background image

81

LEGENDA

5

=

Valvola non ritorno scambiatori

6

=

L

ancia erogazione vapore

8

=

Lancia erogazione acqua calda

14

=

Manometro caldaia/pompa

20

=

Perno esclusione elettrovalvola 45

22

=

Strozzatura autolivello

30

=

Autoregolatore *

44

=

Sonda autolivello

45

=

Elettrovalvola livello

46

=

Elettrovalvola gruppo

50

=

Motore pompa

54

=

Pressostato

58

=

Turbinetta

60

=

Sensore temperatura caldaia

66

=

Filtro per pompa

67

=

R

egolazione pressione pompa

69

=

Valvola espansione

70

=

Caldaia

71

=

Valvola di sicurezza

72

=

Valvola anti-depressione

73

=

Gruppo erogatore

74

=

Strozzatura gruppo

75

=

Valvola non ritorno caldaia

80

=

Scambiatori di calore

81

=

Iniettore gruppo

83

=

Iniettore

I componenti - * - sono applicati solo in alcune configu-

razioni di prodotto.

LEGEND

5

=

Non return valve (heat exch.)

6

=

Steam dispensing nozzle

8

=

Hot water dispensing nozzle

14

=

Boiler/pump pressure gauge

20

=

Pin-tap for solenoid valve 45

22

=

Automatic filling neck

30

=

Modulating governor *

44

=

Automatic level probe

45

=

L

evel solenoid valve

46

=

Group solenoid valve

50

=

Pump motor

54

=

Pressure switch

58

=

Turbine

60

=

Boiler temperature sensor

66

=

Pump filter

67

=

Pump pressure regulator

69

=

Expansion valve

70

=

Boiler

71

=

Safety valve

72

=

Vacuum release valve

73

=

Coffee dispenser group

74

=

Dispenser neck

75

=

Boiler non return valve

80

=

Heat exchangers

81

=

Dispenser group iniector

83

=

Iniector

Items marked - * - are fitted in some product

configurations only.

LEGENDE

5

=

Valve non-retour des échangeurs

6

=

Lance débit vapeur

8

=

Lance débit eau chaude

14

=

Manomètre chaudière/pompe

20

=

Pivot d'exclusion de l'électrovalve 45

22

=

Etranglement niveau automatique

30

=

Régleur automatique *

44

=

Sonde niveau automatique

45

=

Electrovalve niveau

46

=

Electrovalve groupe

50

=

Moteur pompe

54

=

M

anostat

58

=

Petite turbine

60

=

Capteur température chaudière

66

=

Filtre pour la pompe

67

=

Réglage de la pression de la

 pompe

69

=

Valve d’expansion

70

=

Chaudière

71

=

V

alve de sécurité

72

=

Valve anti-dépression

73

=

Groupe de débit

74

=

Etranglement du groupe

75

=

Valve de non retour de la chaudière

80

=

Echangeurs de chaleur

81

=

Injecteur de groupe

83

=

Injecteur

Les détails - * - ne sont appliqués qu'à certaines

configurations de produit.

LEGENDE

5

=

Rückschlagventil Wärmetauscher

6

=

Strahler Dampfabgabe

8

=

Strahler Heißwasserabgabe

14

=

Druckmesser Heizkessel/Pumpe

20

=

Sperrstift Magnetventil 45

22

=

Drosselung automatische Einfüllung

30

=

Selbstregulierer *

44

=

Fühler automatische Standanzeige

45

=

Magnetventil Stand

46

=

Magnetventil Abgabeeinheit

50

=

Pumpenmotor

54

=

Druckwächter

58

=

Turbine

60

=

Fühler Temperatur Heizkessel

66

=

Pumpenfilter

67

=

Einstellung Pumpendruck

69

=

Überlaufventil

70

=

Heizkessel

71

=

Sicherheitsventil

72

=

Entlastungsventil

73

=

Abgabeeinheit

74

=

Drossler Abgabeeinheit

75

=

Rückschlagventil Heizkessel

80

=

Wärmetauscher

81

=

Injektor

83

=  Injektor

Die mit - * - gekennzeichneten Komponenten sind nur in

bestimmten Modellen installiert.

LEGENDA

5

=

Válvula de retenção permutadores

6

=

Lança de distribuição do vapor

8

=

Lança de distribuição da água 

quente

14

=

M

anómetro de caldeira/bomba

20

=

Pino exclusão válvula de solenóide 45

22

=

Estrangulação nível automático

30

=

Regulador automático *

44

=

Sonda de auto-nível

45

=

Electro-válvula nível

46

=

Electro-válvula grupo

50

=

Motor da bomba

54

=

Pressostato

58

=

Turbina

60

=

Sensor da temperatura da caldeira

66

=

Filtro para bomba

67

=

Regulação da pressão da bomba

69

=

Válvula de expansão

70

=

Caldeira

71

=

Válvula de segurança

72

=

Válvula anti-depressão

73

=

Grupo de distribuição

74

=

Estrangulamento do grupo

75

=

Válvula de não retorno da caldeira

80

=

Permutadores de calor

81

=

Injector do grupo

83

=

Injector

Os componentes - * - são aplicados apenas em algumas

configurações dos produtos

LEYENDA

5

=

Válvula de retención cambiadores

6

=

Tubo erogación vapor

8

=

Tubo erogación agua caliente

14

=

Manómetro caldera/bomba

20

=

Perno exclusión electroválvula 45

22

=

Estrangulación autonivel

30

=

Autoregulador *

44

=

Sonda autonivel

45

=

Electroválvula nivel

46

=

Electroválvula grupo 2

50

=

Motor Bomba

54

=

Presostato

58

=

Turbina

60

=

Sensor temperatura caldera

66

=

Filtro para bomba

67

=

Regulación presión bomba

69

=

Válvula expansión

70

=

Caldera

71

=

Válvula de seguridad

72

=

Válvula anti-depresión

73

=

Grupo erogador

74

=

Estrangulación grupo

75

=

Válvula de retención caldera

80

=

Cambiadores de calor

81

=

Inyector grupo

83

=  Inyector

Los detallos - * - se pueden aplicar sólo en algunas

configuraciones del producto.

Legenda - Legend - Legende - Legende - Leyenda - Legenda

I

GB

F

D

E

P

Summary of Contents for Smart A2-grp

Page 1: ...n besten W nschen f r ein gutes Arbeiten mit lhrem neuen Ger t GRUPPOCIMBALIS p A Cher Client Nous vous f licitons pour l acquisition de votre nouvelle Faema Avec cet achat vous avez choisi une machin...

Page 2: ...n empleo impropio de la m quina para caf Lire attentivement les informations contenues dans ce manuel avant que vous n utilisiez et que vous ne manipuliez la machine caf de mani re erronn e En effet c...

Page 3: ...tserkl rung Uso Declaraci n de Conformidad CE Uso Declara o de Conformidade CE Smontaggio Disassembly Demontage Abmontierung Desmontaje Desmontagem Regolazioni Setting Reglages Einstellungen Regolacio...

Page 4: ...4 SMART A R 18 21 20 17 19 16 15 1 4 10 7 6 7 9 2 8 6 2 14 3 12 11 10 23 22...

Page 5: ...n continue 22 Levier Cappucinomatic 23 Cappuccinomatic Les d tails ne sont appliqu s qu certaines configurations de produits LEGENDE 1 Hauptschalter 2 Druckknopftafeln 3 Taste piezolelektrische Z ndun...

Page 6: ...t par le personnel technique qualifi et autoris ACHTUNG Die Installation die Demontage und die Einstellung des Ger tes darf nur durch entsprechend qualifizierte Fachkr fte vorgenommen werden ATENCI N...

Page 7: ...i sia prevista la pulizia mediante getti d acqua In ogni caso evitare di pulire l apparecchio con getti d acqua 13 Non ostruire le aperture o fessure di ventilazione o di smaltimento calore 14 In caso...

Page 8: ...de toute mani re la chaudi re ainsi que les conduites de circulation de l eau ANGABENZURINSTALLATION 1 Die im vorliegenden Anleitungsheft enthaltenen Anweisungen sind aufmerksam zu lesen da sie wichti...

Page 9: ...almacena en locales en los que la temperatura puede descender por debajo del punto de congelaci n vaciar en cualquier caso la caldera y los tubos de circulaci n del agua INDICA ESPARAAINSTALA O 1 Ler...

Page 10: ...er pressioni pi alte installare un riduttore di pressione for pressure beyond this value install a pressure reducer pour pression plus haute installer un det ndeur bei h heren Druckwerten Druckreduzie...

Page 11: ...co in un pozzetto dotato di sifone per l ispezione e la pulizia IMPORTANTE il tubo di scarico nelle curve NON deve avere un andamento come indicato in figura 2 in tal caso operare come indicato in fig...

Page 12: ...E Die Maschine mu vollkommen waagerecht stehen zu diesem Zweck sind die entsprechend verstellbaren F e zu verwenden dann sind die F e mit den Sperrmuttern zu sichern Die Wasseranschl sse sind nach Abb...

Page 13: ...ulicas seg n lo indicado en la figura 1 respectando las vigentes normas de siguridad hidr ulica del pa s de instalaci n Acordarse de interponer las relativas ensambladuras en los empalmes que unen los...

Page 14: ...de l installateur en cas de d g ts Contr ler galement le type de branchement indiqu sur l tiquette appos e sur le c ble d alimentation la tension doit correspondre celle qui est indiqu e sur la plaqu...

Page 15: ...de de los da os causados por una instalaci n lectrica defectuosa Recordamos adem s la responsabilidad del instalador en el caso de que se verificasen da os Adem s hay que controlar o tipo de liga o in...

Page 16: ...which an external potential equalizing wire should be connected This connection is ABSOLUTELY NECESSARY and must be made right after the machine is installed Use a wire whose cross sectional area con...

Page 17: ...regulations in mind the connection to gas tubig can be done with either a rigid tube or a flexible tube see Figure For installation with flexible tube Two hose adaptor connectors with differing dimens...

Page 18: ...n Anschlu an die Gasleitung sowohl ein Rohr als auch ein Schlauch verwendet werden siehe Abbildung Unter den mitgelieferten Extrateilen befinden sich 2 Schlauchhalterungsanschl sse zur leichteren Anbr...

Page 19: ...azadera que bloquea el quemador LIGA ODOG S apenas para modelos con GAS Respeitando as normas internacionais de seguran a a liga o do g s pode ser feita quer com tubo rigido quer com tubo flex vel ver...

Page 20: ...EKTRISCHGASEINSCHALTEN ausschl f r Modelle GAS Den Gashahn aufdrehen Dr cken Sie den Gasregler 4 und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn dr cken Sie mehrmals die Taste piezolelektrische Z ndung 3 b...

Page 21: ...doit tre comme indiqu sur la figure 2 INSTALACIONDECALEFACCIONDEGAS solo para modelos con GAS Regulaci n de la combusti n La llama tiene que ser de color azul no tiene que alejarse del quemador y no...

Page 22: ...GKEIT berpr fen Sie ob die Bedingungen f r eine einwandfreieFunktionst chtigkeit gegeben sind 1 WASSERANSCHLUSS keine Austritte bei den Anschl ssen und Leitungen vorhanden 2 GASANSCHLUSS keine Austrit...

Page 23: ...cken Nebenbemerkung In dieser Gebrauchs und Wartungsanleitung wird erkl rt wie man das Wasser bzw das warme Wasser oder den Dampf ausstr men l t ATTENTION UNE FOIS TERMIN E L INSTALLATION ETAVANT DE...

Page 24: ...nd electronic equipment GRUPPO CIMBALI electrical equipment is marked with a pictogram of a garbage can inside a barred circle This symbol means that the equipment was sold on the market after August...

Page 25: ...o que representa un contenedor de basura sobre ruedas cruzado por una barra El s mbolo indica que el aparato fue introducido en el mercado despu s del 13 de agosto de 2005 y que debe ser objeto de rec...

Page 26: ...26...

Page 27: ...ccording to the EC Directives We GRUPPO CIMBALI S P A hereby declare that the design and construction of the machines designated below are conform to the relevant safety and health requirements of the...

Page 28: ...on the cup warming plate 11 Press the button 12 and check to see that the light turns on Don t switch on the gas installation when the boiler is under pressure Before using the machine check that the...

Page 29: ...ally Press the push button 21 for continuous dispensing Dispensing whether for dosed servings or in the continuous dispensing mode can be interrupted at any time by pressing the STOP push button 18 He...

Page 30: ...the desired temperature then lower the steam command lever 7 to stop the issue of steam Note At the conclusion of each steam dispensing phase clean the inside of the steam nozzle as follows turn the n...

Page 31: ...ny organic residue present Rinse carefully To clean the inside of the steam nozzle follow these steps Turn the nozzle towards the cup tray and carefully activate steam dispensing at least once Grille...

Page 32: ...fee machine being used for reasons other than its intended use Never work the coffee machine with wet hands or naked feet Cup warming plate Place only coffee cups cups and glasses to be used in conjun...

Page 33: ...does not dispense coffee SOLUTION Check the electricity supply Check the position of the ON OFF switch 1 Turn the ON OFF switch 1 to position 2 Clean using the special brush provided Use a finer grin...

Page 34: ...42 English English...

Page 35: ...r a parte lateral P E D F GB I Regolazioni Setting Reglages Einstellungen Regulaciones Regula es MACCHINAEQUIPAGGIATACON TERMOSTATO DI SICUREZZA Il termostato situato nella scatola elettrica In caso d...

Page 36: ...omba BOMBAVOLUMETRICACOM FILTRO Quando come a a fazer barulho limpiar o filtro F BY PASS A Porta de regula o press o bomba A F P E D F GB I PRESSOSTATO A Vite di regolazione pressione caldaia PRESSURE...

Page 37: ...Gr A S ON Dip 4 Dip 3 Dip 2 Dip 1 CN1A J1 J2 CN2 CN1 OFF ON CN10 CN11 OFF no bridge solenoid valve 24V CN10 CN11 ON bridge present solenoid valve 220V Mix mixer PRG programming CN10 CN11 OFF aucun pon...

Page 38: ...78 Schema elettrico Wiring diagram Schema electrique Elektrischer Schaltplan Esquema electrico Esquema el ctrico...

Page 39: ...8 10 11 17 19 20 21 22 26 27 28 29 30 31 32 33 34 36 38 39 41 LEGEND Interruptor general Indicador luminoso ON OFF Interruptor calienta tazas Dip switch Tarjeta electr nica Botones grupos Sonda nivel...

Page 40: ...80 Circuito idraulico Hydraulic circuit Circuit hydraulique Hydraulikplan Circuito hidraulico Circuito hidraulico...

Page 41: ...ppliqu s qu certaines configurations de produit LEGENDE 5 R ckschlagventil W rmetauscher 6 Strahler Dampfabgabe 8 Strahler Hei wasserabgabe 14 Druckmesser Heizkessel Pumpe 20 Sperrstift Magnetventil 4...

Page 42: ...82...

Page 43: ...ltigt kopiert oder ver ffentlicht werden Copyright by GRUPPO CIMBALI S p A Milano Alle Rechte vorbehalten GRUPPO CIMBALI S p A ViaA Manzoni 17 20082 Binasco MI Italy Tel 39 2 90 04 91 90 04 81 Fax 39...

Page 44: ...Bestellung bitte dem Vertreter die Katalog Nr angeben FAEMAe il SERVICE LINE Il servizio assistenza della societ FAEMA nell intento di essere vicino ai SIGG Clienti nella scelta dei prodotti per il m...

Reviews: