F&P Optiflow + Manual Download Page 8

8

sv

hr

Adapter för maskanslutning

OPT980

AVSEDD ANVÄNDNING

Adapter för maskanslutning för tillförsel av befuktade andningsgaser.

UPPKOPPLING

 

Airvo™ eller myAirvo™-seriens befuktare med en AirSpiral™ uppvärmd 

andningsslang och kammarkit (t.ex. 900PT561). 
Flödesintervall: 10–60 L/min

ELLER

MR850-respirationsbefuktare, sats i RT-serien med 22 mm uppvärmd 

inandningsslang och kammare (t.ex. RT232).
Flödesintervall: 5–60 L/min

ELLER

F&P 950 ™-respirationsbefuktare i Optiflow™-läge med F&P 950 uppvärmt 

slangset för vuxna (t.ex. 950A40). 
Flödesintervall: 5–70 L/min

Obs

! F&P 950-respirationsbefuktare är eventuellt inte tillgänglig i alla länder.

Maskpatientanslutning

: 22 mm konisk hananslutning. 

UPPKOPPLINGSSANVISNINGAR

Anslut adaptern för maskanslutning till 22 mm-anslutningen på masken och 

sedan till den uppvärmda andningsslangen. Kontrollera att alla anslutningar 

sitter fast ordentligt. 
Fäst andningsslangens klämma på en säker plats (t.ex. kläder eller sängkläder), 

för att stödja anslutningen. 
Om en MR850-respirationsbefuktare används ska andningsslangens klämma 

anslutas till den uppvärmda andningsslangen, men se till att probkabeln inte 

kläms av slangklämman. 

UNDER ANVÄNDNING 

•  Om det är lämpligt för patientens tillstånd ska du övervaka för eventuella 

avbrott för den patient som får flödet. 

VARNINGAR 

•  Patienten måste hela tiden övervakas på lämpligt sätt (t.ex. med avseende 

på syremättnad). Om patienten inte övervakas, (t.ex. i händelse av ett 

avbrott i syrgasflödet), kan detta leda till förlust av behandling, allvarlig 

skada eller dödsfall. 

•  Denna apparat är inte avsedd att användas för konstgjord andning. Undvik 

allvarlig skada eller dödsfall genom att inte använda på patienter som inte 

klarar ett kort avbrott i behandlingen.

•  Adaptern för maskanslutning får ENDAST användas med ventilerade 

masker. Får ej användas med förseglade masker.

•   Använd inte systemet nära en öppen låga eller någon antändningskälla, 

inklusive elektrokirurgisk utrustning, elektrisk kauterisering eller instrument 

för laserkirurgi. Exponering för syrgas ökar risken för brand som kan 

resultera i att patienten skadas eller dör.

•   Får inte användas tillsammans med ”air entrainer”, för att förhindra 

utebliven behandling.

•   Förhindra förlust av behandling genom att inte krossa eller sträcka slangen.
•   Endast för användning på en patient. Återanvändning kan leda till överföring 

av smittsamma ämnen. Återanvändningsförsök leder till nedbrytning av 

materialet och gör att produkten blir defekt.

•   Bandet utgör en potentiell strypningsrisk för ömtåliga patienter (t.ex. barn).

FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER

•   Underlåtenhet att använda den inställning som beskrivs ovan kan äventyra 

funktionen och påverka patientsäkerheten.

•   Uppnåeliga flödeshastigheter kan bero på den enskilda patienten och/eller 

flödeskällan.

•   Kontrollera att syrgasflödet är tillräckligt och se till att systemet är 

uppvärmt innan patienten ansluts.

•   Kontrollera regelbundet om det finns kondensat. Töm vid behov.
•  Använd inte om förpackningen inte är förseglad.
•  Se till att patienter som är vakna (dvs. ligger på magen) inte ligger på 

anslutningsslangen eller den uppvärmda andningsslangen. Placera om 

andningsslangens klämma vid behov. Underlåtenhet att följa anvisningarna 

kan leda till skada på enheten och orsaka förlust av behandling.

ANVÄNDNING PÅ SJUKHUS

•   Produkten är avsedd att användas i högst 14 dagar.
•  Får ej blötläggas, tvättas eller steriliseras.

HEM- OCH LÅNGVÅRDSINRÄTTNINGSBRUK

•   Denna produkt är avsedd att användas i högst 30 dagar förutsatt att 

dagliga och veckovisa rengöringsanvisningar följs (se användarhandboken 

till myAirvo-serien).

Adapter za masku

OPT980

NAMJENA

Adapter za masku za dovod ovlaženih respiratornih plinova.

POSTAVLJANJE

 

Ovlaživač serije Airvo™ ili myAirvo™ s grijanom cijevi za disanje AirSpiral™ i 

kompletom komore (npr. 900PT561). 
Raspon protoka: 10–60 L/min

ILI

Respiratorni ovlaživač MR850, komplet serije RT s grijanom inspiratornom 

cijevi od 22 mm i komorom (primjerice, RT232).
Raspon protoka: 5–60 L/min

ILI

Respiratorni ovlaživač F&P 950 u načinu rada Optiflow™ s grijanim kompletom 

sustava za odrasle F&P 950 (npr. 950A40). 
Raspon protoka: 5–70 L/min

Napomena

: Respiratorni ovlaživač F&P 950 možda nije dostupan u svim 

zemljama.

Spojnica nastavka za masku: 

muška stožasta spojnica od 22 mm. 

UPUTE ZA POSTAVLJANJE

Spojite adapter za masku na spojnicu od 22 mm na masci, a potom na grijanu 

cijev za disanje. Provjerite jesu li svi spojevi dobro spojeni. 
Pričvrstite kopču cijevi za disanje na sigurno mjesto (npr. odjeću ili posteljinu) 

za pridržavanje nastavka. 
Ako koristite respiratorni ovlaživač MR850, pričvrstite kopču cijevi za disanje 

na grijanu cijev za disanje, ali pazite da kopča cijevi ne pritišće kabel sonde. 

TIJEKOM UPOTREBE 

•  U skladu sa stanjem bolesnika pratite eventualne prekide protoka kod 

bolesnika. 

UPOZORENJA 

•  Bolesnika je potrebno cijelo vrijeme nadzirati na odgovarajući način (npr. 

pratiti zasićenost kisikom). Nenadziranje bolesnika (npr. u slučaju prekida 

protoka plina) može za posljedicu imati gubitak terapije, tešku ozljedu ili 

smrt. 

•  Ovaj uređaj nije namijenjen za održavanje bolesnika na životu. Nemojte 

upotrebljavati kod bolesnika koji ne mogu podnijeti kratkotrajni prekid 

terapije kako biste izbjegli ozbiljne ozljede ili smrt.

•  Adapter za masku primjenjuje se SAMO s maskama s otvorom. Ne 

primjenjujte sa zatvorenim maskama.

•   Sustav nemojte upotrebljavati u blizini otvorenog plamena ni izvora 

zapaljenja, uključujući elektrokirurške instrumente, instrumente za 

elektrokauterizaciju i lasersku kirurgiju. Izlaganje kisiku povećava opasnost 

od požara, koji može dovesti do ozljede ili smrti bolesnika.

•   Nemojte koristiti s uređajem za uvođenje zraka da biste spriječili gubitak 

terapije.

•   Cijev nemojte gnječiti ni rastezati jer bi to moglo uzrokovati prekid terapije.
•   Upotrijebite samo za jednog bolesnika. Ponovna upotreba može uzrokovati 

prijenos zaraznih tvari. Pokušaj ponovne obrade uzrokovat će oštećenje 

materijala i kvar uređaja.

•   Položaj uzice predstavlja moguću opasnost od gušenja za osjetljive 

bolesnike (primjerice, djecu).

MJERE OPREZA

•   Ako se sustav ne upotrebljava u skladu s prethodno opisanim postavljanjem, 

njegova se učinkovitost može smanjiti, čime se ugrožava sigurnost bolesnika.

•   Brzine protoka koje se mogu doseći ovise o pojedinačnom bolesniku i/ili o 

izvoru protoka.

•   Prije priključivanja nastavka provjerite je li protok plina odgovarajući te je li 

sustav ugrijan.

•   Redovno provjeravajte prisutnost kondenzata. Ocijedite kondenzat prema 

potrebi.

•  Ne koristite ako je pakiranje otvoreno.
•  Pobrinite se da bolesnici u budnom ležećem položaju (tj. koji leže na 

trbuhu) ne leže na cijevi nastavka ili grijanoj cijevi za disanje. Prema potrebi, 

ponovno postavite kopču cijevi za disanje. Nepridržavanje može dovesti do 

oštećenja uređaja, što može uzrokovati gubitak terapije.

BOLNIČKA UPORABA

•   Ovaj je proizvod namijenjen za najviše 14 dana upotrebe.
•  Nemojte ga natapati, prati ili sterilizirati.

UPOTREBA U KUĆANSTVU I USTANOVAMA DUGOROČNE SKRBI

•   Ovaj je proizvod namijenjen za uporabu najviše 30 dana pod uvjetom da se 

poštuju upute za dnevno i tjedno čišćenje (pogledajte korisnički priručnik za 

uređaj serije myAirvo).

Summary of Contents for Optiflow +

Page 1: ...Healthcare GmbH Wiesenstrasse 49 73614 Schorndorf Germany Tel 49 7181 98599 0 Hong Kong HK Tel 852 2116 0032 India IN Tel 91 80 2309 6400 Japan JP Tel 81 3 5117 7110 Fax 81 3 5117 7115 Korea KR Tel 8...

Page 2: ...1 Gamme de d bit 10 60 L min OU Kit humidificateur respiratoire MR850 s rie RT avec tuyau inspiratoire chauffant de 22 mm et chambre p ex RT232 Plage de d bit 5 60 L min OU humidificateur respiratoire...

Page 3: ...r die Reihe myAirvo ist dieses Produkt f r eine Verwendung von maximal 30 Tagen bestimmt Maskerinterface adapter OPT980 BEOOGD GEBRUIK Maskerinterface adapter voor toediening van bevochtigde beademin...

Page 4: ...iempre que se sigan las instrucciones de limpieza diaria y semanal v ase el manual del usuario de la serie myAirvo Adaptador da Interface de M scara OPT980 UTILIZA O PREVISTA Adaptador da interface de...

Page 5: ...entilate Non utilizzare con maschere non ventilate Non utilizzare il sistema nelle vicinanze di fiamme libere o fonti di accensione inclusi gli strumenti per elettrochirurgia elettrocauterizzazione o...

Page 6: ...afbrydelse af behandlingen da dette kan resultere i alvorlige skader eller d dsfald Maskekateteradapteren er KUN beregnet til at blive anvendt sammen med ventilerede masker M ikke anvendes sammen med...

Page 7: ...ISPOTILAILLE TARKOITETUISSA HOITOLAITOKSISSA T m tuote on tarkoitettu k ytett v ksi enint n 30 p iv n ajan sill edellytyksell ett p ivitt isi ja viikoittaisia puhdistusohjeita noudatetaan katso myAirv...

Page 8: ...gar f rutsatt att dagliga och veckovisa reng ringsanvisningar f ljs se anv ndarhandboken till myAirvo serien Adapter za masku OPT980 NAMJENA Adapter za masku za dovod ovla enih respiratornih plinova P...

Page 9: ...v dechov mi otvory Nepou vejte s ut sn n mi maskami Nepou vejte syst m v bl zkosti otev en ho ohn ani dn ch zdroj vzn cen v etn elektrochirurgick ch elektrokauteriza n ch a laserov ch chirurgick ch p...

Page 10: ...zn lhat Ne haszn lja z rt maszkokkal A rendszert tilos ny lt l ng vagy b rmilyen gy jt forr s egyebek k z tt elektroseb szeti elektrokauteres vagy l zerseb szeti m szerek k zel ben haszn lni Az oxig n...

Page 11: ...z v bas uztur anai Nelietojiet pacientiem kuri nepanes slaic gu terapijas p rtrauk anu lai izvair tos no nopietniem ievainojumiem vai n ves Maskas saskarnes adapteris paredz ts lieto anai TIKAI ar ven...

Page 12: ...il acz serii Airvo lub myAirvo z zestawem z rurk do oddychania ogrzanym powietrzem AirSpiral i komor np 900PT561 Zakres pr dko ci przep ywu 10 60 L min LUB Nawil acz oddechowy MR850 zestaw serii RT z...

Page 13: ...a deteriorarea dispozitivului cauz nd ntreruperea terapiei UZ SPITALICESC Acest produs a fost conceput pentru a fi folosit timp de maximum 14 zile Nu imersa i n ap nu sp la i i nu steriliza i acest pr...

Page 14: ...ch ktor nevydr ia kr tke preru enie lie by aby nedo lo k v nemu zraneniu alebo usmrteniu Adapt r prepojenia pre masku je ur en IBA pre vetran masky Nepou vajte s utesnen mi maskami Syst m nepou vajte...

Page 15: ...uporabljajte sistema v bli ini odprtega ognja ali katerega koli vira v iga vklju no z elektrokirurgijo elektrokavterijo ali lasersko kirur ko opremo Izpostavljenost kisiku pove a nevarnost za pojav po...

Page 16: ...d ng tr n nh ng b nh nh n kh ng th ch u c n u li u ph p b gi n o n trong th i gian ng n tr nh t n th ng nghi m tr ng ho c t vong B chuy n i kh i giao ti p m t n CH c s d ng v i m t n c l th ng h i Kh...

Page 17: ...MR850 RT232 5 60 L min F P 950 Optiflow F P 950 950A40 5 70 L min F P 950 22mm 22mm MR850 14 30 myAirvo OPT980 Airvo myAirvo AirSpiral 900PT561 10 60 L min MR850 RT 22 RT232 5 60 L min F P 950 Optifl...

Page 18: ...untuk digunakan selama maksimum 30 hari sekiranya arahan pembersihan harian dan mingguan dipatuhi sila lihat Manual Pengguna Siri myAirvo Adaptor Alat Penghubung Masker OPT980 TUJUAN PENGGUNAAN Adapto...

Reviews: