
6
zht
da
面罩介面轉接頭
OPT980
預期用途
用於輸送濕化呼吸氣體的面罩介面轉接頭
組裝
配備
AirSpiral™
加熱呼吸管路和加濕水罐套件 (例如
900PT561
) 的
Airvo™
或
myAirvo™
系列潮濕加熱器。
流量範圍 :
10–60 L/min
或
MR850
潮濕加熱器,
RT
系列套裝, 配備
22
公釐加熱吸氣管路和加濕水罐
(例如
RT232
)
。
流量範圍 :
5–60 L/min
或
F&P 950 ™
潮濕加熱器, 在
Optiflow™
模式下配備
F&P 950
成人加熱管路套件
(例如
950A40
)
。
流量範圍 :
5–70 L/min
註
: 可能並非所有國家都有發售
F&P 950
潮濕加熱器。
面罩介面連接 :
22
公釐公端錐形連接頭。
組裝說明
將面罩介面轉接頭連接至面罩上的
22
公釐連接頭, 然後連接至加熱呼吸管路
。
檢查所
有連接處都已連接牢固
。
將呼吸管路夾固定在安全穩定的位置 (例如衣服或寢具), 以支撐介面
。
如果使用
MR850
潮濕加熱器, 請將呼吸管路夾固定在加熱呼吸管路上, 但要確保管
路夾不會壓壞探頭導線
。
使用過程中
•
視病患的病況而定, 監護接受氣流的病患以防氣流中斷
。
警告
•
須始終進行適當的病患監護 (例如血氧飽和度)
。
未妥善監護病患 (例如發生了氣
流中斷) 可能導致治療失效、 嚴重受傷或死亡
。
•
本設備不適用於生命維持
。
請勿用於無法忍受治療短暫中斷的病患, 以免嚴重受傷
或死亡
。
•
面罩介面轉接頭僅限與有吐氣孔的呼吸面罩使用
。
請勿與密封的面罩一起使用
。
•
請勿於包括電外科、 電灼術或雷射手術器械在內之明火或任何引火源附近使用本系
統
。
接觸氧氣會增加引發火災的風險, 因而可能造成病患受傷或死亡
。
•
請勿與空氣混合器一起使用, 以防治療失效
。
•
請勿擠壓或拉扯管路, 以防治療失效
。
•
僅供單一病患使用
。
重複使用可能導致感染物質的傳播
。
重處理將導致材料降解並
造成產品缺陷
。
•
繫繩可能對較脆弱的病患 (例如, 兒童) 構成窒息的潛在風險
。
注意事項
• 不使用上述組裝方法會降低效能並影響病患安全
。
• 所能達到的流量可能取決於個別病患和 / 或氣流來源
。
• 連接介面前, 檢查氣流是否充足並確保系統已加熱
。
• 定期檢查有無冷凝水
。
必要時予以排乾
。
• 如果包裝未密封, 請勿使用本品
。
• 請確保俯臥 (即, 趴著) 而清醒的病患未躺在介面管路上或加熱呼吸管路上
。
如
有需要, 重新調整呼吸管路夾的位置
。
不這樣做可能導致設備損壞, 造成治療失效
。
醫院用
•
本品最多可使用
14
天
。
•
請勿浸泡、 洗滌或消毒本品
。
居家和長期照護機構專用
•
若遵循日常和每週清潔說明 (請參見
myAirvo
系列操作手冊), 本品最長可使用
30 天
。
Maskekateteradapter
OPT980
TILSIGTET BRUG
Maskekateteradapter til levering af befugtet atmosfærisk luft/O2.
INSTALLATION
Airvo™ eller myAirvo™ seriens befugter med en AirSpiral™ opvarmet
patientslange- og kammersæt (f.eks. 900PT561).
Flowinterval: 10–60 L/min
ELLER
MR850 respiratorisk befugter, RT-seriens sæt med 22 mm opvarmet
inspirationsslange og kammer (f.eks. RT232).
Flowinterval: 5–60 L/min
ELLER
F&P 950™ respiratorisk befugter i Optiflow™-funktion med F&P 950 opvarmet
slangesæt til voksne (f.eks. 950A40).
Flowinterval: 5–70 L/min.
Bemærk
: F&P 950 respiratorisk befugter fås muligvis ikke i alle lande.
Tilslutning til maskekateteret
: 22 mm konisk han-konnektor.
INSTALLATIONSVEJLEDNING
Tilslut maskekateteradapteren til 22 mm-konnektoren på masken og derefter til
den opvarmede patientslange. Kontrollér, at samtlige tilslutninger er sikre.
Fastgør patientslangeklippen på et sikkert sted (f.eks. tøj eller sengetøj) for at
understøtte kateteret.
Hvis der anvendes en MR850 respiratorisk befugter, fastgøres
patientslangeklippen til den opvarmede patientslange. Det skal sikres, at
probens kabel ikke mases af slangeklippen.
UNDER ANVENDELSE
• Hold øje med eventuelle afbrydelser af patientens flow, alt efter hvad der er
relevant for patientens tilstand.
ADVARSLER
• Patienten skal konstant monitoreres (f.eks. iltmætning) på passende vis.
Manglende monitorering af patienten (f.eks. i tilfælde af en afbrydelse af
luftflow) kan resultere i manglende behandling, alvorlig personskade eller
dødsfald.
• Denne enhed er ikke beregnet til kunstigt åndedræt. Må ikke anvendes på
patienter, som ikke tåler en kort afbrydelse af behandlingen, da dette kan
resultere i alvorlige skader eller dødsfald.
• Maskekateteradapteren er KUN beregnet til at blive anvendt sammen med
ventilerede masker. Må ikke anvendes sammen med forseglede masker.
• Systemet må ikke anvendes i nærheden af åben ild eller antændelseskilder,
herunder instrumenter til elektrokirurgi, elektrokauterisering eller
laserkirurgi. Eksponering for ilt øger risikoen for brand, der kan forårsage
patientskade eller død.
• Må ikke anvendes sammen med et lufttilførselsstykke, da behandlingen kan
forringes.
• Slangen må ikke mases eller strækkes, da det kan medføre manglende
behandling.
• Kun til anvendelse til én patient. Genbrug kan forårsage overførsel af
smitsomme stoffer. Forsøg på genklargøring vil medføre forringelse af
materialerne og gøre produktet defekt.
• Sikkerhedsstroppen udgør en potentiel risiko for strangulering for sårbare
patienter (f.eks. børn).
FORSIGTIGHEDSREGLER
• Hvis opsætningen beskrevet ovenfor ikke bruges, kan det kompromittere
ydeevnen og påvirke patientens sikkerhed.
• Opnåelige flowhastigheder kan afhænge af den enkelte patient og/eller
flowkilden.
• Inden kateteret tilsluttes, skal der kontrolleres for tilstrækkeligt flow, og det
skal sikres, at systemet er varmet op.
• Se efter for kondensering regelmæssigt. Dræn efter behov.
• Brug det ikke, hvis emballagen ikke er forseglet.
• Sørg for, at patienter i vågen bugleje (dvs. på maven) ikke ligger på
kateterslangen eller den opvarmede patientslange. Omplacér om
nødvendigt patientslangeklippen. Hvis dette ikke overholdes, kan det
resultere i beskadigelse af enheden, hvilket kan medføre manglende
behandling.
HOSPITALSBRUG
• Dette produkt er beregnet til at blive anvendt i maksimalt 14 dage.
• Må ikke nedsænkes i vand, vaskes eller steriliseres.
BRUG I HJEM OG LANGTIDSPLEJEFACILITET
• Dette produkt er beregnet til at blive anvendt i maksimalt 30 dage,
forudsat at de daglige og ugentlige rengøringsanvisninger følges
(se brugsvejledningen til myAirvo-serien).