Regolazioni - Setting - Reglages - Einstellungen - Regulaciones - Regulações
I
MACCHINA EQUIPAGGIATA CON TERMOSTATO DI
SICUREZZA
In caso di intervento del termostato, riarmare
GB
MACHINE EQUIPPED WITH SAFETY THERMOSTAT
In case of thermostat intervention, switch on again
F
MAQUINE EQUIPÉE DE THERMOSTAT DE SURETÉ
En cas d'intervention du thermostat, brancher de nouveau
D
MIT SICHERHEITSTHERMOSTAT AUSGESTATTETE
MASCHINE
Falls der Thermostat ausgelöst wird, ihn wiedereinschalten
E
MAQUINAS EQUIPADAS CON THERMOSTATO DE
SEGURIDAD
En caso de intervención del thermostato, reencender de nuevo
P
MAQUINA EQUIPADA COM THERMOSTATO DE
SEGURANÇA
Em caso de intervenção do thermostato, reacender de novo
I
PRESSOSTATO SERBATOIO
B -
Regolazione blocco macchina
C
- Regolazione accensione spia livello serbatoio
GB
TANK PRESSURESTAT
B -
Machine block setting.
C
- Reservoir level indicator light setting.
F
PRESSOSTAT RESERVOIR
B -
Règlage blocage machine.
C
-Règlage allumage temoin lumineux niveau reservoir.
D
TANK DRUCKSCHALTER
B -
Einstellung zur Abschaltung des Geräts
C
- Einstellung der Kontrolleuchte zur Anzeige des
Wasserstands im Tank
E
PRESSOSTATO DEPOSITO
B -
Regulación bloqueo máquina
C -
Regulación del encendido del indicador luminoso del nivel
del depósito
P
PRESSOSTATO RESERVATORIO
B -
Regulação grupo máquina
C
- Regulação acensão lâmpada pilôto reservatório
B
C
I
PRESSOSTATO
A
- Vite di regolazione pressione caldaia
GB
PRESSURESTAT
A
- Screw for adjusting the boiler pressure
F
PRESSOSTAT
A
- Vis de réglage pression chaudière
D
DRUCKSCHALTER
A
- Kesseldruck-Einstellschraube
E
PRESSOSTATO
A
- Tornillo regulación presión caldera
P
PRESSOSTATO
A
- Parafuso de regulação pressão caldeira