background image

AVVISO

CONSERVARE QUESTE INSTRUZIONI. NON DISTRUGGERLE.

Quando l’attrezzo diventato inutilizzabile, si raccomanda di smontarlo, sgrassarlo e separare i componenti secondo i

materiali in modo da poterli riciclare.

Referenza

Attacco quadro

Impulsi/

minuto

Coppia

raccomandata

Coppia 

massima

Dati tecnici, livello sonoro

dB(A)

Dati tecnici, 

vibrazioni

‘‘

N.m

N.m

Presión

Potencia

m/s

2

V.580F

1/4

-

7 - 27

27

87,8

100

3

1/4 NPT

Ø 10 mm

  

  3/8 "

Referenza

Velocità a vuoto

Consumo d’aria

Pressione di 

utilizzo

Peso

Dimensioni

giri/min.

l/min.

bar

kg

mm

V.580F

250

62

6,2

0,52

176x49x41

• 

 PRIMA DI ESEGUIRE QUALSIASI OPERAZIONE, 
VERIFICARE :

- Lo stato del quadro di avanzamento (assenza di macchie, crepe 
o usure evidenti)

•  Usare solo boccole ed accessori ad impulso e i dispositivi di 

sicurezza FACOM, 

adeguati.

ADVERTÊNCIA

IMPORTANTES INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA EM ANEXO.

LEIA ESTE MANUAL ANTES DE OPERAR A FERRAMENTA.

É RESPONSABILIDADE DA ENTIDADE PATRONAL PÔR AS INFORMAÇÕES CONTIDAS NESTE MANUAL À DISPOSIÇÃO DOS UTILIZADORES. 

A NÃO OBEDIÊNCIA ÀS ADVERTÊNCIAS SEGUINTES PODERÁ RESULTAR EM LESÕES PESSOAIS.

PO

COLOCAÇÃO DA FERRAMENTA EM SERVIÇO

• Opere, inspeccione e faça manutenção nesta ferramenta 
sempre de acordo com todos os regulamentos (locais, estatais, 
federais e nacionais) que possam ser aplicáveis a ferramentas 
pneumáticas de mão/funcionamento manual.
• Para segurança, desempenho superior e durabilidade
máxima das peças, opere esta ferramenta a uma pressão de ar 
máxima de 90 psig (6,2 bar/620 kPa) na admissão com uma 
mangueira de alimentação de ar com diâmetro interno de 3/8 
pol. (10 mm).
• Desligue sempre a alimentação de ar e a mangueira de alimen-
tação de ar antes de instalar, retirar ou ajustar qualquer acessório 
desta ferramenta, ou antes de fazer manutenção na mesma.
• Não utilize mangueiras de ar e acessórios danifi cados, puídos 
ou deteriorados.
• Certifi que-se de que todas as mangueiras e acessórios são da 
dimensão correcta e que estão seguros fi rmemente.
• Utilize sempre ar limpo e seco a uma pressão máxima de 90 
psig. Poeira, fumos corrosivos e/ou humidade excessiva podem 
destruir o motor de uma ferramenta pneumática.
• Não lubrifi que a ferramenta com líquidos infl amáveis ou 
voláteis como querosene, gasóleo ou combustível para jactos.
• Não retire nenhum rótulo. Substitua os rótulos danifi cados.
• Recomenda-se utilizar um reforço de mangueira.
Um acoplador ligado directamente à admissão do ar aumenta o 
volume da ferramenta e diminui a capacidade de manobra da 
mesma.
• Sempre opere esta ferramenta com uma mangueira de alimen-
tação de ar com diâmetro interno de 3/8 pol. (10 mm). Para 
obter o desempenho máximo, o acoplador na parede deve ser 
umtamanhomaior do que o acoplador utilizado na ferramenta. O
acoplador mais próximo à ferramenta não deve ser menor do 
que o tamanho correcto da mangueira de alimentação de ar.

AVISO

A utilização de qualquer peça sobresselente que não seja FACOM genuína pode resultar em riscos à segurança, em desempenho reduzido da ferramenta 
e mais necessidade de manutenção, e pode invalidar todas as garantias.
As reparações só devem ser feitas por pessoal autorizado e com formação adequada. Consulte o Representante Autorizado FACOM mais próximo.

UTILIZAÇÃO DA FERRAMENTA

• Use sempre protecção para os olhos ao operar ou fazer manu-
tenção nesta ferramenta.

• Use sempre protecção auricular ao operar esta ferramenta.

• Mantenha as mãos, roupas soltas e cabelos longos afastados da 
extremidade rotativa da ferramenta.

• Esteja preparado e alerta para mudanças súbitas no movimento 
durante o arranque e o funcionamento de qualquer ferramenta 
mecânica.

• Mantenha o corpo numa posição equilibrada e fi rme.
Não estique o corpo ao operar esta ferramenta.
Podem ocorrer binários de reacção elevados à ou abaixo da 
pressão do ar recomendada.

• As ferramentas pneumáticas podem vibrar durante a utilização. 
Vibração, movimentos repetitivos ou posições desconfortáveis po-
dem ser nocivos às suas mãos e braços. Pare de utilizar qualquer 
ferramenta se ocorrer desconforto, sensação de formigueiro ou
dor. Procure assistência médica antes de reiniciar a utilização.

• Use os acessórios recomendados pela FACOM.

• Esta ferramenta não é concebida para funcionar em atmosferas 
explosivas.

• Esta ferramenta não é isolada contra choque eléctrico.

Dichiarazione CE di Conformità

FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCIA, DICHIARA SOTTO LA PROPRIA RESPONSABILITÀ 
CHE IL PRODOTTO 

V.580F - CHIAVE A URTO PNEUMATICA 1/4’’ Marca FACOM

- È CONFORME ALLE DISPOSIZIONI DELLA 

DIRETTIVA « MACCHINE » 98/37/CE ALLEGATI I, II, III E V

 

- ED È CONFORME ALLE DISPOSIZIONI DELLA NORMA EUROPEA ARMONIZZATA 

EN 792-6

                                                                                                                                    

    Aprile 2007

                                                                                                                                Il Direttore Qualità FACOM

NU-V.580F_0207.indd   20-21

NU-V.580F_0207.indd   20-21

24/05/2007   15:45:54

24/05/2007   15:45:54

Summary of Contents for V.580F

Page 1: ...ciones Istruzioni per l utilizzo Manual de instru es Instrukcja obs ugi Brugsanvisning O NU V 580F 0207 CLIQUET 1 4 RATCHET 1 4 KNARRE 1 4 RATEL 1 4 TRINQUETE 1 4 CRICCETTO 1 4 ROQUETE 1 4 GRZECHOTKA...

Page 2: ...on correct NOTE L utilisation de rechanges autres que les pi ces d origine FACOM peut causer des risques d ins curit r duire les performances de l outil et augmenter l entretien et peut annuler toutes...

Page 3: ...i un lubrificateur de ligne n est pas utilis injecter 1 1 2 cm3 dans le raccord d admission de l outil Toutes les quarante huit heures de fonctionnement ou en fonction de l exp rience d poser le bouch...

Page 4: ...ose clothing and long hair away from rotating end of tool Anticipate and be alert for sudden changes in motion during start up and operation of any power tool Keep body stance balanced and firm Do not...

Page 5: ...ustauschen Einsatz eines Schlauchschutzes wird empfohlen Wird direkt am Lufteinla ein Kuppler angeschlossen so wird da durch die Werkzeugmasse gr er und die Werkzeugman vrier f higkeit reduziert Um ma...

Page 6: ...5 cc l in die Einla buchse einspritzen Nach jeweils achtundvierzig Betriebstuden oder je nach Erfahrung des lkammerschraube entfernen und die lkammer des Mechanismus mit empfohlenen l f llen FACOM NS...

Page 7: ...eer dit gereedschap wordt bediend Houd handen losse kleding of lang haar weg van het draaiende eind van het gereedschap Let op en anticipeer op plotselinge veranderingen in de werking van enig persluc...

Page 8: ...recomienda la utilizaci n de una conexi n flexible para manguera de aire Si se conecta un acoplador directamente a la salida de aire se aumentar el volumen de la herramienta y se disminuir su maniobr...

Page 9: ...se un lubricante de linea de aire comprimido desconecte la manguera de aire e inyecte as como 1 1 2 cc de aciete en el Castillo de Admisi n Despu s de cada cuarenta y ocho horas de uso o como indique...

Page 10: ...enti sciolti ed i capelli lunghi distanti dall estremit battente dell attrezzo Fare attenzione e cercare di anticipare improvvise di azioni di movimento durante l avviamento e l uso di qualsiasi utens...

Page 11: ...lo Substitua os r tulos danificados Recomenda se utilizar um refor o de mangueira Um acoplador ligado directamente admiss o do ar aumenta o volume da ferramenta e diminui a capacidade de manobra da me...

Page 12: ...ar cerca de 1 1 2 cc de leo no bocal de entrada Depois de quarenta e oito horas de funcionamento ou como indicado pela experi ncia adquirira retirar a tampa da camara do leo e encher a c mara do leo d...

Page 13: ...e wyst pi r wnie przy ci nieniu powietrza powy ej i lub poni ej warto ci zalecanych Narz dzia pneumatyczne mog wywo ywa drgania podczas pracy Drgania powtarzaj ce si szarpni cia przy uruchamianiu nar...

Page 14: ...ring af kobling direkte p lufttilslutningen g r v rkt jet tungere og mindre h ndterligt Dette v rkt j skal altid bruges med en lufttilf rselsslange der har en indvendig diameter p 10 mm For at opn den...

Page 15: ...er 8 driftstime skal luftslangen afmonteres og der skal spr jtes ca 1 1 2 kubikcentimeter olie ind i tilslutningsb sningen medmindre der anvendes luftledningssm ring For hver 48 driftstimer eller som...

Page 16: ...ervicenter j FACOM m j m m FACOM m m j m m j j j 90 psig 6 2 bar 620 kPa FACOM NS 557 04 u v x v v v uv x v u v FACOM N 553D 8 u v x v v u 1 1 2 cc u 48 u v v 48 x 4 cc FACOM N 557 04 2 NU V 580F_0207...

Page 17: ...17 V 580FSAV3 1 8 V 580FKR7 1 18 V 580FSAV1 1 9 V 580FSAV45 1 10 V 580FSAV16 4 10 7 8 15 16 5 9 1 4 14 13 12 11 3 1 17 1 2 18 6 8 7 CE EMEI FACOM S A S 6 8 O O GUSTAVE EIFFEL BP 99 91 423 MORANGIS CE...

Page 18: ...x 49 202 69 819 350 SUISSE STERREICH MAGYARORSZAG CESKA REP FACOM WERKZEUGE GMBH Ringstrasse 14 8600 D BENDORF SUISSE 41 44 802 8093 Fax 41 44 802 8091 ESPA A PORTUGAL FACOM Herramientas SRL Poligono...

Reviews: