F&P Optiflow + Manual Download Page 2

2

Mask Interface Adapter

OPT980

INTENDED USE

Mask Interface Adapter for delivery of humidified respiratory gases.

SETUP

 

Airvo™ or myAirvo™ series Humidifier with an AirSpiral™ heated breathing tube 

and chamber kit (e.g 900PT561).   
Flow Range: 10–60 L/min

OR

MR850 Respiratory Humidifier, RT series kit with 22 mm heated inspiratory 

tube and chamber (e.g. RT232).
Flow range: 5–60 L/min

OR

F&P 950 ™ Respiratory Humidifier in Optiflow™ mode with F&P 950 Adult 

Heated Circuit kit (e.g. 950A40). 
Flow Range: 5–70 L/min

Note

: F&P 950 Respiratory Humidifier may not be available in all countries.

Mask interface connection

: 22 mm male conical connector. 

SETUP INSTRUCTIONS

Connect the Mask Interface Adapter to the 22mm connector on the mask and 

then to the heated breathing tube. Check that all connections are secure. 
Attach the breathing tube clip to a secure location (e.g. clothing or bedding) 

to support the interface. 
If using an MR850 Respiratory Humidifier, attach the breathing tube clip to the 

heated breathing tube but ensure probe cable is not crushed by the tubing 

clip. 

DURING USE 

•  As appropriate for the patient’s condition, monitor for any disruptions to 

the patient receiving flow. 

WARNINGS 

•  Appropriate patient monitoring (e.g. oxygen saturation) must be used at all 

times. Failure to monitor the patient (e.g. in an event of an interruption to 

gas flow) may result in loss of therapy, serious injury, or death. 

•  This device is not intended for life support. Do not use on patients who 

cannot tolerate a brief interruption of therapy, to avoid serious injury or 

death.

•  The Mask Interface Adapter is for use with vented masks ONLY. Do not use 

with sealed masks.

•   Do not use system near a naked flame or any ignition source, including 

electrosurgery, electrocautery, or laser surgery instruments. Exposure to 

oxygen increases the risk of fire that may result in patient injury or death.

•   Do not use with an air entrainer, to prevent loss of therapy.
•   Do not crush or stretch tube, to prevent loss of therapy.
•   For single patient use only. Reuse may result in transmission of infectious 

substances. Attempting to reprocess will result in degradation of materials 

and render the product defective.

•   The lanyard poses a potential risk of strangulation to vulnerable patients 

(e.g. children).

CAUTIONS

•   Failure to use the set-up described above can compromise performance 

and affect patient safety.

•   Achievable flow rates may depend on individual patient and/or flow source.
•   Before connecting the interface, check for adequate gas flow and ensure 

that the system has warmed up.

•   Check for condensate regularly. Drain as required.
•  Do not use if packaging is not sealed.
•  Ensure that patients in an awake prone position (i.e. on their stomach) are 

not lying on the interface tubing or heated breathing tube. Reposition the 

breathing tube clip if required. Failure to comply may result in damage to 

the device, causing loss of therapy.

HOSPITAL USE

•   This product is intended to be used for a maximum of 14 days.
•  Do not soak, wash or sterilise.

HOME AND LONG-TERM CARE FACILITY USE

•   This product is intended to be used for a maximum of 30 days providing 

daily and weekly cleaning instructions are followed (see the myAirvo Series 

User Manual).

en

Adaptateur pour masque

OPT980

UTILISATION PRÉVUE

Adaptateur pour masque pour l'administration de gaz respiratoires 

humidifiés.

INSTALLATION

 

Humidificateur de la série Airvo™ ou myAirvo™, avec un kit de circuit 

respiratoire chauffé avec chambre AirSpiral™ (p. ex., 900PT561). 
Gamme de débit : 10–60 L/min

OU

Kit humidificateur respiratoire MR850, série RT avec tuyau inspiratoire 

chauffant de 22 mm et chambre (p. ex., RT232).
Plage de débit : 5–60 L/min

OU

humidificateur respiratoire F&P 950 ™ en mode Optiflow™ avec kit de circuit 

chauffant pour adulte F&P 950 (p. ex., 950A40). 
Gamme de débit : 5–70 L/min

Remarque

 : L’humidificateur respiratoire F&P 950 peut ne pas être disponible 

dans tous les pays.

Raccord d’interface du masque

 : raccord conique mâle de 22 mm. 

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

Connecter l'adaptateur pour masque au raccord de 22 mm sur le masque puis 

au circuit respiratoire chauffant. Vérifier la solidité des raccordements. 
Fixer le clip du circuit respiratoire à un endroit sûr (p. ex. vêtements ou literie) 

pour soutenir l’interface. 
En cas d'utilisation d'un humidificateur respiratoire MR850, fixer le clip du 

circuit respiratoire au circuit respiratoire chauffé, mais vérifier que le clip de 

tubulure n'écrase pas le câble de la sonde. 

PENDANT L’UTILISATION 

•  En fonction de l’état du patient, surveiller toute perturbation du débit du 

patient. 

AVERTISSEMENTS 

•  Le patient doit faire l’objet d’une surveillance appropriée (p. ex. de la 

saturation en oxygène) en permanence. L’absence de surveillance du 

patient (p. ex. en cas d’interruption du débit de gaz) peut compromettre le 

traitement et entraîner des blessures graves voire le décès. 

•  Cet appareil n’est pas destiné au support de vie. Ne pas utiliser chez les 

patients qui ne peuvent pas tolérer une brève interruption du traitement, 

afin d’éviter des lésions graves ou le décès.

•  L'utilisation de l'adaptateur pour masque est UNIQUEMENT réservée aux 

masques à fuite. Ne pas utiliser avec des masques étanches.

•   Ne pas utiliser le système en présence d’une flamme nue ou à proximité 

d’une source d’inflammation, y compris des instruments d’électrochirurgie, 

d’électrocautérisation ou de chirurgie au laser. L’exposition à l’oxygène 

augmente le risque d’incendie susceptible d’entraîner des blessures graves, 

voire le décès du patient.

•   Ne pas utiliser avec un entraîneur d'air pour éviter de compromettre le 

traitement.

•   Ne pas écraser ou étirer le tuyau pour éviter de compromettre le traitement.
•   Destiné à un usage à patient unique seulement. Toute réutilisation peut 

avoir pour effet la transmission de substances infectieuses. Toute tentative 

de retraitement entraînera la dégradation du matériel et rendra le produit 

défectueux.

•   La lanière présente un risque potentiel de strangulation pour les patients 

vulnérables (p. ex., les enfants).

PRÉCAUTIONS

•   Le non-respect de la configuration décrite ci-dessus peut compromettre les 

performances et nuire à la sécurité du patient.

•   Les débits réalisables peuvent dépendre du patient et/ou de la source de 

débit.

•   Avant de connecter l'interface, vérifier que le débit de gaz est correct et 

s'assurer que le système a pré-chauffé.

•   Vérifier régulièrement l’absence de condensation. Vider si nécessaire.
•  Ne pas utiliser si l’emballage n’est pas hermétiquement fermé.
•  S’assurer que les patients en position de décubitus ventral éveillée  

(c.-à-d. sur l’estomac) ne sont pas allongés sur la tubulure de l’interface ou 

le circuit respiratoire chauffé. Repositionner le clip du circuit respiratoire si 

nécessaire. Le non-respect de cette consigne peut endommager l’appareil et 

compromettre le traitement.

UTILISATION EN HÔPITAL

•   Ce produit est destiné à être utilisé durant 14 jours au maximum.
•  Ne pas immerger, laver ou stériliser.

UTILISATION À DOMICILE ET EN ÉTABLISSEMENT DE SOINS DE 

LONGUE DURÉE

•   Ce produit est conçu pour une utilisation maximale de 30 jours à condition 

que les instructions de nettoyage quotidien et hebdomadaire soient 

respectées (voir le manuel de l'utilisateur de la série myAirvo).

fr

Summary of Contents for Optiflow +

Page 1: ...Healthcare GmbH Wiesenstrasse 49 73614 Schorndorf Germany Tel 49 7181 98599 0 Hong Kong HK Tel 852 2116 0032 India IN Tel 91 80 2309 6400 Japan JP Tel 81 3 5117 7110 Fax 81 3 5117 7115 Korea KR Tel 8...

Page 2: ...1 Gamme de d bit 10 60 L min OU Kit humidificateur respiratoire MR850 s rie RT avec tuyau inspiratoire chauffant de 22 mm et chambre p ex RT232 Plage de d bit 5 60 L min OU humidificateur respiratoire...

Page 3: ...r die Reihe myAirvo ist dieses Produkt f r eine Verwendung von maximal 30 Tagen bestimmt Maskerinterface adapter OPT980 BEOOGD GEBRUIK Maskerinterface adapter voor toediening van bevochtigde beademin...

Page 4: ...iempre que se sigan las instrucciones de limpieza diaria y semanal v ase el manual del usuario de la serie myAirvo Adaptador da Interface de M scara OPT980 UTILIZA O PREVISTA Adaptador da interface de...

Page 5: ...entilate Non utilizzare con maschere non ventilate Non utilizzare il sistema nelle vicinanze di fiamme libere o fonti di accensione inclusi gli strumenti per elettrochirurgia elettrocauterizzazione o...

Page 6: ...afbrydelse af behandlingen da dette kan resultere i alvorlige skader eller d dsfald Maskekateteradapteren er KUN beregnet til at blive anvendt sammen med ventilerede masker M ikke anvendes sammen med...

Page 7: ...ISPOTILAILLE TARKOITETUISSA HOITOLAITOKSISSA T m tuote on tarkoitettu k ytett v ksi enint n 30 p iv n ajan sill edellytyksell ett p ivitt isi ja viikoittaisia puhdistusohjeita noudatetaan katso myAirv...

Page 8: ...gar f rutsatt att dagliga och veckovisa reng ringsanvisningar f ljs se anv ndarhandboken till myAirvo serien Adapter za masku OPT980 NAMJENA Adapter za masku za dovod ovla enih respiratornih plinova P...

Page 9: ...v dechov mi otvory Nepou vejte s ut sn n mi maskami Nepou vejte syst m v bl zkosti otev en ho ohn ani dn ch zdroj vzn cen v etn elektrochirurgick ch elektrokauteriza n ch a laserov ch chirurgick ch p...

Page 10: ...zn lhat Ne haszn lja z rt maszkokkal A rendszert tilos ny lt l ng vagy b rmilyen gy jt forr s egyebek k z tt elektroseb szeti elektrokauteres vagy l zerseb szeti m szerek k zel ben haszn lni Az oxig n...

Page 11: ...z v bas uztur anai Nelietojiet pacientiem kuri nepanes slaic gu terapijas p rtrauk anu lai izvair tos no nopietniem ievainojumiem vai n ves Maskas saskarnes adapteris paredz ts lieto anai TIKAI ar ven...

Page 12: ...il acz serii Airvo lub myAirvo z zestawem z rurk do oddychania ogrzanym powietrzem AirSpiral i komor np 900PT561 Zakres pr dko ci przep ywu 10 60 L min LUB Nawil acz oddechowy MR850 zestaw serii RT z...

Page 13: ...a deteriorarea dispozitivului cauz nd ntreruperea terapiei UZ SPITALICESC Acest produs a fost conceput pentru a fi folosit timp de maximum 14 zile Nu imersa i n ap nu sp la i i nu steriliza i acest pr...

Page 14: ...ch ktor nevydr ia kr tke preru enie lie by aby nedo lo k v nemu zraneniu alebo usmrteniu Adapt r prepojenia pre masku je ur en IBA pre vetran masky Nepou vajte s utesnen mi maskami Syst m nepou vajte...

Page 15: ...uporabljajte sistema v bli ini odprtega ognja ali katerega koli vira v iga vklju no z elektrokirurgijo elektrokavterijo ali lasersko kirur ko opremo Izpostavljenost kisiku pove a nevarnost za pojav po...

Page 16: ...d ng tr n nh ng b nh nh n kh ng th ch u c n u li u ph p b gi n o n trong th i gian ng n tr nh t n th ng nghi m tr ng ho c t vong B chuy n i kh i giao ti p m t n CH c s d ng v i m t n c l th ng h i Kh...

Page 17: ...MR850 RT232 5 60 L min F P 950 Optiflow F P 950 950A40 5 70 L min F P 950 22mm 22mm MR850 14 30 myAirvo OPT980 Airvo myAirvo AirSpiral 900PT561 10 60 L min MR850 RT 22 RT232 5 60 L min F P 950 Optifl...

Page 18: ...untuk digunakan selama maksimum 30 hari sekiranya arahan pembersihan harian dan mingguan dipatuhi sila lihat Manual Pengguna Siri myAirvo Adaptor Alat Penghubung Masker OPT980 TUJUAN PENGGUNAAN Adapto...

Reviews: