background image

D

Zeichn. Nr.

 8202

ANLEITUNG 

HALBAUTOMATISCHE TALOS

HALBAUTOMATISCHE TALOS 

- Halbautomatisch - mit Gas-Federn

OPERATIONEN FÜR ORDENTLICHE STANDARD WARTUNG VON FADINI HALBAUTOMATISCHE POLLERN (ALLE SECHS MONATE)

Die Standardwartung Abfolge ist wie folgt:

• Reinigen Sie das Fundamentgehäuse und saugen Sie die ganze Material Hinterlegung.

• Reinigen Sie Wasserabläufe, die sich am Boden des Gehäuses be nden und/ oder des Verteilersschachts.

•  Überprüfen  Sie  die  Schrauben,  mit  denen  der  Poller  am  Fundamentzylinder  befestigt  ist,  und  stellen  Sie  sicher,  dass  sie  ordnungsgemäß 

festgezogen und geschmiert sind.

• Überprüfen Sie die korrekte Funktion der Gasdruckfedern (falls vorhanden) und/oder des Hebelsystems im Poller für seinen Entriegelung und 

Entfernung aus ihrem Sitz.

• Überprüfen Sie das Entriegelungssystem für den Handbetrieb.

•  Reinigen  und  Überprüfen  Sie  den  steigenden  Poller,  falls  erforderlich,  z.B.:  Ausbesserung  der  Lackierung,  Ersatz  des  homologiertem 

retrore ektierendem Aufkleber und/oder der Abdeckung mit Gummikante.

WARNHINWEISEN ZUR SICHERHEIT UND ZUM KORREKTEN FUNKTIONIEREN DER ANLAGE

1) Die Montage-, Kontroll- und Testarbeiten, sowie die Gefahrenanalyse und die späteren Wartungsarbeiten müssen von quali ziertem und 

zugelassenem technischen Personal durchgeführt werden, gemäß den Normen (www.fadini.net/supporto/download).

2) Diese Automation ist ausschließlich für den in dieser Betriebsanleitung angegebenen Verwendungszweck entwickelt worden.

3) Jede beliebige andere Verwendung, die nicht extra in dieser Anleitung angegeben worden ist, könnte zu Funktionsstörungen und Schäden an 

Dingen und Personen führen.

4)  Kontrollieren  Sie  die  Beschaffenheit  des  Untergrundes,  damit  später  Absenkungen  und  Verformungen  im  Bereich  der  Installation  des 

Absperrpollers vermieden werden.

5) Kontrollieren Sie, daß in der unmittelbaren Nähe und in der Tiefe keine Leitungen von anderen Benutzern vorhanden sind.

6)  Für  eventuelles  Ersetzen  von  Bauteilen  oder  Zubehörteilen  muß  man  Originalkomponenten  verwenden,  die  von  der  Hersteller rma 

angegeben werden.

7) Der Installateur ist verp ichtet, der Endbenutzer über die Gefahren, die sich aus der Anwesenheit von Personen und/oder Kinder in der Nähe 

der Poller entstehen können, zu benachrichtigen.

8) Die Hersteller rma behält sich Änderungen an dieser Anleitung ohne Vorankündigung vor.

In Bezug  auf  die  Zusammensetzung und Ausführung  der Anlage,  beziehen Sie  sich auf die Gesetze  in dem Land, in dem  die  Installation 

durchgeführt wird.

PRODUKTSPEZIFIKATIONEN

Halbautomatischer  Absperrpoller,  voll  versenkbar,  bestehend  aus  zwei  Druckgasfedern  innerhalb  des  Zyliders;  durch  den  entsprechenden 

Entriegelungsschlüssel  betrieben. Geeignet für den  Einsatz in  privaten, gewerblichen  und städtischen  Bereichen. Die Pollerhöhe  (über  dem 

Boden)  ist  von  500/600/700/800  mm.  Rohr  aus  Stahl  S235JRH,  Dicke  4  mm  e  Ø  275  mm,  Kataphorese  Behandlung  und  Polyester-

Pulverbeschichtung. Lieferbarer satinierter Edelstahlmantel (INOX AISI 304). Gummi-Kantenschutz am Kopf des Pollers. Rohr mit homologiertem 

retrore ektierendem  mikroprismatischem  Aufkleber  mit  hoher  Intensität  (h  80  mm).  Fundamentgehäuse  aus  Stahl  mit  Feuerverzinkung 

behandelt, befahrbarer Deckel. Bruchfestigkeit 320.000 J.

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG des Herstellers:

Meccanica Fadini snc (Via Mantova, 177/A - 37053 Cerea - VR - Italy) erklärt hiermit auf eigene Verantwortung, dass der 

Halbautomatische Talos

der Maschinenrichtlinie 2006/42/CE entspricht, und wird vermarkt, um als “automatisches System” installiert zu werden, mit originalem Zubehör 

und Bauteile, wie von der Hersteller rma angegeben. Jede beliebige Automation ist, dem Gesetz gemäß, eine „Maschine”, desshalb wird es 

angefordert,  dass  alle  Sicherheitsnormen  strengstens  vom  Installateur  beachtet  werden.  Der  Installateur  ist  verp ichtet  eine 

Konformitätserklärung abzugeben. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für eine ungeeigneten Gebrauch des Produktes. Das Produkt wird 

gemäß den folgenden angeführten Normen hergestellt: Gefahrenanalyse und entsprechenden Eingreifen, um sie zu beseitigen: EN 12445 und 

EN  12453;  Niederspannungsrichtlinie:  2014/35/UE;  Richtlinie  über  elektromagnetischer  Kompatibilität:  2014/30/UE.  Um  das  Produkt  zu 

bescheinigen, erklärt der Hersteller auf eigene Verantwortung die Übereinstimmung mit der PRODUKTNORM EN 13241-1.

Meccanica Fadini s.n.c.

Betriebsleiter

Meccanica Fadini haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch und nicht in dieser Broschüre angegeben, 

verursacht werden,  auch  nicht für  Störungen  bei  der Verwendung von Materialien  oder  Zubehör,  nicht  vom  Unternehmen 

selbst empfohlen. Es ist zu beachten, dass das Produkt den angegebenen Werten der Schlagfestigkeit und der Bruchfestigkeit 

entspricht,  nur  wenn  die  Installation  gemäß  den  Spezi kationen  in  dieser  Bedienungsanleitung  durchgeführt  wird. 

Untersuchen Sie sorgfältig die verschiedenen Faktoren wie der Verdichtungsindex, der Durchlässigkeitskoeffizient des Bodens 

und die Art des Betons, die die angegebenen Werte erheblich reduzieren kön-nen.

!

AUSFÜHRUNG MIT AN DER DECKEL/GUMMIRING-EINHEIT EINGEBAUTEN LEDs

Ab KW 28/2019 ist der TALOS-Poller mit 12 Stk LEDs erhältlich, die an der Deckel/Gummiring-Einheit eingebaut sind.
Diese Version ersetzt das entsprechende Modell mit 9 LEDs auf dem Poller.
Dieses technische Update ändert nichts an der Betriebsleistung und den funktionalen Eigenschaften des Pollers.
Für eine korrekte Installation beziehen Sie sich immer auf alle Angaben und Abbildungen in dieser Installationsanleitung.

Summary of Contents for SEMIAUTOMATIC TALOS

Page 1: ...AVVALLAMENTO CHE RACCOLGA LE ACQUE PIOVANE LA SUPERFICIE PIANA DELLA PIASTRA DI COPERTURA CONSENTE LA PULIZIA ANCHE CON MEZZI MECCANICI PESANTI DALLA NEVE CHE SI PUÒ DEPOSITARE SOPRA 1 2 cm 5 10 cm P 1 0 m 80 90 cm LATO INTERNO DA PROTEGGERE LATO ESTERNO eventuale pompa sommersa 21 cm 43 cm 20 cm circa Livello manto stradale Quota di calpestio 21 cm 0 0 0 0 Ciottolo drenante 6 12 cm 6 12 cm Cassaf...

Page 2: ...nte Togliere la chiave ATTENZIONE la partenza in salita avviene lentamente per i primi centimetri di corsa per poi salire a velocità normale no alla battuta con aggancio automatico Una volta cementata la cassaforma inserire il gruppo interno del dissuasore e chiudere con le piastre Diametro colonna Spessore colonna Altezza colonna Materiale colonna Finitura colonna Rivestimento colonna versione in...

Page 3: ... S235JRH spessore 4 mm e Ø 275 mm trattata cataforesi con verniciatura a polvere Disponibile il rivestimento della colonna in acciaio inox AISI 304 satinato spessore 12 10 Paraspigolo in gomma sulla testa della colonna Colonna con pellicola omologata retrori ettente microprismatica ad alta intensità h 80 mm Cassaforma di fondazione in acciaio con trattamento di zincatura a caldo chiusino calpestab...

Page 4: ...bmersed pump ENCLOSURE INSTALLATION AND FIXING The upper level of the foundation casing is to be 1 2 cm higher than the surrounding walking surface in order to limit the amount of water that may get inside it Cast concrete all around the casing up to 5 10 cm from walking level Wait all the time required for concrete to set rmly at least 7 days and complete the nishing of the road surface 0 0 Ø 50 ...

Page 5: ...ion Remove the spanner NOTEWELL rising starts at a slower pace over the rst centimeters and speeds up reaching the nal stop at standard pace and snapping then automatically into locking position Once the casing is set in concrete insert the bollard inner assembly and screw down the cover plates Post diameter Post thickness Post height Post material Post nish Cover sleeve material inox version Foun...

Page 6: ...ushed stainless steel cover sleeve available for the rising cylinder Rubber ring on moving cylinder head Moving cylinder tted with high intensity microprismatic retrore ecting approved sticker h 80 mm Ground sleeve made of hot dip galvanized steel walkable and carriageable cover Breakout resistance 320 000 J CE DECLARATION OF CONFORMITY of the manufacturer Meccanica Fadini snc Via Mantova 177 A 37...

Page 7: ...PLANE DE LA PLAQUE DE COUVERTURE PERMET LE NETTOYAGE ET LE DÉNEIGEMENT MÊME AVEC DES MOYENS MÉCANIQUE LOURDES 1 2 cm 5 10 cm P 1 0 m 80 90 cm COTE INTERIEUR A PROTEGER COTE EXTERIEUR éventuelle pompe à eau submersible 21 cm 43 cm 20 cm environ Niveau revêtement routier Surface de marche 21 cm 0 0 0 0 Cailloux de drainage 6 12 cm 6 12 cm Coffrage perdu sur demande pas standard Cailloux de drainage B...

Page 8: ...TALOS SEMI AUTOMATIQUES INSTALLATION DE LA BORNE ESCAMOTABLE DANS LE COFFRAGE PERDU Baisser la borne escamotable Inserer la clé façonnée dans la serrure sous le couvercle de la borne Pour débloquer tournez la clé en sens anti horaire et baissez manuellement la colonne Quand la borne est complètement baissée pour bloquer et enlever la clé il faut la tourner en sens horaire Rétablissement de la born...

Page 9: ...Colonne en acier S235JRH d épaisseur 4 mm et Ø 275 mm traitée par cataphorèse avec laquage en poudre C est disponible le revêtement de la colonne en acier inox mat AISI 304 Joint en caoutchouc sur la tête de la colonne Colonne avec adhésif approuvé rétro ré échissant micro prismatique à haute intensité h 80 mm Coffrage perdu en acier traité par galvanisation à chaud couvercle carrossable Résistance...

Page 10: ... Betonschacht mit einem Entleerungssystem mit Tauchpumpe GEHÄUSE MONTAGE UND BEFESTIGUNG I Der obere Rand des Fundamentgehäuses muss etwa 1 2 cm höher über der Tritt äche positioniert werden um den Regenwassereintritt zu begrenzen Den Beton rund um das Fundamentgehäuse bis zu 5 10 cm von derTritt äche gießen Den Beton die erforderliche Zeit mindest 7 Tagen trocken lassen und dann den Straßenbelag ...

Page 11: ...nder auf Anfrage nicht serienmäßig M10 M10 D Zeichn Nr 8202 ANLEITUNG HALBAUTOMATISCHE TALOS HALBAUTOMATISCHE TALOS Halbautomatisch mit Gas Federn TALOS HALBAUTOMATISCHE BETRIEBSWEISE Den Poller absenken Den Schlüssel in das Schloß unter der Deckklappe einsetzen Zum Entriegeln drehen Sie den Schlüssel gegen den Uhrzeigersinn und senken Sie den Poller manuell Wenn der Poller komplett eingefahren is...

Page 12: ...egelungsschlüssel betrieben Geeignet für den Einsatz in privaten gewerblichen und städtischen Bereichen Die Pollerhöhe über dem Boden ist von 500 600 700 800 mm Rohr aus Stahl S235JRH Dicke 4 mm e Ø 275 mm Kataphorese Behandlung und Polyester Pulverbeschichtung Lieferbarer satinierter Edelstahlmantel INOX AISI 304 Gummi Kantenschutz am Kopf des Pollers Rohr mit homologiertem retrore ektierendem mi...

Page 13: ...otros pozos con un sistema de vaciado con bomba sumergible INSTALACIÓN Y SUJECIÓN DEL ENCOFRADO I El nivel superior del encofrado de la base debe ser superior en alrededor de 1 2 cm más alto que la super cie del suelo para limitar la entrada de agua de lluvia Verter el hormigón en todo el encofrado hasta 5 10 cm de la cuota pisoteo Deje tiempo para un correcto curado del hormigón 7 días y ejecutar...

Page 14: ... automática Retire la llave ATENCIÓN el arranque en pendiente se produce lentamente durante los primeros centímetros de carrera luego hacia arriba a una velocidad normal hasta que se detenga con enganche automático Una vez cementado el encofrado inserte el grupo interno de la bolardo y estrecha con las placas Diámetro columna Espesor columna Altura columna Material columna Acabado Revestimiento co...

Page 15: ...a en acero S235JRH espesor 4 mm y Ø 275 mm tratamiento cataforesi y pintura en polvo Disponible el revestimiento de la columna en acero inoxidable AISI 304 satinado espesor 12 10 Borde de goma su la cabeza de la columna Columna con película retrorre ectante microprismática homologada a alta intensidad h 80 mm Encofrado de alojamiento en acero galvanizado en caliente pozo de visita caminado y condu...

Page 16: ...MIAUTOMATIC TALOS INSTRUCTIONTALOSSEMI AUTOMATIQUES ANLEITUNGHALBAUTOMATISCHETALOS INSTRUCCIONESTALOSSEMIAUTOMÁTICOS I GB F Dis N 8202 TALOS SEMIAUTOMATICI SEMIAUTOMATIC TALOS TALOS SEMI AUTOMATIQUES HALBAUTOMATISCHE TALOS TALOS SEMIAUTOMÁTICOS 20220322 ...

Reviews: