background image

- 8 -

Mi 2377/1

art.1282E

1 . 1D . 2 . 2D . 3+

3D . 4 . 5 . 7  . X

C+ . (9M)

F . H . S (*)

Morsetti / Terminals

Distanza / Distance / Distance

Bornes / Terminales

Distancia / Distância / Abstand

Terminais / Klemmen

50m

(mm²)

0.5

0.75

165 Ft

(AWG)

20

18

CONDUTTORI / CABLES  / CONDUCTEURS / CONDUCTORES  / CONDUTORES / KABEL

100m

(mm²)

0.75

1

330 Ft

(AWG)

18

16

200m

(mm²)

1

1.5

660 Ft

(AWG)

16

14

300m

(mm²)

1.5

2.5

990 Ft

(AWG)

14

12

(9M) Morsetto dei videocitofoni

Terminal of the videointercoms
Borne des vidéophones
Terminal de los monitores
Terminal dos videoporteiros
Klemme der Videosprechgeräte

(*) Conduttori in grassetto.

Cable in bold face type.
Conducteurs en caractères gras.
Conductores en negrita.
Condutores acentuados.
Fettgedruckte Leitungen.

Per il segnale video usare un cavo coassiale TV 75

 a bassa perdita.

For the video signal use a low loss 75

 TV coaxial cable.

Pour le signal vidéo, utiliser un câble coaxial TV 75

 à faible perte.

Para la señal de vídeo utilizar un cable coaxial TV 75

 a baja pérdida

Para o sinal de vídeo usar um cabo coaxial TV 75

 com baixa perda.

Für das Videosignal ist ein verlustarmes Koaxialkabel TV 75

 zu benutzen.

IT

 Avvertenze

- Il passaggio dei conduttori deve essere ef-

fettuato separatamente dall’impianto luce o
industriale come prescritto dalle norme CEI e
tutto l'impianto deve essere eseguito secondo
le disposizioni di legge vigenti e nel rispetto
della legge 46/90.

- E’ obbligatorio prevedere a monte dell’alimen-

tatore un appropriato interruttore di
sezionamento e protezione.

- Prima di collegare l’alimentatore accertarsi

che i dati di targa siano rispondenti a quelli
della rete elettrica.

- Per il buon funzionamento di un impianto

videocitofonico occorre effettuare una corretta
scelta del tipo di cavo da utilizzare.

- Non utilizzare più conduttori in parallelo per

raggiungere la sezione richiesta (es.: cavi tele-
fonici multicoppia) ma utilizzare un solo condut-
tore di sezione adeguata. Utilizzando cavi
multipolari occorre sceglierli con caratteristi-
che di bassi parametri parassiti (bassa capa-
cità per metro, bassa induttanza su Ohm).

EN

 Notice

- The cable runs must be kept separate from

the mains or any other electrical installation
as required by the International Safety Stand-
ards
 and the entire installation must be real-
ized in compliance with the safety rules in
force in any specific Country.

- It is necessary to provide an all contact switch

before the power supply.

- Before connecting the power supply make

sure that its rating data corresponds to this of
the mains.

- For the correct operation of the video intercom

system you must choose the correct type of
cable.

- Do not connect wires in parallel to reach the

required cross-section (for example multi-pair
telephone cables). Only use a single wire with
suitable cross-section. When using multi-core
cables you must select them with low parasite
parameters (low capacitance per metre, low
inductance over Ohm).

FR

 Précautions d’emploi

Le tubage des conducteurs doit s’effectuer

séparément de celui de l’installation d’éclai-
rage ou industrielle, conformément aux nor-
mes CEI
 et toute l’installation doit être réalisée
conformément aux dispositions de la loi en
vigueur.

- Il faut obligatoirement prévoir, en amont de

l’alimentation, un disjoncteur de protection.

- Avant de brancher l’alimentation, vérifier que

les caractéristiques indiquées sur l’étiquette
correspondent à celles du secteur.

- Pour que l’installation vidéphonique fonctionne

correctement, il faut attentivement choisir le
type de câble à utiliser.

- Pour parvenir à la section nécessaire, ne pas

utiliser plusieurs conducteurs en parallèle (par
ex.: câbles téléphoniques multipaires), mais
n’utiliser qu’un seul conducteur de section adé-
quate. Si l’on utilise des câbles multipolaires, il
faut choisir ceux ayant des caractéristiques de
faibles paramètres de parasites (faible capa-
cité par mètre, faible inductance sur Ohm).

ES

 Advertencias

La entubación de los conductores habrá

que realizarla por separado de la instalación
de luz u otras instalaciones industriales, como
se prescribe por las normas CEI, y toda la
instalación se deberá realizarla conforme a
las leyes vigentes.

- Es obligatorio colocar, antes del alimentador,

un adecuado interruptor-seccionador de pro-
tección.

- Antes de conectar el alimentador, verificar

que los datos de la tarjeta correspondan a los
de la red eléctrica.

- Para el buen funcionamiento de un sistema

de videoportero habrá que efectuar una co-
rrecta selección del tipo de cables a utilizar.

- No utilizar varios conductores en paralelo para

obtener la sección deseada (ej.: cables telefó-
nicos multipolares), sino un único conductor
de sección adecuada. Si se quiere utilizar
cables multipolares, habrá que elegirlos con
características de bajos parámetros de
parasitaje (baja capacidad por metro, baja
inductancia sobre Ohm).

PT

 Advertências

- A intubação dos condutores deve ser sepa-

rada da instalação da luz ou da industrial como
prescrito pelas normas CEI e toda instalação
deve ser efectuada segundo as disposições
de lei em vigor.

- É obrigatório providenciar antes do alimentador

um disjuntor adequado de seccionamento e
protecção.

- Antes de ligar o alimentador, certificar-se de

que os dados da placa correspondem aos da
rede eléctrica.

- Para o bom funcionamento de uma instalação

de telefones porteiro, é necessário fazer uma
correcta escolha do tipo de cabo a ser utiliza-
do.

- Não utilizar vários condutores paralelamente

para alcançar a secção solicitada (ex.: cabos
telefónicos multicópia); utilizar somente um
condutor de secção adequado. Ao utilizar
cabos multipolares, é necessário escolhê-los
com características de baixos parâmetros
parasitos (baixa capacidade por metro, bai-
xa indução em Ohm).

DE

 Hinweise

- Vermeiden Sie Stöße am Videoendgerät. Sie

können den Bildschirm beschädigen und es
kann zu einer Scherbenexplosion kommen.
Die  Verlegung der Verbindungskabel für
die Türsprechanlagen und Video-
sprechanlagen muß getrennt von den
Starkstromkabeln erfolgen, wie es die VDE
Vorschriften
 verlangen.

- Vor den Netzteilen ist der Einsatz eines ent-

sprechenden Trennschutzschalters und Über-
spannungsfilter empfohlen.

- Bevor Sie die Anlage anschließen vergewis-

sern Sie sich das die Betriebsspannung die
der vorhandenen Netzspannung entspricht.

Summary of Contents for H9160PLCT

Page 1: ...ox Boîted encastrement Caja de empotrar Caixa para encaixe Unterputzgehäus Adattatore a muro per videocitofono Wall adaptor for videointercom Adaptateur de mur pour vidéophone Adaptador de parede para monitor Adaptador de parede para video portero Maueradapter für Videosprechgeräte Alimentatore Power supply Alimentation Alimentador Alimentador Netzgerät Temporizzatoreaudio video Audio video timer ...

Page 2: ...her direct light or intense reflections do not hit the camera lens Positionner la caméra de telle façon que les rayons solaires ou autres sources lumineu ses directes ou reflets de forte intensité ne visent pas l objectif de la caméra Posicionar la telecámara en modo que los rayos solares u otras fuentes luminosas directasoindirectasdefuerteintensidadno incidan en la óptica de la telecámara Posici...

Page 3: ...cc ca Stromversorgung für Namensschilderbeleuchtung 12Vdc ac Comúnes de los pulsadores de llamada Comuns dos botões de chamada Anschlußklemmen für Rufstrom Pulsadores de llamada botões de chamada Ruftasten Salida señal vídeo cable coaxial Saída sinal vídeo cabo coaxial Videosignalausgang Koaxialkabel Masa vídeo pantalla coaxial Massa vídeo tela coaxial Video Erdung Koaxialkabel Entrada tensión pos...

Page 4: ...surboîted encastrement Instalaciónsobrecajadeempotrar Instalacãosobrecaixaparaencaixe InstallationaufUnterputzgehäus P P 2 2 P P P P 1 1 L L C C X X 9 9 8 8 5 5 4 4 3 3 2 2 1 1 H H 9 9 P P P P P P C C 3 3 C C 2 2 1 1 C C P P R R M M 4 4 5 5 6 6 F F V V V V M M R45 3 2 1 3 2 1 J6 J5 Installazionedelvideocitofono Installationofthevideointercom Installationduvidéophone Instalacióndelmonitor Instalaçã...

Page 5: ...tréesonnerieélectroniquepourintercommunication V M F H 1 2 3 4 5 8 9M 9R X CP L 1C P1 P2 2C P3 P6 C Entrada salida señal vídeo cable coaxial Entrada saída sinal de vídeo cabo coaxial Eingang Ausgang des Videosignals Koaxialkabel Masa vídeo pantalla coaxial Massa vídeo tela coaxial Masse Video Koaxialabschirmung Masa general Massa geral allgemeine Masse Entrada tensión positiva 18 24Vcc Entrada ten...

Page 6: ...for about one minute Reconnect power after having repaired the fault ES ALIMENTADORESTABILIZADO Datos técnicos Alimentación de red 127 220 230Vca Potencia 60VA Temperatura de funcionamiento 0 50 C Máxima humedad admitida 90 RH Recipiente DIN 8 modulos A Aprobación VDE EN60065 Advertenciasdeseguridad La instalación del producto tiene que ser eje cutada por personal calificado en acuerdo con la norm...

Page 7: ...analphoniquedetransmission5Vcc 20mA 2 Entréecanalphoniquederéception1 5Vcc 20mA 3 Sortie tension positive 8Vcc 0 1A DE AUDIO VIDEO TIMER Technische Daten Betriebstemperatur 0 50 C max zulässige Feuchtigkeit 90 RH Gehäuse DIN 6 module A Installierbar mittels DIN Schiene oder 2 Spreiz dübeln Klemmen A Eingang AusgangWechselspannung13Vac 1 6A X Ausgang positive Spannung 12Vdc 0 2A Masse IV logischer ...

Page 8: ...on d éclai rage ou industrielle conformément aux nor mesCEIettoutel installationdoitêtreréalisée conformément aux dispositions de la loi en vigueur Il faut obligatoirement prévoir en amont de l alimentation undisjoncteurdeprotection Avant de brancher l alimentation vérifier que les caractéristiques indiquées sur l étiquette correspondent à celles du secteur Pourquel installationvidéphoniquefonctio...

Page 9: ...a opzionale Door release push button optional Bouton poussoir ouvre porte optionnel Pulsador abrepuerta opcional Botão para abrir a porta opcional Türöffnertaste Zusatztaste SE Serratura elettrica 12Vca 1A max Electric door lock 12VAC 1A max Gâche électrique 12Vca 1A max Cerradura eléctrica 12Vca 1A máx Fechadura eléctrica 12Vca 1A max elektrisches Türschloss 12Vca 1A max Kit EH9160PLCT EH9160PLCW...

Page 10: ... el último Atenção Efetua se a ligacão do cabo co axial em série cortando a resistência de 75Ω do primeiro video porteiro VC1 e instalando a no último Note When the coaxial cable is connected in series cut the 75 Ω resistor from the first videointercom VC1 and to leave it on the last Attention En effectuant le branchement du câble coaxial de manière sérielle couper la résistance de 75Ω du premier ...

Page 11: ...ontrol switching ON button It al lowstopowerONthevideointercomand monitoringtheentrance 7 Mute button It allows to enable disabletheaudio microphone tothedoorstationduringaconversation enable disablethebellringsifpressed for less then 2 seconds after receiving a call or making a control switching ON function enter exit the programming mode if pressed for more than 2 seconds 8 Red LED The LED shows...

Page 12: ...d commoncontact terminal2C canbe onlyusedforoneofthefunctionslisted above at time 11 Lock release button It allows to operatetheelectriclockreleaseeither with the video intercom in ON or OFF state 12 Buttons 1 and 2 are available for sup plementaryservices Afterpositioning properly the jumper J5 they can be used for intercommunicating calls control switching ON function for multiple entrance syste...

Page 13: ...modocontínuo o recebimento de uma chamada com intercomunicaçãoquandolampeja 6 Botão acendimento de controle Possibilita acender o vídeo porteiro e controlar demaneiravisivaoingresso 7 BotãoMute Possibilita ativar desativarafoniaemdirecçãoao posto externo microfone durante a conversação ativar desativarosomsepressionado porumtempoinferiora2segundosdepois de ter recebido uma chamada ou de ter efetua...

Page 14: ...x 50mA Estes botões possuindo um comum único terminal2C devemtersomente umadasfunçõesprogramáveis 11 Botão abre porta Possibilita o acionamentodafechaduraelétricaseja comovídeo porteiroacesooudesliga do 12 Botões 1 e 2 para serviços vários Posicionando corretamente o ponti nhoJ5podemserutilizados para chamadas com intercomunica ção para acendimentos de controle de ingressossuplementares como conta...

Page 15: ...e Gegensprechrufe Accensioni di controllo Control switching ON Allumages de contrôle Encendidos de control Acendimentos de controle Kontrolleinschaltungen Contatti liberi comuni 1C e 2C Free contacts commons 1C and 2C Contacts libres communs 1C et 2C Conexiones libres comunes 1C y 2C Contatos livres comuns 1Ce 2C Freie Kontakte gemeinsamen 1C und 2C Posizione di fabbrica Factory setting Position d...

Page 16: ...bletheringingsounditisnecessary duringareceivingcall topressmomentarily the button the red LED flashes during the call and the conversation The status enabled or disabled and the level of the ringing sound are stored and they are used for next calls If the ringing soundisdisabledduringareceivingcallor during a communication the red LED will flash to indicate this status but no LED indicationwillbe...

Page 17: ...chamada pressionar momentaneamente o botão o led vermelho começa a lampejar por todo o tempodachamadaedaconversação O estado habilitado ou desabilitado e os níveisdovolumedosomsãomemorizados e serão usados para as sucessivas chamadas Se o som estiver desabilitado durante o recebimento da chamada do exterioroucomintercomunicação edurante aconversação oledvermelholampejará na posiçãoderepousonãoocor...

Page 18: ...ttingoftheaudio levels on the video intercom adjust the microphonesensitivityofthedoorstation totheminimumvalueandtheloudspeakers volumetoanintermediatevalue If there are intercommunicating devices adjust also their audio levels interrupteur positionné en face arrière du vidéophone Si des difficultés se présentent pour prendre la lignedansl unedesdeuxdirections augmenter légèrementleniveauducanalq...

Page 19: ...rimmer do vídeo porteiro Atenção Paraagilizaracalibragemdos níveis fônicos no vídeo porteiro recomenda seregularoníveldomicrofone nopostoexternonomínimo oníveldoalto falantedeveser poroutrolado regulado emumvalorintermediário Sehouverpostosinternoscomintercomu nicação verificaroáudiotambémentreos apartamentos Mikrofonempfindlichkeit durch Betätigen des auf der Rückseite des Videosprechgeräts befin...

Page 20: ... hearing the audio from the door station press shortly the button in this status the red LED will light up continuously To restore the audio to the door station press again the button the red LED will recover the previous status To end the communicationandswitchOFFthevideo intercom press the button The video intercomswitchesOFFautomaticallywhen the communication time expires or if from the door st...

Page 21: ...ersarcomoposto externo pressionarobotão Quandose desejar desativar a fonia em direcção ao postoexterno continuandoaouviroáudio proveniente do exterior pressionar brevementeobotão Portodooperíodo dadesabilitaçãooledvermelhopermanece acesoemmodocontínuo pararecuperaro áudioexterno pressionarnovamente o led vermelho retoma o estado de funcionamentoprecedente Paraterminara conversação e desligar o víd...

Page 22: ...quipment To end the communication press the button The communication will also end when the communication time expires or if there is a call from the external door station allumagedecontrôle levidéophonenes active pas ilsepeutqu uneconversationsoitencours entre un autre abonné et le poste de rue Activationdelagâche Pour activer l ouverture de la gâche électrique appuyersurlebouton poussoir soitave...

Page 23: ...otão para desativarafonia Afoniatambémsedesativa no final da temporização ou ao receber uma chamadadeumpostoexterno keine Sprechverbindung mit der Türstation wenndasVideosprechgerätnachDrückender fürdie Kontrolleinschaltung programmierten Tasten sich nicht einschaltet könnte dies möglicherweiseaufeinezwischenderTürstation und einem anderen Teilnehmer bestehende Sprechverbindungzurückzuführensein F...

Page 24: ...nto prescritto dalle norme per la tutela dell ambiente Dispose of the device in accordance with environmental regulations Écouler le dispositif selon tout ce qu a été prescrit par les règles pour la tutelle du milieu Eliminar el aparato según cuánto prescrito por las normas por la tutela del entorno Disponha do dispositivo conforme regulamentos ambientais Werden Sie das Gerät in Übereinstimmung mi...

Reviews: