25
RAC 2200
750306 - RAC 2200 – rev 11 - ( 04-2019 )
F
D
E
PL
RUS
ENTRETIEN ET CHANGEMENT DE BUSES
L’utilisation prolongée du pistolet peut provoquer le glissement des étaux sur le clou, à cause de dépôt d’impurité. Il faudra donc
nettoyer les étaux et, ensuite, les lubrifier. En cas d'usure, si elle comporte une altération de leur correct fonctionnement, il faudra
au contraire remplacer les étaux mêmes.
Enlever la tête porte buse
(A)
en utilisant une clé plate standard de 27 mm. ensuite, au moyen de deux clés plates standard de
11 mm et 16 mm enlever la broche
(B)
, d’où on doit extraire les étaux
(C)
.
Pour le remplacement de la buse
(D)
, utiliser une clé plate standard de 12 mm .
WARTUNG UND DIMENSIONSWECHSEL
Die lang andauernde Benutzung des Nietwerkzeuges kann zum Rutschen der Spannbacken auf dem Nagel führen, wegen des
Sichablagerns von Unreinheiten. Die oben genannten Spannbacken müssen daher gereinigt und danach geschmiert werden. Beim
Verschleiß, falls der einwandfreie Betrieb dadurch beeinträchtigt wird müssen die Spannbacken ersetzwerden.
Der Düsenträger ist durch einen 27 mm handelsüblichen Gabelschlüssel auszuspannen
(A)
. Danach, mittels zwei 11 mm und
16 mm handelsüblicher Gabelschlüssel, die Spindel ausspannen
(B)
, woraus die Spannbacken
(C)
herauszunehmen sind. Zur
Auswechslung des Mundstückes
(D)
einen 12 mm handelsüblichen Schlüssel verwenden.
MANUTENCIÓN Y VARIACIÓN DE TAMAñO
El uso prolongado de la remachadora puede dar lugar al deslizamiento de los bornes sobre el clavo, causado por depósitos de
impurezas. Se deberá por lo tanto proceder a la limpieza de dichos bornes y a la sucesiva lubricación.Sin embargo, si los bornes
están desgastados y su funcionamiento está comprometido, proceder a su reemplazo.
Es necesario desmontar la cabeza porta inyector
(A)
, empleando una llave de tipo estandard de mm. 27. Después de haber
desmontado la cabeza porta inyector, con dos llaves de tipo estandard de mm. 11 y mm. 16 quitar el mandril
(B)
y extraer los
bornes
(C)
. Para reemplazar el inyector
(D)
, se aconseja el uso de la llave de tipo estandard de mm 12 .
KONSERWACJA I ZMIANA FORMATU
Długotrwałe używanie nitownicy może spowodować poślizg szczęk na gwoździu z powodu osadzania się zanieczyszczeń. Należy zatem wyczyścić wyżej
wymienione szczęki po nasmarowaniu lub w przypadku zużycia, które zagraża prawidłowemu działaniu, wymienić.
Zdemontować tulejkę uchwytu dyszy
(A)
za pomocą klucza dostępnego w handlu 27 mm. Po usunięciu tulejki uchwytu dyszy należy skorzystać z dwóch
kluczy dostępnych w handlu 11 mm i 16 mm, aby zdemontować trzpień
(B)
, z którego zostaną wyciągnięte szczęki
(C)
. Aby wymienić dyszę
(D)
, użyć
dostępnego w handlu 12 mm klucza.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И СМЕНА ФОРМАТА
Длительное использование заклепочника может привести к проскальзыванию зажимов, удерживающих гвоздь, из- за скопления посторонних
загрязнений. Потребуется выполнить очистку и смазку зажимов или в случае износа, несовместимого с корректным функционированием -
замене детали.
Разобрать муфту крепления насадки
(A)
ключом 27 мм. После удаления крепления сопла, с помощью двух ключей диаметром 11 мм и 16 мм
снимите зажимный патрон
(B)
и извлеките зажимы
(C)
. Для замены насадки
(D)
воспользуйтесь ключом 12 мм.
ATTENTION!!! EFFECTUER LES OPERATIONS SUSMENTIONNEES LE PISTOLET N'ETANT PAS ALIMENTE!
ACHTUNG!!! OBENGENANNTE EINGRIFFE BEI NICHT LUFTGESPEISTEM NIETWERKZEUG AUSFÜHREN!
¡CUIDADO! AL EFECTUAR ESAS OPERACIONES CORTAR LA ALIMENTACION DE AIRE A LA REMACHADORA
UWAGA!!! PRZEPROWADZAĆ WYŻEJ WYMIENIONE CZYNNOŚCI, GDY NITOWNICA JEST ODŁĄCZONA OD ZASILANIA.
ВНИМАНИЕ!!! ВЫПОЛНИТЕ УКАЗАННЫЕ ВЫШЕ ОПЕРАЦИИ ОТКЛЮЧИВ ЗАКЛЕПОЧНИК ОТ ПОДАЧИ ПИТАНИЯ.
Summary of Contents for 702200
Page 54: ...54 RAC 2200 750306 RAC 2200 rev 11 04 2019 RUS...
Page 55: ......