background image

I

IMPIANTO DI RISCALDAMENTO A GAS

(solo  per  modelli  con  +  GAS  )

Regolazione  della  combustione

- La fiamma si deve presentare di colore azzurro, non deve staccarsi

dal bruciatore e non deve avere bordi giallognoli.

- Posizionare opportunamente la serranda aria “C”.

- L'altezza della fiamma deve risultare come indicato in figura 1.

Regolazione  della  fiamma  in  esercizio

- Agire sulla vite “D”.

- La taratura deve essere inferiore a quella impostata per il pressostato.

Regolazione  del  minimo  di  esercizio

- Agire sulla vite “E”.

- L’altezza della fiamma deve risultare come indicato in figura 3.

     GB

CONNECTION TO GAS HEATING

(only  for  models  with  +  GAS)

Adjustment  of  the  combustion

- The flame must be blue. It should not be detached from the burner

and should not be yellowish around the edges.

- Position the air lock C at the right moment.

- The height of the flame must be as shown in figure 1.

Adjustment  of  the  flame  in  operation

-  Adjust  screw  D.

- The calibration must be less than that imposed for the pressurestat.

Adjustment  of  the  operating  minimum

-  Adjust  screw  E.

- The height of the flame must be as shown in figure 3.

F

INSTALLATION DE CHAUFFAGE A GAZ

(seulement  pour  modèles  avec  +  GAS)

Reglage  de  la  combustion

- La flamme doit présenter une couleur bleue claire, ne doit pas se

détacher du brûleur ni avoir les bords  jaunâtres.

- Bien positionner le bouchoir à air “C”.

- Le hauteur de la flamme doit être comme indiqué sur la figure 1.

Reglage  de  la  flamme  en  fonctionnement

- Agir sur la vis “D”

- Le calibrage doit être inférieure à celui qui est imposé pour le pressostat.

Reglage  du  minimum  de  fonctionnement

- Agir sur la vis “E”.

- La hauteur de la flamme doit être comme indiqué sur la figure 3.

 

D

GAS-BEHEIZUNGSANLAGE

(ausschl. für m GAS)

Verbrennungs-Einstellung

- Die Flamme muss hellblauer Farbe sein, sie mussdirekt am Brenner

anliegen und darf keine gelblichen Raender aufweisen.

- Die Luftklappe “C” sachgerecht einstellen.

- Die Flammenhoehe muss der Angabe in Abbildung 1 entsprechen.

Einstellung  der  Betriebs-Flammenhoehe

- Einstellung bei Schraube “D” vornehmen.

- Die Tarierung muss niedriger als die beim Druckschalter eingestellte

sein.

Einstellung  der  Betriebs-Minimalflamme  (Sparflamme)

- Einstellung bei Schraube “E” vornehmen.

- Die Flammenhoehe muss der Angabe in Abbildung 3 entsprechen.

E

INSTALACION DE CALEFACCION DE GAS

(solo  para  modelos  con  +  GAS)

Regulación  de  la  combustión

-  La  llama  tiene  que  ser  de  color  azul,  no  tiene  que  alejarse  del

quemador y no tiene que tener los bordes amarillentos.

- Posicionar oportunamente el cierre metálico de aire  “C”.

- La llama tiene que ser alta como indicado en la figura 1.

Regulación  de  la  llama  en  ejercicio

- Obrar sobre el tornillo “D”

- La calibración tiene que ser inferior a la establecida por el presóstato.

Regulación  del  mínimo  de  ejercicio

- Obrar sobre el tornillo “E”.

- La llama tiene que ser alta como indicado en la figura 3.

P

INSTALAÇÃO DE AQUECIMENTO A GÁS

(apenas  para  modelos  con  +  GAS)

Regulação  da  combustão

- A chama deve ter uma côr azul, não se deve separar do queimador

e não deve ter os bordos amarelados.

- Regular devidamente a abertura do ar “C”.

- A altura da chama deve resultar tal como indicado na fig.1.

Regulação  de  chama  durante  o  funcionamento

- Usar o parafuso “D”

- A regulação deve ser inferior àquela programada para o pressostato.

Regulação  do  “Minimo”  de  funcionamento

- Usar o parafuso “E”

- A altura da chama deve resultar tal como indicado na fig.3.

Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Instalação

Summary of Contents for DUE/A

Page 1: ...nschen f r ein gutes Arbeiten mit lhrem neuen Ger t FAEMA SpA Cher Client Nous vous f licitons pour l acquisition de votre nouvelle Faema Avec cet achat vous avez choisi une machine caf moderne const...

Page 2: ...de utilizar o manejar de cualquier forma la m quina ya que proporcionan importantes indicaciones sobre la seguridad de manejo de la misma La m quina para caf s lo est prevista para la preparaci n de...

Page 3: ...DUE A 15 1 4 10 7 10 6 7 9 2 8 13 6 2 14 5 3 12 11 22 18 21 20 17 19 16...

Page 4: ...20 Touche d bit 2 caf long 21 Touche distribution continue 22 Levier Cappucinomatic 23 Cappuccinomatic uniquement sur appareil G F LEGENDE 1 Hauptschalter 2 Druckknopftafeln 3 Taste piezolelektrische...

Page 5: ...el only ATTENTION L installation le d montage et les r glages doivent tre faits uniquement par le personnel technique qualifi et autoris ACHTUNG Die Installation die Demontage und die Einstellung des...

Page 6: ...ccomanda di non lasciare la macchina per caff esposta ad agenti atmosferici pioggia sole gelo 12 Non installare in locali cucine in cui sia prevista la pulizia mediante getti d acqua 13 Non ostruire l...

Page 7: ...is dans des pi ces o la temp rature pourrait descendre sous un degr de cong lation vider de toute mani re la chaudi re ainsi que les conduites de circulation de l eau ANGABEN ZUR INSTALLATION 1 Die im...

Page 8: ...do s lo por la asistencia t cnica autorizada 15 Si la m quina se almacena en locales en los que la temperatura puede descender por debajo del punto de congelaci n vaciar en cualquier caso la caldera y...

Page 9: ...de la machine Siehe Datenschild der Maschine Ver la placa con los datos de la m quina Ver a placa das caracter sticas da m quina Dati tecnici Technical data Donn es techniques Technische Daten Datos t...

Page 10: ...trario provvedere all installazione di appropriati dispositivi N B Nel caso la pressione di rete possa salire oltre 6 bar prima dell addolcitore installare un riduttore di pressione tarato a 2 3 bar I...

Page 11: ...ly Y fig 1 l If the connection between Y and needs to be changed fol low the instructions in the diagrams in Figure 2 l The machines with single phase connection have a special wir ing system see UL G...

Page 12: ...la indicada en la placa con los datos situada sobre la tapa del contenidor l Las m quinas est n ya predispuestas para las siguientes conexi nes normalmente Y l En el caso de que se tenga que modifica...

Page 13: ...ara la conexi n de un conductor externo equipotencial Una vez terminada la instalaci n es NECESARIO efectuar este tipo de conexi n usar un conductor con una secci n nominal conforme con las normas vig...

Page 14: ...s le branchement effectu v rifier et d celer les fuites ventuelles avec une solution savonneuse et les liminer nous rappelons la responsabilit de l installateur en cas de fonctionnement imparfait de l...

Page 15: ...tuales fugas con soluci n jabonosa y eliminarlas nos permitimo recordar la responsabilidad del instalador en el caso de funcionamento defectuoso de la instalaci n Sustitucion de los inyectores La m qu...

Page 16: ...PIEZOELEKTRISCH GAS EINSCHALTEN ausschl f r Modelle GAS Den Gashahn aufdrehen Dr cken Sie den Gasregler 4 und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn dr cken Sie mehrmals die Taste piezolelektrische Z...

Page 17: ...doit tre comme indiqu sur la figure 3 D GAS BEHEIZUNGSANLAGE ausschl f r modelle GAS Verbrennungs Einstellung Die Flamme muss hellblauer Farbe sein sie mussdirekt am Brenner anliegen und darf keine ge...

Page 18: ...eit der Kaffeem hle E P CHECK UP FUNCIONAMENTO Verificar as condi es necess ria para se obter um bom funcionamento 1 LIGA O DA GUA Aus ncia de perdas 2 LIGA O DO G S Aus ncia de perdas combust o perfe...

Page 19: ...und Wartungsanleitung wird erkl rt wie man das Wasser bzw das warme Wasser oder den Dampf ausstr men l t ATTENTION UNEFOISTERMIN EL INSTALLATION ET AVANT DE COMMENCER UTILISER LA MACHINE EFFECTUER UN...

Page 20: ...a vis A et ter les grilles COTES d visser la vis B et enlever la partie lat rale TASSENW RMER L sen Sie die Schrauben A und nehmen Sie die Gitter ab SEITENW NDE L sen Sie die Schrauben B und nehmen Si...

Page 21: ...MAQUINE EQUIP E DE THERMOSTAT DE SURET En cas d intervention du thermostat brancher de nouveau MIT SICHERHEITSTHERMOSTAT AUSGESTATTETE MASCHINE Falls der Thermostat ausgel st wird ihn wiederinschalte...

Page 22: ...EC Low Woltage Directive 89 336 CEE EC Electromagnetic Compatibility Directive 97 23 CE Pressure Equipment Directive PED Applied harmonized EN 292 1 EN 292 2 EN 60335 1 EN 60335 2 15 Standards EN 5501...

Page 23: ...osition 0 Don t switch on the gas installation when the boiler is under pressure Before using the machine check that the main electricity supply ON OFF switch is ON the main water supply tap is open t...

Page 24: ...er using the manual service tap This function should be used only if the electronic level control devices are not working correctly Press the filling lever 5 taking care not to exceed the MAX level on...

Page 25: ...moving any organic residue present Rinse carefully To clean the inside of the steam nozzle follow these steps Turn the nozzle towards the cup tray and carefully activate steam dispensing at least once...

Page 26: ...h progressively decrease the machine s efficiency until its functions are completely blocked The regeneration due dates and method thereof may be found in the instructions provided with the equipment...

Page 27: ...itch 1 position incorrect Leaking from the filter holder rim 10 Clean using the special brush provided Underpan gasket dirty with coffee Coffee dispensing time too short Use a finer grind Use new coff...

Page 28: ...Schema elettrico Wiring diagram Schema electrique Elektrischer Schaltplan Esquema electrico Esquema el ctrico...

Page 29: ...chalter Kontrolleuchte EIN AUS Einausschalter Tassenvorw rmer Dip Switch_schalter Elektronikkarte TasteAbgabeeinheit Standf hler Magnetventil Stand Magnetventil Abgabeeinheit 1 Magnetventil Abgabeeinh...

Page 30: ...Circuito idraulico Hydraulic circuit Circuit hydraulique Hydraulikplan Circuito hidraulico Circuito hidr ulico...

Page 31: ...tranglement niveau automatique Robinet de la vapeur Pressostat Niveau optique Manom trechaudi re R gleur automatique Echangeurs de chaleur Sonde niveau automatique Injecteur de groupe Valve de s curit...

Page 32: ...migung der Firma FAEMA S p A vervielf ltigt kopiert oder ver ffentlicht werden Copyright by FAEMA S p A Milano Alle Rechte vorbehalten E P FAEMA S p A Via Manzoni 17 20082 Binasco MI Italy Tel 39 2 90...

Page 33: ...34683 pastilles pour les groupes des machines tout auto Pour commander transmettre le num ro de code votre concessionnaire F D FAEMA und die SERVICE LINE Mit der Absicht dem Kunden bei der Produktwahl...

Reviews: