background image

Drwg. No.

 8202

GB

SEMIAUTOMATIC TALOS 

- semiautomatic - with gas springs

INSTRUCTIONS 

SEMIAUTOMATIC TALOS

OPERATIONS FOR ORDINARY ROUTINE MAINTENANCE OF FADINI SEMIAUTOMATIC BOLLARDS (EVERY SIX MONTHS)

The standard maintenance routine sequence is as follows:

• Clean the ground cylinder and remove dirt by a vacuum cleaner.

• Clean water drains located at the bottom of the ground cylinder and/or excavation pit.

• Check the screws fastening the bollard to the ground cylinder, making sure they are properly tightened and lubricated.

• Check the correct functioning of the gas springs (if any are  tted) and/or the levers system inside the bollard for unlocking and bollard removal 

from its seat.

• Check the release system for bollard manual operations.

• Clean and recondition the rising cylinder if required, e.g.: paint patching up, replacing the retrore ecting approved sticker and /or the cover 

tted with rubber edge.

INFORMATION ABOUT SAFETY AND PROPER FUNCTIONING OF THE SYSTEM

1) Installation operations, testing, analysis of the risks and future maintenance are to be executed by quali ed and authorized technicians in 

compliance with the existing regulations (www.fadini.net/supporto/download).

2) This automatic system is intended to be exclusively used for the applications described in this manual.

3) Any application not indicated in this manual may cause malfunctioning or damage to people and properties.

4) Make sure the soil is adequate to take the bollard to avoid that settling at a later stage causes problems to the system.

5) Make sure the site is free from utilities that may interfere with it.

6) In case any components or accessories need replacing, use only original parts as provided by the manufacturer.

7) The installer shall inform the  nal user of the dangers coming from the presence of persons, especially children, in the proximity of the bollard.

8) The manufacturer reserves the right to change this manual without previous notice.

As far as con guration and execution of the system are concerned, these are to comply with the laws in the country of installation.

PRODUCT SPECIFICATIONS

Semiautomatic bollard, fully disappearing, consisting of pushing gas springs inside the moving cylinder, operated by a specially designed release 

spanner.  Suitable  for  applications in  private,  commercial  areas, and  urban installations. The height of  the moving  cylinder  (from  ground)  is 

500/600/700/800 mm. Moving cylinder made of S235JRH steel, thickness 4 mm and Ø 275 mm, cataphoresis treated and powder coated. AISI 304 

brushed stainless steel cover sleeve available for the rising cylinder. Rubber ring on moving cylinder head. Moving cylinder  tted with high 

intensity, microprismatic, retrore ecting approved sticker (h 80 mm). Ground sleeve made of hot dip galvanized steel, walkable and carriageable 

cover. Breakout resistance 320.000 J.

CE DECLARATION OF CONFORMITY of the manufacturer:

Meccanica  Fadini  snc  (Via  Mantova,  177/A  -  37053  Cerea  -  VR  -  Italy)  declares  under  its  own  responsibility  that 

semiautomatic  Talos 

is  in 

compliance with the Machinery Directive 2006/42/CE, moreover: is to be sold and installed as a comprehensive “Automatic System”, including 

the accessories and components as recommended by the Manufacturing Company. In observance of the current directives, any automation is to 

be regarded as a “machine”. Therefore it is required that all the applicable safety norms are strictly complied with by the installation agents, who 

are  also  required  to  issue  a  Declaration  of  Conformity.  The  manufacturing  company  is  not  liable  for  incorrect  applications  or  misuse  of  its 

products that are declared to be produced in compliance with the following norms: Analysis of the risk and actions to cure them EN 12445 & EN 

12453, Low Voltage Directive 2014/35/UE, Electro-magnetic Compatibility Directive 2014/30/UE. In order to certify the product the Manufacturer 

declares under his own responsibility the compliance with the PRODUCT regulations under the NORMS EN 13241-1.

Meccanica Fadini s.n.c.

Responsible Manager

Meccanica Fadini is not liable for any possible damage derived from incorrect use or from any use not indicated in this manual, 

furthermore it is not answerable for malfunctioning caused by the use of materials or accessories not approved by the company 

itself. It is to be noted that the product respects the breakout resistance values as indicated provided that the installation of the 

same is carried out in observance of the speci cations included in this manual of instructions. Various factors are to be carefully 

taken into consideration such as compaction index, soil permeability coefficient, concrete type, which may affect the indicated 

values even signi cantly.

!

VERSION WITH LEDs FITTED ONTO THE COVER-RUBBER EDGE ASSEMBLY

As from week 28/2019 it will be available the TALOS in the version with Nos. 12 led lights  tted onto the cover-rubber edge 
assembly of the rising cylinder head.
This version replaces the correspondent model with Nos. 9 led lights in the top of the rising cylinder.
This technical improvement will not affect in any way the performance or the functional features of the bollard.
For a correct installation always refer to all the indications and  gures shown in this installation manual.

Summary of Contents for SEMIAUTOMATIC TALOS

Page 1: ...AVVALLAMENTO CHE RACCOLGA LE ACQUE PIOVANE LA SUPERFICIE PIANA DELLA PIASTRA DI COPERTURA CONSENTE LA PULIZIA ANCHE CON MEZZI MECCANICI PESANTI DALLA NEVE CHE SI PUÒ DEPOSITARE SOPRA 1 2 cm 5 10 cm P 1 0 m 80 90 cm LATO INTERNO DA PROTEGGERE LATO ESTERNO eventuale pompa sommersa 21 cm 43 cm 20 cm circa Livello manto stradale Quota di calpestio 21 cm 0 0 0 0 Ciottolo drenante 6 12 cm 6 12 cm Cassaf...

Page 2: ...nte Togliere la chiave ATTENZIONE la partenza in salita avviene lentamente per i primi centimetri di corsa per poi salire a velocità normale no alla battuta con aggancio automatico Una volta cementata la cassaforma inserire il gruppo interno del dissuasore e chiudere con le piastre Diametro colonna Spessore colonna Altezza colonna Materiale colonna Finitura colonna Rivestimento colonna versione in...

Page 3: ... S235JRH spessore 4 mm e Ø 275 mm trattata cataforesi con verniciatura a polvere Disponibile il rivestimento della colonna in acciaio inox AISI 304 satinato spessore 12 10 Paraspigolo in gomma sulla testa della colonna Colonna con pellicola omologata retrori ettente microprismatica ad alta intensità h 80 mm Cassaforma di fondazione in acciaio con trattamento di zincatura a caldo chiusino calpestab...

Page 4: ...bmersed pump ENCLOSURE INSTALLATION AND FIXING The upper level of the foundation casing is to be 1 2 cm higher than the surrounding walking surface in order to limit the amount of water that may get inside it Cast concrete all around the casing up to 5 10 cm from walking level Wait all the time required for concrete to set rmly at least 7 days and complete the nishing of the road surface 0 0 Ø 50 ...

Page 5: ...ion Remove the spanner NOTEWELL rising starts at a slower pace over the rst centimeters and speeds up reaching the nal stop at standard pace and snapping then automatically into locking position Once the casing is set in concrete insert the bollard inner assembly and screw down the cover plates Post diameter Post thickness Post height Post material Post nish Cover sleeve material inox version Foun...

Page 6: ...ushed stainless steel cover sleeve available for the rising cylinder Rubber ring on moving cylinder head Moving cylinder tted with high intensity microprismatic retrore ecting approved sticker h 80 mm Ground sleeve made of hot dip galvanized steel walkable and carriageable cover Breakout resistance 320 000 J CE DECLARATION OF CONFORMITY of the manufacturer Meccanica Fadini snc Via Mantova 177 A 37...

Page 7: ...PLANE DE LA PLAQUE DE COUVERTURE PERMET LE NETTOYAGE ET LE DÉNEIGEMENT MÊME AVEC DES MOYENS MÉCANIQUE LOURDES 1 2 cm 5 10 cm P 1 0 m 80 90 cm COTE INTERIEUR A PROTEGER COTE EXTERIEUR éventuelle pompe à eau submersible 21 cm 43 cm 20 cm environ Niveau revêtement routier Surface de marche 21 cm 0 0 0 0 Cailloux de drainage 6 12 cm 6 12 cm Coffrage perdu sur demande pas standard Cailloux de drainage B...

Page 8: ...TALOS SEMI AUTOMATIQUES INSTALLATION DE LA BORNE ESCAMOTABLE DANS LE COFFRAGE PERDU Baisser la borne escamotable Inserer la clé façonnée dans la serrure sous le couvercle de la borne Pour débloquer tournez la clé en sens anti horaire et baissez manuellement la colonne Quand la borne est complètement baissée pour bloquer et enlever la clé il faut la tourner en sens horaire Rétablissement de la born...

Page 9: ...Colonne en acier S235JRH d épaisseur 4 mm et Ø 275 mm traitée par cataphorèse avec laquage en poudre C est disponible le revêtement de la colonne en acier inox mat AISI 304 Joint en caoutchouc sur la tête de la colonne Colonne avec adhésif approuvé rétro ré échissant micro prismatique à haute intensité h 80 mm Coffrage perdu en acier traité par galvanisation à chaud couvercle carrossable Résistance...

Page 10: ... Betonschacht mit einem Entleerungssystem mit Tauchpumpe GEHÄUSE MONTAGE UND BEFESTIGUNG I Der obere Rand des Fundamentgehäuses muss etwa 1 2 cm höher über der Tritt äche positioniert werden um den Regenwassereintritt zu begrenzen Den Beton rund um das Fundamentgehäuse bis zu 5 10 cm von derTritt äche gießen Den Beton die erforderliche Zeit mindest 7 Tagen trocken lassen und dann den Straßenbelag ...

Page 11: ...nder auf Anfrage nicht serienmäßig M10 M10 D Zeichn Nr 8202 ANLEITUNG HALBAUTOMATISCHE TALOS HALBAUTOMATISCHE TALOS Halbautomatisch mit Gas Federn TALOS HALBAUTOMATISCHE BETRIEBSWEISE Den Poller absenken Den Schlüssel in das Schloß unter der Deckklappe einsetzen Zum Entriegeln drehen Sie den Schlüssel gegen den Uhrzeigersinn und senken Sie den Poller manuell Wenn der Poller komplett eingefahren is...

Page 12: ...egelungsschlüssel betrieben Geeignet für den Einsatz in privaten gewerblichen und städtischen Bereichen Die Pollerhöhe über dem Boden ist von 500 600 700 800 mm Rohr aus Stahl S235JRH Dicke 4 mm e Ø 275 mm Kataphorese Behandlung und Polyester Pulverbeschichtung Lieferbarer satinierter Edelstahlmantel INOX AISI 304 Gummi Kantenschutz am Kopf des Pollers Rohr mit homologiertem retrore ektierendem mi...

Page 13: ...otros pozos con un sistema de vaciado con bomba sumergible INSTALACIÓN Y SUJECIÓN DEL ENCOFRADO I El nivel superior del encofrado de la base debe ser superior en alrededor de 1 2 cm más alto que la super cie del suelo para limitar la entrada de agua de lluvia Verter el hormigón en todo el encofrado hasta 5 10 cm de la cuota pisoteo Deje tiempo para un correcto curado del hormigón 7 días y ejecutar...

Page 14: ... automática Retire la llave ATENCIÓN el arranque en pendiente se produce lentamente durante los primeros centímetros de carrera luego hacia arriba a una velocidad normal hasta que se detenga con enganche automático Una vez cementado el encofrado inserte el grupo interno de la bolardo y estrecha con las placas Diámetro columna Espesor columna Altura columna Material columna Acabado Revestimiento co...

Page 15: ...a en acero S235JRH espesor 4 mm y Ø 275 mm tratamiento cataforesi y pintura en polvo Disponible el revestimiento de la columna en acero inoxidable AISI 304 satinado espesor 12 10 Borde de goma su la cabeza de la columna Columna con película retrorre ectante microprismática homologada a alta intensidad h 80 mm Encofrado de alojamiento en acero galvanizado en caliente pozo de visita caminado y condu...

Page 16: ...MIAUTOMATIC TALOS INSTRUCTIONTALOSSEMI AUTOMATIQUES ANLEITUNGHALBAUTOMATISCHETALOS INSTRUCCIONESTALOSSEMIAUTOMÁTICOS I GB F Dis N 8202 TALOS SEMIAUTOMATICI SEMIAUTOMATIC TALOS TALOS SEMI AUTOMATIQUES HALBAUTOMATISCHE TALOS TALOS SEMIAUTOMÁTICOS 20220322 ...

Reviews: