background image

AVISO

ETIQUETAS DE AVISO

EL HACER CASO OMISO DE LOS AVISOS SIGUIENTES PODRÍA OCASIONAR LESIONES.

  ADVERTENCIA 

Usar siempre protección ocular al manejar o 
realizar operaciones de mantenimiento en
esta herramienta.

  ADVERTENCIA 

Usar siempre protección para los oídos al 
manejar esta herramienta.

  ADVERTENCIA 

Las herramientas neumáticas pueden vibrar durante 
el uso. La vibración, los movimientos repetitivos o las 
posiciones incómodas podrían dañarle los brazos y las 
manos. En caso de incomodidad, sensación de
hormigueo o dolor, dejar de usar la herramienta. 
Consultar al médico antes de volver a utilizarla.

  ADVERTENCIA 

No coger la herramienta por la manguera para 
levantarla.

 

    ATTENTION 

Mantener una postura del cuerpo equilibrada y fi rme. No 
estirar demasiado los brazos al manejar la herramienta.

  ADVERTENCIA 

Cortar siempre el suministro de aire y desconectar la 
manguera de suministro de aire antes de instalar, reti-
rar o ajustar cualquier accesorio de esta herramienta, o 
antes de realizar cualquier operación de
mantenimiento de la misma.

  ADVERTENCIA 

Manejar la herramienta a una presión de aire máxima 
de 90 psig (6,2 bar/620 kPa).

  ADVERTENCIA 

No utilizar mangueras de aire y accesorios dañados, 
desgastados ni deteriorados.

LUBRICACIÓN

FACOM 

NS.557-04

Utilice siempre un lubricante de aire comprimido con esta llave de impacto. 
Recomendamos la siguiente unidad de Filtro-Lubricador-Regulador: 

FACOM 

N.553D

.

Después de cada ocho horas de uso, a menos que se use un lubricante de 
linea de aire comprimido, desconecte la manguera de aire e inyecte así como 
1-1/2 cc de aciete en el Castillo de Admisión.
Después de cada cuarenta y ocho horas de uso, o como indique la experien-
cia, saque el Tapón de Camara de Aciete y llene el mecanismo con el aciete 
recomendado 

FACOM NS.557-04

.

PARA PONER LA HERRAMIENTA EN SERVICIO

NOTA

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. NO DESTRUYA.

Una vez vencida la vida útil de herramienta, se recomienda desarmar la herramienta, desengrasarla y separar las piezas de acuerdo con 

el material del que están fabricadas para reciclarlas.

Modelo

Cuadrado de 

arrastre

Impactos/

minuto

Par 

recomendado

Par máximo

Nivel de sonido

dB(A)

Nivel

de vibraciones

‘‘

N.m

N.m

Presión

Potencia

m/s

2

V.580F

1/4

-

7 - 27

27

87,8

100

3

1/4 NPT

Ø 10 mm

  

  3/8 "

Modelo

Velocidad en 

vacío

Consommation 

d’air

Presión de 

utilización

Peso

Dimensiones

rpm

l/min

bar

kg

mm

V.580F

250

62

6,2

0,52

176x49x41

•  

ANTES DE CADA USO COMPROBAR:

- El estado del cuadro de arrastre (ausencia de marcas, fisuras o 
desgaste importante)..

•  Utilice únicamente bocas y accesorios para llaves de impacto 

así 

como los dispositivos de seguridad FACOM adecuados.

Declaración CE de Conformidad

NOSOTROS, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCIA, DECLARAMOS BAJO NUESTRA 
RESPONSABILIDAD QUE EL PRODUCTO 

V.580F - LLAVE DE TRINQUETE NEUMÁTICA 1/4’’ Marca FACOM

- ES CONFORME A LAS  DISPOSICIONES DE LA 

DIRECTIVA “MÁQUINAS” 98/37/CE ANEXOS I, II, III Y V

 

- Y ES CONFORME A LAS  DISPOSICIONES DE LA NORMA EUROPEA ARMONIZADA 

EN 792-6

                                                                                                                                    

    Abril 2007

                                                                                                                                El Director Calidad FACOM

NU-V.580F_0207.indd   16-17

NU-V.580F_0207.indd   16-17

24/05/2007   15:45:49

24/05/2007   15:45:49

Summary of Contents for V.580F

Page 1: ...ciones Istruzioni per l utilizzo Manual de instru es Instrukcja obs ugi Brugsanvisning O NU V 580F 0207 CLIQUET 1 4 RATCHET 1 4 KNARRE 1 4 RATEL 1 4 TRINQUETE 1 4 CRICCETTO 1 4 ROQUETE 1 4 GRZECHOTKA...

Page 2: ...on correct NOTE L utilisation de rechanges autres que les pi ces d origine FACOM peut causer des risques d ins curit r duire les performances de l outil et augmenter l entretien et peut annuler toutes...

Page 3: ...i un lubrificateur de ligne n est pas utilis injecter 1 1 2 cm3 dans le raccord d admission de l outil Toutes les quarante huit heures de fonctionnement ou en fonction de l exp rience d poser le bouch...

Page 4: ...ose clothing and long hair away from rotating end of tool Anticipate and be alert for sudden changes in motion during start up and operation of any power tool Keep body stance balanced and firm Do not...

Page 5: ...ustauschen Einsatz eines Schlauchschutzes wird empfohlen Wird direkt am Lufteinla ein Kuppler angeschlossen so wird da durch die Werkzeugmasse gr er und die Werkzeugman vrier f higkeit reduziert Um ma...

Page 6: ...5 cc l in die Einla buchse einspritzen Nach jeweils achtundvierzig Betriebstuden oder je nach Erfahrung des lkammerschraube entfernen und die lkammer des Mechanismus mit empfohlenen l f llen FACOM NS...

Page 7: ...eer dit gereedschap wordt bediend Houd handen losse kleding of lang haar weg van het draaiende eind van het gereedschap Let op en anticipeer op plotselinge veranderingen in de werking van enig persluc...

Page 8: ...recomienda la utilizaci n de una conexi n flexible para manguera de aire Si se conecta un acoplador directamente a la salida de aire se aumentar el volumen de la herramienta y se disminuir su maniobr...

Page 9: ...se un lubricante de linea de aire comprimido desconecte la manguera de aire e inyecte as como 1 1 2 cc de aciete en el Castillo de Admisi n Despu s de cada cuarenta y ocho horas de uso o como indique...

Page 10: ...enti sciolti ed i capelli lunghi distanti dall estremit battente dell attrezzo Fare attenzione e cercare di anticipare improvvise di azioni di movimento durante l avviamento e l uso di qualsiasi utens...

Page 11: ...lo Substitua os r tulos danificados Recomenda se utilizar um refor o de mangueira Um acoplador ligado directamente admiss o do ar aumenta o volume da ferramenta e diminui a capacidade de manobra da me...

Page 12: ...ar cerca de 1 1 2 cc de leo no bocal de entrada Depois de quarenta e oito horas de funcionamento ou como indicado pela experi ncia adquirira retirar a tampa da camara do leo e encher a c mara do leo d...

Page 13: ...e wyst pi r wnie przy ci nieniu powietrza powy ej i lub poni ej warto ci zalecanych Narz dzia pneumatyczne mog wywo ywa drgania podczas pracy Drgania powtarzaj ce si szarpni cia przy uruchamianiu nar...

Page 14: ...ring af kobling direkte p lufttilslutningen g r v rkt jet tungere og mindre h ndterligt Dette v rkt j skal altid bruges med en lufttilf rselsslange der har en indvendig diameter p 10 mm For at opn den...

Page 15: ...er 8 driftstime skal luftslangen afmonteres og der skal spr jtes ca 1 1 2 kubikcentimeter olie ind i tilslutningsb sningen medmindre der anvendes luftledningssm ring For hver 48 driftstimer eller som...

Page 16: ...ervicenter j FACOM m j m m FACOM m m j m m j j j 90 psig 6 2 bar 620 kPa FACOM NS 557 04 u v x v v v uv x v u v FACOM N 553D 8 u v x v v u 1 1 2 cc u 48 u v v 48 x 4 cc FACOM N 557 04 2 NU V 580F_0207...

Page 17: ...17 V 580FSAV3 1 8 V 580FKR7 1 18 V 580FSAV1 1 9 V 580FSAV45 1 10 V 580FSAV16 4 10 7 8 15 16 5 9 1 4 14 13 12 11 3 1 17 1 2 18 6 8 7 CE EMEI FACOM S A S 6 8 O O GUSTAVE EIFFEL BP 99 91 423 MORANGIS CE...

Page 18: ...x 49 202 69 819 350 SUISSE STERREICH MAGYARORSZAG CESKA REP FACOM WERKZEUGE GMBH Ringstrasse 14 8600 D BENDORF SUISSE 41 44 802 8093 Fax 41 44 802 8091 ESPA A PORTUGAL FACOM Herramientas SRL Poligono...

Reviews: