background image

I

GB

CHECK-UP OPERATIONS

For  correct  operation,  check  these  conditions:

1)

HYDRAULIC  CONNECTION

Absence of leaks from the connection or from the tubes

2)

GAS CONNECTION

Absence  of  leaks

Correct  combustion

3)

OPERATION

Antisuction  valve  seal

Boiler pressure and operating pressure in conformity with normal

values

Correct functioning of the pressurestat

Correct functioning of the gas pressurestat (when there is one)

Correct functioning of the autolevel

Correct functioning of the expansion valve

Check of the water output of the group

Dose check

Temperature check of the hot water output

Check of the ground doses and of the functioning of the coffee

grinder

D

F

CHECK-UP FONCTIONNEMENT

Vérifier  les  conditions  pour  un  bon  fonctionnement

1)

RACCORDEMENT  HYDRAULIQUE

 Absence de pertes des raccords ou des tuyaux

2)

RACCORDEMENT GAZ

Absence  de  pertes

Combustion  correcte

3)

FONCTIONNEMENT

Tenue valve anti-remous

Pression en chaudière et de fonctionnement répondant aux valeurs

normales

Fonctionnement correct du pressostat

Fonctionnement correct du pressostat du gaz (quand il existe)

Fonctionnement correct des valves d’expansion

Vérification du débit d’eau du groupe

Vérification  des  doses

Vérification de la température du débit d’eau chaude

Vérification  des  doses  de  moulu  et  du  bon  fonctionnement  du

moulin à café

RUNDUM-ÜBERPRÜFUNG FUNKTIONSTÜCHTIGKEIT

Überprüfen Sie, ob die Bedingungen für eine einwandfreie

Funktionstüchtigkeit gegeben sind:

1)

WASSERANSCHLUSS

keine Austritte bei den Anschlüssen und Leitungen  vorhanden.

2)

GASANSCHLUSS

keine  Austritte

sachgerechte  Verbrennung.

3)

BETRIEB

Dichtigkeit  des  Ruecksaugschutzventils

Kessel- und Betriebsdruckwert entsprechen den Normalwerten

Einwandfreie Funktion des Druckschalters

Einwandfreie Funktion des Gas-Druckschalters (sofern vorhanden)

Einwandfreie Funktion des Wasserniveaureglers

Einwandfreie Funktion der Überdruckventile

Überprüfung  der  Soll-Wasserausgabe  aus  der  Ausgabe-Gruppe

Überprüfung Dosiermengen

Überprüfung  der  Kaffeepulver-Dosiermengen  und  der

Funktionstüchtigkeit der Kaffeemühle

E

P

CHECK-UP FUNCIONAMENTO

Verificar  as  condições  necessária  para  se  obter  um

bom  funcionamento:

1)

LIGAÇÃO DA ÁGUA

Ausência  de  perdas

2)

LIGAÇÃO DO GÁS

Ausência  de  perdas

combustão  perfeita

3)

FUNCIONAMENTO

Vedação da válvula "anti-chupagem"

Pressão  da  caldeira  e  de  funcionamento  correspondentesmaos

valores normais

Perfeito funcionamento do pressostato

Perfeito funcionamento do pressostato do gás (quando existe)

Perfeito funcionamento do auto-nivel

Perfeito funcionamento das válvulas de expanção

Controle da saida de água do grupo

Verificar  as  doses

Controle temperatura do fornecimento de água quente

Controle da dose de café moido e do funcionamento do moínho de

café

CHECK-UP FUNCIONAMIENTO

Verificar  las  condiciones  para  un  buen  funcionamiento:

1)

ENLACE HIDRAULICO

No deben verificarse pérdidas en las conexiones o en las tuberías.

2)

ENLACE GAS

No  deben  verificarse  pérdidas.

La combustión debe ser correcta.

3)

FUNCIONAMIENTO

Hermeticidad de la válvula contra el rechupe (anterechupe).

Presión  en  caldera  y  del  ejercicio  correspondiente  a  los  valores

normales.

Funcionamiento correcto del presóstato.

Funcionamiento correcto del presóstato del gas (si hay).

Funcionamiento correcto del auto-nivel.

Correcto funcionamiento de las válvulas de expansión.

Comprobación de la erogación de agua del grupo

Comprobación de las dósis.

Comprobación  de la temperatura de erogación de agua caliente.

Comprobación  de  las  dósis  del  molido  y  del  funcionamiento  del

molinillo.

CHECK UP FUNZIONAMENTO

Verificare  le  condizioni  per  un  buon  funzionamento

1)

ALLACCIAMENTO  IDRAULICO

assenza di perdite dagli allacciamenti o dai tubi

2)

ALLACCIAMENTO GAS

assenza di perdite

combustione  corretta

3)

FUNZIONAMENTO

Tenuta valvola antirisucchio

Pressione in caldaia e d’esercizio rispondenti ai valori normali

Corretto funzionamento del pressostato

Corretto funzionamento pressostato del gas (quando esiste)

Corretto funzionamento dell’autolivello

Corretto funzionamento delle valvole di espansione

Verifica dell’erogazione di acqua dal gruppo

Verifica  dosi

Verifica temperatura di erogazione acqua calda

Verifica della dose di macinato e della funzionalità del macinacaffé

Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Instalação

Summary of Contents for DUE/A

Page 1: ...nschen f r ein gutes Arbeiten mit lhrem neuen Ger t FAEMA SpA Cher Client Nous vous f licitons pour l acquisition de votre nouvelle Faema Avec cet achat vous avez choisi une machine caf moderne const...

Page 2: ...de utilizar o manejar de cualquier forma la m quina ya que proporcionan importantes indicaciones sobre la seguridad de manejo de la misma La m quina para caf s lo est prevista para la preparaci n de...

Page 3: ...DUE A 15 1 4 10 7 10 6 7 9 2 8 13 6 2 14 5 3 12 11 22 18 21 20 17 19 16...

Page 4: ...20 Touche d bit 2 caf long 21 Touche distribution continue 22 Levier Cappucinomatic 23 Cappuccinomatic uniquement sur appareil G F LEGENDE 1 Hauptschalter 2 Druckknopftafeln 3 Taste piezolelektrische...

Page 5: ...el only ATTENTION L installation le d montage et les r glages doivent tre faits uniquement par le personnel technique qualifi et autoris ACHTUNG Die Installation die Demontage und die Einstellung des...

Page 6: ...ccomanda di non lasciare la macchina per caff esposta ad agenti atmosferici pioggia sole gelo 12 Non installare in locali cucine in cui sia prevista la pulizia mediante getti d acqua 13 Non ostruire l...

Page 7: ...is dans des pi ces o la temp rature pourrait descendre sous un degr de cong lation vider de toute mani re la chaudi re ainsi que les conduites de circulation de l eau ANGABEN ZUR INSTALLATION 1 Die im...

Page 8: ...do s lo por la asistencia t cnica autorizada 15 Si la m quina se almacena en locales en los que la temperatura puede descender por debajo del punto de congelaci n vaciar en cualquier caso la caldera y...

Page 9: ...de la machine Siehe Datenschild der Maschine Ver la placa con los datos de la m quina Ver a placa das caracter sticas da m quina Dati tecnici Technical data Donn es techniques Technische Daten Datos t...

Page 10: ...trario provvedere all installazione di appropriati dispositivi N B Nel caso la pressione di rete possa salire oltre 6 bar prima dell addolcitore installare un riduttore di pressione tarato a 2 3 bar I...

Page 11: ...ly Y fig 1 l If the connection between Y and needs to be changed fol low the instructions in the diagrams in Figure 2 l The machines with single phase connection have a special wir ing system see UL G...

Page 12: ...la indicada en la placa con los datos situada sobre la tapa del contenidor l Las m quinas est n ya predispuestas para las siguientes conexi nes normalmente Y l En el caso de que se tenga que modifica...

Page 13: ...ara la conexi n de un conductor externo equipotencial Una vez terminada la instalaci n es NECESARIO efectuar este tipo de conexi n usar un conductor con una secci n nominal conforme con las normas vig...

Page 14: ...s le branchement effectu v rifier et d celer les fuites ventuelles avec une solution savonneuse et les liminer nous rappelons la responsabilit de l installateur en cas de fonctionnement imparfait de l...

Page 15: ...tuales fugas con soluci n jabonosa y eliminarlas nos permitimo recordar la responsabilidad del instalador en el caso de funcionamento defectuoso de la instalaci n Sustitucion de los inyectores La m qu...

Page 16: ...PIEZOELEKTRISCH GAS EINSCHALTEN ausschl f r Modelle GAS Den Gashahn aufdrehen Dr cken Sie den Gasregler 4 und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn dr cken Sie mehrmals die Taste piezolelektrische Z...

Page 17: ...doit tre comme indiqu sur la figure 3 D GAS BEHEIZUNGSANLAGE ausschl f r modelle GAS Verbrennungs Einstellung Die Flamme muss hellblauer Farbe sein sie mussdirekt am Brenner anliegen und darf keine ge...

Page 18: ...eit der Kaffeem hle E P CHECK UP FUNCIONAMENTO Verificar as condi es necess ria para se obter um bom funcionamento 1 LIGA O DA GUA Aus ncia de perdas 2 LIGA O DO G S Aus ncia de perdas combust o perfe...

Page 19: ...und Wartungsanleitung wird erkl rt wie man das Wasser bzw das warme Wasser oder den Dampf ausstr men l t ATTENTION UNEFOISTERMIN EL INSTALLATION ET AVANT DE COMMENCER UTILISER LA MACHINE EFFECTUER UN...

Page 20: ...a vis A et ter les grilles COTES d visser la vis B et enlever la partie lat rale TASSENW RMER L sen Sie die Schrauben A und nehmen Sie die Gitter ab SEITENW NDE L sen Sie die Schrauben B und nehmen Si...

Page 21: ...MAQUINE EQUIP E DE THERMOSTAT DE SURET En cas d intervention du thermostat brancher de nouveau MIT SICHERHEITSTHERMOSTAT AUSGESTATTETE MASCHINE Falls der Thermostat ausgel st wird ihn wiederinschalte...

Page 22: ...EC Low Woltage Directive 89 336 CEE EC Electromagnetic Compatibility Directive 97 23 CE Pressure Equipment Directive PED Applied harmonized EN 292 1 EN 292 2 EN 60335 1 EN 60335 2 15 Standards EN 5501...

Page 23: ...osition 0 Don t switch on the gas installation when the boiler is under pressure Before using the machine check that the main electricity supply ON OFF switch is ON the main water supply tap is open t...

Page 24: ...er using the manual service tap This function should be used only if the electronic level control devices are not working correctly Press the filling lever 5 taking care not to exceed the MAX level on...

Page 25: ...moving any organic residue present Rinse carefully To clean the inside of the steam nozzle follow these steps Turn the nozzle towards the cup tray and carefully activate steam dispensing at least once...

Page 26: ...h progressively decrease the machine s efficiency until its functions are completely blocked The regeneration due dates and method thereof may be found in the instructions provided with the equipment...

Page 27: ...itch 1 position incorrect Leaking from the filter holder rim 10 Clean using the special brush provided Underpan gasket dirty with coffee Coffee dispensing time too short Use a finer grind Use new coff...

Page 28: ...Schema elettrico Wiring diagram Schema electrique Elektrischer Schaltplan Esquema electrico Esquema el ctrico...

Page 29: ...chalter Kontrolleuchte EIN AUS Einausschalter Tassenvorw rmer Dip Switch_schalter Elektronikkarte TasteAbgabeeinheit Standf hler Magnetventil Stand Magnetventil Abgabeeinheit 1 Magnetventil Abgabeeinh...

Page 30: ...Circuito idraulico Hydraulic circuit Circuit hydraulique Hydraulikplan Circuito hidraulico Circuito hidr ulico...

Page 31: ...tranglement niveau automatique Robinet de la vapeur Pressostat Niveau optique Manom trechaudi re R gleur automatique Echangeurs de chaleur Sonde niveau automatique Injecteur de groupe Valve de s curit...

Page 32: ...migung der Firma FAEMA S p A vervielf ltigt kopiert oder ver ffentlicht werden Copyright by FAEMA S p A Milano Alle Rechte vorbehalten E P FAEMA S p A Via Manzoni 17 20082 Binasco MI Italy Tel 39 2 90...

Page 33: ...34683 pastilles pour les groupes des machines tout auto Pour commander transmettre le num ro de code votre concessionnaire F D FAEMA und die SERVICE LINE Mit der Absicht dem Kunden bei der Produktwahl...

Reviews: