background image

ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

ΠΡΟΣΟΧΗ: είναι απαραίτητη η τήρηση των παρόντων οδηγιών

προκειμένου να εγγυηθεί η ασφάλεια των ατόμων. Η ακατάλληλη

εγκατάσταση  μπορεί  να  προκαλέσει  σοβαρούς  κινδύνους.

Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.

• Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν ξεκινήσετε την εγκατάσταση.

• Η παρούσα συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά,

ηλικίας 8 ετών και άνω, και από άτομα με μειωμένες σωματικές,

αισθητικές ή πνευματικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και

γνώσης,  μόνο  εάν  βρίσκονται  υπό  την  επίβλεψη  κάποιου

ατόμου  υπεύθυνου  για  την  ασφάλειά  τους  ή  τους  έχουν

παρασχεθεί οδηγίες σχετικές με την χρήση της συσκευής και

κατανοούν τους σχετιζόμενους κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει

να παίζουν με την εν λόγω συσκευή. Ο διαδικασίες καθαρισμού

και συντήρησης δεν πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά

χωρίς επίβλεψη.

• Αυτός ο ηλεκτρομειωτήρας έχει κατασκευαστεί αποκλειστικά

για τη χρήση που αναφέρεται στο παρόν εγχειρίδιο.

• Παρατηρήστε την κινούμενη θύρα και κρατήστε τα άτομα μακριά

από αυτήν έως ότου η θύρα είναι πλήρως ανοιχτή ή κλειστή,

• Ο  κατασκευαστής  δεν  φέρει  καμία  ευθύνη  σε  περίπτωση

εσφαλμένης εγκατάστασης ή ακατάλληλης χρήσης του προϊόντος.

• Προσοχή:  το  σύστημα  αποσύμπλεξης  έκτακτης  ανάγκης

μπορεί  να  προκαλέσει  ανεξέλεγκτη  κίνηση  της  θύρας  σε

περίπτωση που τα ελατήρια είναι χαλαρά ή σπασμένα ή αν η

θύρα δεν είναι ζυγοσταθμισμένη.

• Να ελέγχεται συχνά η εγκατάσταση, ιδιαίτερα, να βεβαιώνεται

ότι  τα  καλώδια,  τα  ελατήρια  και  τα  υποστηρίγματα  δεν

παρουσιάζουν σημάδια φθοράς, βλάβης ή ανισοστάθμισης.

Βεβαιωθείτε ότι η βίδα που στερεώνεται στο επάνω μέρος της

κουρτίνας  του  ρολού  είναι  σωστά  σφιγμένη.  Μην

χρησιμοποιείτε εάν είναι αναγκαία η επισκευή ή η ρύθμιση.

• Πριν από την εγκατάσταση του ηλεκτρομειωτήρα, βεβαιωθείτε

ότι  το  ρολό  βρίσκεται  σε  καλή  μηχανική  κατάσταση,  ορθά

ζυγοσταθμισμένο και ότι ανοίγει και κλείνει σωστά.

• Εγκαταστήστε τον διακόπτη αποσύμπλεξης σε μέγιστο ύψος 1,8 μ.

• Εγκαταστήστε  οποιοδήποτε  σταθερό  διακόπτη  ελέγχου  σε

ορατό σημείο από τη θύρα, σε ύψος τουλάχιστον 1,5 m και

μακριά από κινούμενα μέρη.

• Επισυνάψτε μόνιμα μια ετικέτα, η οποία αναγράφει τις οδηγίες

σχετικά  με  τη  λειτουργία  χειροκίνητης  αποσύμπλεξης  και

προσαρτήστε την κοντά στη συσκευή χειροκίνητης λειτουργίας.

• Επισυνάψτε μόνιμα μια ετικέτα προειδοποίησης σε ορατό σημείο

ή απλά κοντά σε οποιοδήποτε σταθερό διακόπτη ελέγχου.

• Ο  κινητήρας  δεν  μπορεί  να  εγκατασταθεί  σε  πάνελ  που

ενσωματώνουν θύρες (εκτός και αν η ενεργοποίηση του κινητήρα

δεν μπορεί να πραγματοποιηθεί όταν η θύρα είναι ανοιχτή).

• Κατά τη συναρμολόγηση βεβαιωθείτε ότι η κουρτίνα του ρολού

δεν προεξέχει σε πεζοδρόμια ή δημόσιους δρόμους.

• Ο  ηλεκτρομειωτήρας  πρέπει  να  εγκατασταθεί  σε  ύψος

τουλάχιστον 2,5 m πάνω από το έδαφος.

• Αφαιρέστε  τα  μεταλλικά  ρινίσματα  μετά  τη  διάτρηση  του

σωλήνα. Εφαρμόστε προστατευτικό χιτώνιο στα καλώδια πριν

από την εισαγωγή τους στο εσωτερικό του διάτρητου σωλήνα.

• Μην πραγματοποιείτε την εγκατάσταση του ηλεκτρομειωτήρα

υπό την παρουσία εύφλεκτων αερίων ή ατμών.

• Τα μηχανικά μέρη πρέπει να είναι σύμφωνα με τις διατάξεις των

προτύπων EN 12604 και EN 12605.

• Ο κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος για τη μη τήρηση των

προδιαγραφών ορθής τεχνικής κατά την κατασκευή των θυρών

που προορίζονται για μηχανική χρήση ή για τυχόν παραμορφώσεις

που ενδέχεται να συμβούν κατά τη διάρκεια της χρήσης.

• Η εγκατάσταση πρέπει να εκτελείται σύμφωνα με τα πρότυπα

EN 12453 και EN 12445.

• ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν από κάθε επισκευή, απενεργοποιήστε την

παροχή ρεύματος.

• Εφοδιάστε την ηλεκτρική εγκατάσταση του αυτοματισμού με

έναν μονοπολικό διακόπτη με απόσταση ανοίγματος επαφών

ίση ή μεγαλύτερη από 3mm. Συνιστάται η χρήση μονοπολικού

μαγνητοθερμικού διακόπτη 6Α.

• Βεβαιωθείτε ότι το σύστημα γείωσης πληροί τους κανονισμούς

ασφαλείας.

• Οι συσκευές ασφαλείας (φωτοκύτταρα, κλπ) επιτρέπουν την

προστασία των περιοχών που υπόκεινται σε ενδεχόμενο κίνδυνο

μηχανικής φύσης όπως η σύνθλιψη, το σύρσιμο και η διάτμηση.

• Κάθε εγκατάσταση πρέπει να είναι εφοδιασμένη με τουλάχιστον

μία φωτεινή σηματοδότηση, καθώς και με μία προειδοποιητική

επιγραφή, εκτός από τις συσκευές ασφαλείας.

• Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται πάνω από ένα πλήκτρο για τον

χειρισμό ενός ηλεκτροκινητήρα.

• Για τη συντήρηση, χρησιμοποιήστε αυστηρώς γνήσια ανταλλακτικά.

• Μην  τροποποιείτε  με  οποιονδήποτε  τα  στοιχεία  του

αυτοματοποιημένου συστήματος.

• Η αντικατάσταση του καλωδίου ρεύματος μπορεί να διεξαχθεί

μόνο από τον κατασκευαστή, την τεχνική εξυπηρέτηση πελατών

του ή έναν εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο. Για τη σύνδεση με το

δίκτυο, χρησιμοποιήστε πολύκλωνο καλώδιο συμπιεσμένης

διατομής μεταξύ 4x0,75mm

και 4x1,5mm

2

.

• Ο  εγκαταστάτης  πρέπει  να  παρέχει  όλες  τις  πληροφορίες

σχετικά με το σύστημα χειροκίνητης λειτουργίας σε περίπτωση

έκτακτης ανάγκης και να παρέχει στον χρήστη τον “Οδηγό

χρήσης” που συνοδεύει το προϊόν.

• να εφαρμόζονται συστήματα ασφαλείας που συμμορφώνονται

με το πρότυπο EN12978 για την διασφάλιση της πλήρους

προστασίας  από  πρόσκρουση,  σύνθλιψη  και  διάτμηση

σύμφωνα με τις απαιτήσεις του προτύπου EN12453.

• Αν ο κινητήρας δε διαθέτει φρένο, πρέπει να εφοδιάζεται με

συστήματα αποφυγής πτώσης από το ρολό.

• Να μην επιτρέπεται σε παιδιά ή ενήλικες η στάση κοντά στο

μηχάνημα κατά τη διάρκεια της λειτουργίας αυτού.

• Να  φυλάσσονται  μακριά  από  παιδιά  τα  τηλεχειριστήρια  ή

οποιαδήποτε άλλη παλμογεννήτρια, ώστε να αποτρέπεται η

ακούσια ενεργοποίηση του αυτοματοποιημένου συστήματος.

• Ο  χρήστης  δεν  πρέπει  να  επιχειρεί  οποιαδήποτε  είδους

επισκευή ή παρέμβαση και θα πρέπει να απευθύνεται μόνο σε

εξειδικευμένο προσωπικό.

• Η τοποθέτηση του κουτιού του ρολού πρέπει να γίνεται με το

ρολό ανοικτό.

• Να  εκτελείται  κάθε  έξι  μήνες  η  επαλήθευση  της  σωστής

λειτουργίας της εγκατάστασης.

• Πίεση ήχου: LpA ≤ 70dB,

• יש לבדוק את שלמות האריזה ולפיכך שלא נגרם נזק לחלקים הפנימיים.

• אין להתקין את המנוע עם גלגל השיניים בחללים שבהם זיהום אבק או שיש

בהם נוכחות של מים.

Οτιδήποτε  δεν  προσδιορίζεται  ρητά  στις  παρούσες

οδηγίες δεν επιτρέπεται.

E

Λ

8

Summary of Contents for RL 200/60

Page 1: ...RH 240 76 EF...

Page 2: ...urs fabricants respectifs Les clients peuvent faire des copies pour leur usage exclusif Ce manuel a t publi en 2016 Copyright FAAC S p A ab dem 2016 Alle Rechte vorbehalten Kein Teil dieses Handbuchs...

Page 3: ...tichettarelativaalfunzionamento delrilasciomanualeeapporlevicinoall organodimanovra Fissare in modo permanente un etichetta di avvertimento in un postodirilievoosemplicementevicinoaqualsiasicomandofis...

Page 4: ...fashion with information on how to operate the manual release Permanentlyfixalabelwarningagainstentrapmentinaprominent place or just near any fixed control The motor cannot be installed on panels inc...

Page 5: ...uesdeconstructiondel automatismedoivent satisfaire les exigences essentiellesdes normes EN 12604 et EN 12605 Le fabricant ne saurait tre tenu pour responsable de l inobservation des r gles de l art da...

Page 6: ...ammable Los elementos mec nicos de costrucci n deben ser conformes a lo establecido en las normas EN 12604 y EN 12605 El fabricante no es responsable por la inobservancia de los adecuados criterios t...

Page 7: ...as disposi es estabelecidas na EN 12604 e na EN 12605 O fabricante n o respons vel pela n o observ ncia da t cnica correta na montagem das grades de enrolar motorizadas bem como pelas deforma es que p...

Page 8: ...8 1 8 1 5 m 2 5 m EN 12604 EN 12605 EN 12453 EN 12445 3mm 6 4x0 75mm2 4x1 5mm2 EN12978 EN12453 LpA 70dB E 8...

Page 9: ...AR 9...

Page 10: ...tamenti della posizione agire sullo stesso pomello operando sempre e solo con i comandi elettrici 20 Nel caso di installazione contraria rispetto alla fig 1 agire in modo diverso a quanto descritto po...

Page 11: ...ruptor 2 parara la bajada mientras el microinterruptor 1 parara la subida 1 Fermer le volet roulant 2 Effectuer sur l arbre du rideau les trois crevaisons comme indiqu en fig 1 3 D placer la vis M10 C...

Page 12: ...rif cio de 12 mm no ltimo elemento da grade de enrolar L em correspond ncia com o furo roscado M10 j existente na coroa do motorredutor 14 Coloque o ltimo elemento da grade de enrolar no motorredutor...

Page 13: ...AR 13...

Page 14: ...Blu Blue Bleu Azul Nero Black Noir Negro Preto Marrone Brown Brun Marr n Castano Giallo Verde Yellow Green Jaune Vert Amarillo Verde b n m g v Fig 3 Fig 4 Fig 6 Fig 7 Fig 5 Fig 1 Fig 2 14...

Page 15: ...ferior fig 7 2 Para bloquearlo nuovamente retenga la parte superior de la empu adura y gire hacia la izquierda la parte inferior INSTALLAZIONE DEL KIT ELETTROFRENO INSTALLATION OF THE ELECTROBRAKE MON...

Page 16: ...s normas EN60335 2 103 2015 EN 60335 1 2012 A11 EN 62233 2008 EN 55014 1 2006 A1 A2 EN 61000 3 2 2014 EN 61000 3 3 2013 Os motorredutores centrais para grades de enrolar est o em conformidade com as D...

Page 17: ...9 1 5 13 1 6 3 1 7 1 1 7 2 1 7 4 et que la documentation technique pertinente a t remplie conform ment la partie B de l annexeVII Cette machine est conforme des Directives 2014 35 UE 2014 30 UE 2011...

Page 18: ...ur le recyclage des quipements lectriques et lectroniques En vous assurant que ce produit sont mis au rebut de fa on appropri e vous participez activement la pr vention des cons quences n gatives que...

Page 19: ...19 N O T E...

Page 20: ...FAAC S p A Soc Unipersonale Via Calari 10 40069 Zola Predosa BO Italy Tel 39 05161724 Fax 39 051758518 www faacgroup com Rev 3 del 03 02 17...

Reviews: