background image

Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Instalação

LIGAÇÃO  DO  GÁS  (apenas  para  modelos  con  +  GAS)

Respeitando as normas internacionais de segurança, a ligação do gás

pode ser feita  quer com tubo rigido quer com tubo flexível (ver figura).

No caso de instalação com tubo flexível:

-Em dotação são fornecidos 2 ligações para borracha a fim de favorecer

a mon tagem de tubos, as quais correspondem às normas de segurança

com diversas dimensões, em função do tipo de gas utilizado.

-Fixar o tubo nas ligações de borracha usando braçadeiras com parafuso

correspondentes às normas de segurança.

Uma vez que a ligação foi efectuada, verificar e controlar eventuais fugas

de gás mediante o uso de água e sabão e eliminá-las; lembramos que no

caso de imperfeito funcionamento a responsabilidade é do instalador.

Substituição dos injectores

A máquina encontra-se predisposta para funcionar com GPL (gás liquido)

ou seja, tem o injector e o auto-regulador montados e regulados na fábrica

para tal tipo de gás.

Se o gás é diferente é necessário mudar o injector "A" que se encontra

montado, com aquele apropriado:

-desprender a mola de bloqueagem do queimador.

-retirar o queimador depois de ter desapertado o parafuso "B".

-substituir o injector com aquele apropriado (ver tabela).

-montar  tudo  de  novo  não  se  esquecendo  de  montar  a  mola  de

bloqueagem do queimador.

P

CONEXION DEL GAS (solo para modelos con + GAS)

Tomado en consideración los reglamentos locales, la conexión con la

tuberia del gas se puede efectuar sea con un tubo rigido, que con un tubo

flexible, ver figura. Para la instalación con tubo flexible:

-En dotación se suministran dos empaLmes portagoma que favorecen

la instalación de las tuberías, conformes a las normativas de seguridad,

con diferentes dimensiones, en función del tipo de gas utilizado.

-Bloquear el tubo sobre los empalmes portagoma  con  sbrazaderas

conformes a las normativas de seguridad.

Una  vez  que  se  haya  efectuado  la  conexión,  verificar  e  individuar

eventuales fugas con solución jabonosa y eliminarlas; nos permitimo

recordar la responsabilidad del instalador en el caso de funcionamento

defectuoso de la instalación.

Sustitucion de los inyectores

La máquina estápredispuesta para su alimentación con GPL ( gas liquid),

o sea tiene el inyector y el autoregulador y calibrados en fábrica para

dicho tipo de gas.

Si a caso el gas fuera diferente, es necesario cambiar el inyector "A"

instalado, con otro idóneo:

-desenganchar la pinza que bloquea el quemador.

-hacer resbalar el quemador después de haber aflojado el tornillo "B".

-substituir el inyector con el fabricado adrede (ver prospecto).

-posicionar  de  nuevo  todas  las  piezas  acordandose  de  enganchar

nuevamente le abrazadera que bloquea el quemador.

E

GASANSCHLUSS  (ausschl.  für  modelle  +  GAS)

Je nach örtlich geltenden Bestimmungen kann für den Anschluß an

die  Gasleitung  sowohl  ein  Rohr  als  auch  ein  Schlauch  verwendet

werden  (siehe Abbildung).

-Unter  den  mitgelieferten  Extrateilen  befinden  sich  2

Schlauchhalterungsanschlüsse  zur  leichteren  Anbringung  der

Schläuche, die den Sicherheitsbestimmungen entsprechen und in zwei

verschiedenen  Größen  ausgeführt  sind  (auszuwählen  je  nach

gegebener Gasart ).

-Den  Schlauch  an  den  Schlauchhalterungsanschlüssen  mit

Schlauchschellen  sichern,  die  den  Sicherheitsbestimmungen

entsprechen.

Nach  Erstellung  des  Gasanschlusses  die  Leitungen  mit  Hilfe  einer

Seifenlösung auf Austritte überprüfen und gegebenenfalls beseitigen.

Wir erinnern, daß für eine unsachgemäße Funktionstüchtigkeit der Anlage

der Installateur haftbar gemacht  wird

Ersetzung der Einspritzventile

Das Gerät ist vorbereitet für die Versorgung mit GPL-Gas (Flüssiggas),

d.h. das Einspritz- und das Selbstregelventil sind im Werk für diese

Gasart ausgewählt und tariert worden.

Sollte das Gerät mit einer anderen Gasart versorgt werden, ist das

eingebaute Einspritzventil "A" mit dem jeweils erforderlichen zu ersetzen;

-Die Sperrfeder des Brenners aushaken.

-nach Lockern der Schraube "B" den Brenner wegschieben.

-das Einspritzventil mit dem geeigneten Ventil ersetzen (siehe Tabelle).

-alle  Teile  in  ihre  vorherige  Position  zurückbringen  und  auch  die

Sperrfeder des Brenners wieder einhaken.

D

Summary of Contents for DUE/A

Page 1: ...nschen f r ein gutes Arbeiten mit lhrem neuen Ger t FAEMA SpA Cher Client Nous vous f licitons pour l acquisition de votre nouvelle Faema Avec cet achat vous avez choisi une machine caf moderne const...

Page 2: ...de utilizar o manejar de cualquier forma la m quina ya que proporcionan importantes indicaciones sobre la seguridad de manejo de la misma La m quina para caf s lo est prevista para la preparaci n de...

Page 3: ...DUE A 15 1 4 10 7 10 6 7 9 2 8 13 6 2 14 5 3 12 11 22 18 21 20 17 19 16...

Page 4: ...20 Touche d bit 2 caf long 21 Touche distribution continue 22 Levier Cappucinomatic 23 Cappuccinomatic uniquement sur appareil G F LEGENDE 1 Hauptschalter 2 Druckknopftafeln 3 Taste piezolelektrische...

Page 5: ...el only ATTENTION L installation le d montage et les r glages doivent tre faits uniquement par le personnel technique qualifi et autoris ACHTUNG Die Installation die Demontage und die Einstellung des...

Page 6: ...ccomanda di non lasciare la macchina per caff esposta ad agenti atmosferici pioggia sole gelo 12 Non installare in locali cucine in cui sia prevista la pulizia mediante getti d acqua 13 Non ostruire l...

Page 7: ...is dans des pi ces o la temp rature pourrait descendre sous un degr de cong lation vider de toute mani re la chaudi re ainsi que les conduites de circulation de l eau ANGABEN ZUR INSTALLATION 1 Die im...

Page 8: ...do s lo por la asistencia t cnica autorizada 15 Si la m quina se almacena en locales en los que la temperatura puede descender por debajo del punto de congelaci n vaciar en cualquier caso la caldera y...

Page 9: ...de la machine Siehe Datenschild der Maschine Ver la placa con los datos de la m quina Ver a placa das caracter sticas da m quina Dati tecnici Technical data Donn es techniques Technische Daten Datos t...

Page 10: ...trario provvedere all installazione di appropriati dispositivi N B Nel caso la pressione di rete possa salire oltre 6 bar prima dell addolcitore installare un riduttore di pressione tarato a 2 3 bar I...

Page 11: ...ly Y fig 1 l If the connection between Y and needs to be changed fol low the instructions in the diagrams in Figure 2 l The machines with single phase connection have a special wir ing system see UL G...

Page 12: ...la indicada en la placa con los datos situada sobre la tapa del contenidor l Las m quinas est n ya predispuestas para las siguientes conexi nes normalmente Y l En el caso de que se tenga que modifica...

Page 13: ...ara la conexi n de un conductor externo equipotencial Una vez terminada la instalaci n es NECESARIO efectuar este tipo de conexi n usar un conductor con una secci n nominal conforme con las normas vig...

Page 14: ...s le branchement effectu v rifier et d celer les fuites ventuelles avec une solution savonneuse et les liminer nous rappelons la responsabilit de l installateur en cas de fonctionnement imparfait de l...

Page 15: ...tuales fugas con soluci n jabonosa y eliminarlas nos permitimo recordar la responsabilidad del instalador en el caso de funcionamento defectuoso de la instalaci n Sustitucion de los inyectores La m qu...

Page 16: ...PIEZOELEKTRISCH GAS EINSCHALTEN ausschl f r Modelle GAS Den Gashahn aufdrehen Dr cken Sie den Gasregler 4 und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn dr cken Sie mehrmals die Taste piezolelektrische Z...

Page 17: ...doit tre comme indiqu sur la figure 3 D GAS BEHEIZUNGSANLAGE ausschl f r modelle GAS Verbrennungs Einstellung Die Flamme muss hellblauer Farbe sein sie mussdirekt am Brenner anliegen und darf keine ge...

Page 18: ...eit der Kaffeem hle E P CHECK UP FUNCIONAMENTO Verificar as condi es necess ria para se obter um bom funcionamento 1 LIGA O DA GUA Aus ncia de perdas 2 LIGA O DO G S Aus ncia de perdas combust o perfe...

Page 19: ...und Wartungsanleitung wird erkl rt wie man das Wasser bzw das warme Wasser oder den Dampf ausstr men l t ATTENTION UNEFOISTERMIN EL INSTALLATION ET AVANT DE COMMENCER UTILISER LA MACHINE EFFECTUER UN...

Page 20: ...a vis A et ter les grilles COTES d visser la vis B et enlever la partie lat rale TASSENW RMER L sen Sie die Schrauben A und nehmen Sie die Gitter ab SEITENW NDE L sen Sie die Schrauben B und nehmen Si...

Page 21: ...MAQUINE EQUIP E DE THERMOSTAT DE SURET En cas d intervention du thermostat brancher de nouveau MIT SICHERHEITSTHERMOSTAT AUSGESTATTETE MASCHINE Falls der Thermostat ausgel st wird ihn wiederinschalte...

Page 22: ...EC Low Woltage Directive 89 336 CEE EC Electromagnetic Compatibility Directive 97 23 CE Pressure Equipment Directive PED Applied harmonized EN 292 1 EN 292 2 EN 60335 1 EN 60335 2 15 Standards EN 5501...

Page 23: ...osition 0 Don t switch on the gas installation when the boiler is under pressure Before using the machine check that the main electricity supply ON OFF switch is ON the main water supply tap is open t...

Page 24: ...er using the manual service tap This function should be used only if the electronic level control devices are not working correctly Press the filling lever 5 taking care not to exceed the MAX level on...

Page 25: ...moving any organic residue present Rinse carefully To clean the inside of the steam nozzle follow these steps Turn the nozzle towards the cup tray and carefully activate steam dispensing at least once...

Page 26: ...h progressively decrease the machine s efficiency until its functions are completely blocked The regeneration due dates and method thereof may be found in the instructions provided with the equipment...

Page 27: ...itch 1 position incorrect Leaking from the filter holder rim 10 Clean using the special brush provided Underpan gasket dirty with coffee Coffee dispensing time too short Use a finer grind Use new coff...

Page 28: ...Schema elettrico Wiring diagram Schema electrique Elektrischer Schaltplan Esquema electrico Esquema el ctrico...

Page 29: ...chalter Kontrolleuchte EIN AUS Einausschalter Tassenvorw rmer Dip Switch_schalter Elektronikkarte TasteAbgabeeinheit Standf hler Magnetventil Stand Magnetventil Abgabeeinheit 1 Magnetventil Abgabeeinh...

Page 30: ...Circuito idraulico Hydraulic circuit Circuit hydraulique Hydraulikplan Circuito hidraulico Circuito hidr ulico...

Page 31: ...tranglement niveau automatique Robinet de la vapeur Pressostat Niveau optique Manom trechaudi re R gleur automatique Echangeurs de chaleur Sonde niveau automatique Injecteur de groupe Valve de s curit...

Page 32: ...migung der Firma FAEMA S p A vervielf ltigt kopiert oder ver ffentlicht werden Copyright by FAEMA S p A Milano Alle Rechte vorbehalten E P FAEMA S p A Via Manzoni 17 20082 Binasco MI Italy Tel 39 2 90...

Page 33: ...34683 pastilles pour les groupes des machines tout auto Pour commander transmettre le num ro de code votre concessionnaire F D FAEMA und die SERVICE LINE Mit der Absicht dem Kunden bei der Produktwahl...

Reviews: