Se o som estiver desabilitado durante o recebimento da chamada do exterioroucomintercomunicação edurante aconversação oledvermelholampejará na posiçãoderepousonãoocor...

Page 18: ...ttingoftheaudio levels on the video intercom adjust the microphonesensitivityofthedoorstation totheminimumvalueandtheloudspeakers volumetoanintermediatevalue If there are intercommunicating devices adjust also their audio levels interrupteur positionné en face arrière du vidéophone Si des difficultés se présentent pour prendre la lignedansl unedesdeuxdirections augmenter légèrementleniveauducanalq...

Page 19: ...rimmer do vídeo porteiro Atenção Paraagilizaracalibragemdos níveis fônicos no vídeo porteiro recomenda seregularoníveldomicrofone nopostoexternonomínimo oníveldoalto falantedeveser poroutrolado regulado emumvalorintermediário Sehouverpostosinternoscomintercomu nicação verificaroáudiotambémentreos apartamentos Mikrofonempfindlichkeit durch Betätigen des auf der Rückseite des Videosprechgeräts befin...

Page 20: ... hearing the audio from the door station press shortly the button in this status the red LED will light up continuously To restore the audio to the door station press again the button the red LED will recover the previous status To end the communicationandswitchOFFthevideo intercom press the button The video intercomswitchesOFFautomaticallywhen the communication time expires or if from the door st...

Page 21: ...ersarcomoposto externo pressionarobotão Quandose desejar desativar a fonia em direcção ao postoexterno continuandoaouviroáudio proveniente do exterior pressionar brevementeobotão Portodooperíodo dadesabilitaçãooledvermelhopermanece acesoemmodocontínuo pararecuperaro áudioexterno pressionarnovamente o led vermelho retoma o estado de funcionamentoprecedente Paraterminara conversação e desligar o víd...

Page 22: ...quipment To end the communication press the button The communication will also end when the communication time expires or if there is a call from the external door station allumagedecontrôle levidéophonenes active pas ilsepeutqu uneconversationsoitencours entre un autre abonné et le poste de rue Activationdelagâche Pour activer l ouverture de la gâche électrique appuyersurlebouton poussoir soitave...

Page 23: ...otão para desativarafonia Afoniatambémsedesativa no final da temporização ou ao receber uma chamadadeumpostoexterno keine Sprechverbindung mit der Türstation wenndasVideosprechgerätnachDrückender fürdie Kontrolleinschaltung programmierten Tasten sich nicht einschaltet könnte dies möglicherweiseaufeinezwischenderTürstation und einem anderen Teilnehmer bestehende Sprechverbindungzurückzuführensein F...

Page 24: ...nto prescritto dalle norme per la tutela dell ambiente Dispose of the device in accordance with environmental regulations Écouler le dispositif selon tout ce qu a été prescrit par les règles pour la tutelle du milieu Eliminar el aparato según cuánto prescrito por las normas por la tutela del entorno Disponha do dispositivo conforme regulamentos ambientais Werden Sie das Gerät in Übereinstimmung mi...

Reviews: