Précautions
Batterie et charge:
Chargez à 0℃~45℃, déchargez à -20℃~60℃, gardez la batterie au sec, ne
mettez pas la batterie dans un liquide acide ou alcalin, évitez la pluie,
éloignez-vous du feu, de la chaleur et des environnements à haute
température. Il est strictement interdit de connecter les pôles positif et
négatif de la batterie à l'envers, et il est strictement interdit d'endommager,
d'insérer la batterie ou de court-circuiter la batterie. Veuillez utiliser le
chargeur spécial d'origine lors de la charge, ne dépassez pas 6 heures et le
courant de charge ne dépasse pas 2A. Lorsque vous ne l'utilisez pas pendant
une longue période, veuillez stocker la batterie dans un endroit frais et sec et
charger la batterie pendant cinq heures par mois. L'utilisateur doit suivre les
instructions d'utilisation lors de la charge, faute de quoi les conséquences
seront à la charge de l'utilisateur. Faites attention au type de batterie et à la
tension applicable que le chargeur peut charger, et il est strictement interdit
de les mélanger. Lors de la charge, il doit être placé dans un environnement
ventilé et il est strictement interdit de charger dans un espace confiné ou sous
un soleil brûlant ou un environnement à haute température. Lors de la charge,
connectez d'abord la batterie et le chargeur, puis l'alimentation électrique ;
lorsque la batterie est complètement chargée, coupez d'abord l'alimentation,
puis débranchez le connecteur du chargeur. Lorsque le voyant vert est allumé,
l'alimentation doit être coupée à temps. Il est interdit de connecter le chargeur
à l'alimentation pendant une longue période sans charger. Pendant le processus
de charge, si le voyant est anormal, une odeur particulière apparaît ou le boîtier
du chargeur est surchauffé, arrêtez immédiatement la charge et réparez ou
remplacez le chargeur. Lors de l'utilisation et du stockage du chargeur, faites
attention à éviter l'entrée de corps étrangers, en particulier évitez l'afflux d'eau
ou d'autres liquides, afin de ne pas provoquer un court-circuit à l'intérieur du
chargeur. Essayez de ne pas transporter le chargeur avec le vélo. Si vous avez
vraiment besoin de le transporter, vous devez le placer dans la boîte à outils une
fois le traitement d'absorption des chocs terminé. Ne démontez pas et ne
remplacez pas vous-même les accessoires du chargeur.
Équitation:
Ne l'utilisez pas avant d'avoir lu attentivement les instructions et compris
les performances du produit ; ne le prêtez pas à quelqu'un qui ne peut pas
manipuler le produit pour rouler. Avant de faire du vélo, vérifiez si les
freins fonctionnent. Attention au serrage des freins. Si le frein est trop
lâche, utilisez une clé Allen pour le serrer. Faites attention à augmenter la
distance de freinage lorsque vous roulez sous la pluie ou la neige. Âge
applicable: 16 à 65 ans.
FR
41
Assurez-vous de porter un casque de sécurité lorsque vous roulez à vélo,
respectez les règles de circulation et ne conduisez pas sur les voies et
Summary of Contents for F26 PRO
Page 1: ...Smart EV Moped User Manual Model F26 PRO F28 PRO EN DE FR IT ES...
Page 2: ......
Page 4: ......
Page 5: ...Model F26 PRO Model F28 PRO...
Page 6: ...CONTENTS English 1 20 Deutsch 21 40 Fran ais 41 60 Italiano 61 80 Espa ol 81 100...
Page 18: ...3 1 2 4 1 3 2 4 5 6 EN 12 Parts description and specifications Parts description DTK3 Buttons...
Page 19: ...Dimensions Display Dimensions DTK3 Dimensions Reliability Conformities EN 13...
Page 38: ...3 1 2 4 1 3 2 4 5 6 DE 32 Teilebeschreibung und Spezifikationen Teilebeschreibung DTK3 Tasten...
Page 39: ...Abmessungen Display Abmessungen DTK3 Abmessungen Verl sslichkeit Conformities DE 33...
Page 59: ...Dimensions Dimensions d affichage Dimensions DTK3 Fiabilit Conformities FR 53...
Page 79: ...Dimensioni Dimensioni del display Dimensioni DTK3 Affidabilit Conformities IT 73...
Page 99: ...Dimensions Dimensiones de la pantalla Dimensiones DTK3 Fiabilidad Conformidades ES 93...
Page 107: ......