background image

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO

1)

Chiudere completamente la serranda.

2

Eseguire sull’albero della serranda le tre forature indicate nella fig.1.

3)

Rimuovere la vite M10 

(C)

dalla corona del motoriduttore (vedi fig.2).

4)

Smontare le due semicorone 

(D)

svitando le due viti M8 

(E)

indicate nella figura 2.

5)

Togliere delicatamente la fascia a rulli 

(F)

evitando piegamenti che causerebbero la fuoriuscita dei rullini, non piegarla mai nel senso contrario (vedi fig.2).

6)

Separare i due elementi del motoriduttore 

(G)

svitando le quattro viti M8 

(H)

.

7)

Se l’albero della serranda è inferiore a 60mm utilizzare gli appositi manicotti di riduzione Ø33 / Ø42 / Ø48 

(I)

posizionandoli con riferimento al foro Ø10mm

effettuato in precedenza (vedi figura 1).

8)

Accoppiare sull’albero della serranda i due elementi del motoriduttore 

(G)

tramite le quattro viti M8 

(H)

tolte in precedenza.

9)

Avvitare la vite M10 

(A)

priva di dado esagonale facendola penetrare all’interno dell’albero della serranda nel foro da 10mm (vedi figura 1).

10) Avvitare la vite M10 con dado 

(B)

per bloccare il motoriduttore sull’albero e serrare il suddetto dado.

11) Reinserire il cuscinetto con rullini nella sua sede rispettando il suo senso di avvolgimento

(F)

.

12) Montare le due semicorone 

(D)

serrandole con le due viti M8 

(E)

. In presenza di scatole portamolle diametro 220mm utilizzare la fascia di spessoramento 

(K)

(vedi figura 2).

13) Effettuare un foro di 12mm nell’ultimo elemento della serranda 

(L)

in corrispondenza del foro filettato M10 già esistente sulla corona del motoriduttore.

14) Portare l’ultimo elemento della serranda sul motoriduttore e fissarlo mediante la vite M10 

(C)

con rondella (vedi fig. 1).

15) Eseguire i collegamenti elettrici mostrati in fig. 3 passando il cavo di alimentazione 4x0.75 mm

2

, all’interno dell’albero della serranda evitando qualsiasi contatto

con le parti in movimento (fig.1). In presenza di motoriduttore con elettrofreno, inserire la guaina del freno all’interno dell’altro foro Ø12 (evitare nel modo più
assoluto di creare pieghe al cavo e di fargli eseguire curve molto strette nel suo percorso verso terra dopo il tubo).

16) Inserire il cavo elettrico nel passacavo 

“Z”

ed eseguire le connessioni (vedi fig.4). È importante rispettare il collegamento del comune del motore  

“b”

ed

eseguire il collegamento di terra. Se si applica l’elettrofreno, eliminare il ponte 

(Z)

e sugli stessi contatti collegare i 2 cavi della bobina 

(V)

, (vedi figura 6).

17) Dopo aver effettuato l’installazione e i collegamenti elettrici, procedere con la regolazione dei finecorsa come mostrato in figura 7.

18) Ruotare manualmente il pomello di finecorsa 

(Q1)

fino a sentire il click dello scatto del microinterruttore 1 (regolazione discesa effettuata).

19) Ruotare l’altro pomello 

(Q2)

avvicinandolo al microinterruttore 2 (salita). Date tensione al motoriduttore tramite selettore a chiave o pulsante per verificare se

la serranda salendo va a fermarsi nel punto desiderato. Per aggiustamenti della posizione agire sullo stesso pomello operando sempre e solo con i comandi
elettrici.

20) Nel caso di installazione contraria rispetto alla fig.1 agire in modo diverso a quanto descritto poiché il microinterruttore 2 fermerà la discesa mentre il

microinterruttore 1 fermerà la salita.

1)

Close the rolling shutter.

2)

Effect on the tube of the shutter 3 perforations as shown in figure 1.

3)

Remove the M10 screw 

(C)

from the crown of the gearmotor (see fig.2).

4)

Remove the two semi-crown 

(D)

unscrewing the two M8 screws 

(E)

as shown in figure 2.

5)

Carefully remove the plastic band with rolls 

(F)

avoiding heavy folds that would cause the spillage of the rolls.

6)

Separate the two elements of the gearmotor 

(G)

unscrewing the four M8 screws (H).

7)

In  case  the  diameter  of  the  tube  is  inferior  to  60mm,  use  the  reductions  Ø33  /  Ø42  /  Ø48 

(I)

positioning  them  on  the  10mm  hole  drilled  previously

(see figure 1).

8)

Assemble on the tube of the shutter the two elements of the gearmotor 

(G)

using the four M8 screws 

(H)

removed before.

9)

Screw the M10 screw 

(A)

without hexagon nut, screwing it inside the hole 10mm (see figure1).

10) Tighten the M10 screw with nut 

(B)

so as to block the gearmotor on the shaft and tighten said nut.

11) Install the plastic band with rolls 

(F)

in its appropriate place.

12) Install the two semi-crown 

(D)

fixing them with the two M8 screws 

(E)

. In presence of spring boxes diameter 220 mms use the adapter 

(K)

(see figure 2).

13) Make 12 mm hole in the last element of the shutter, in correspondence of the filleted hole M10 existing on the crown motor.

14) Place the last element of the shutter on the motor and secure it through the screw M10 

(C)

with washer (see figure 1).

15) Make the electrical connections as shown in figure 3 passing the 4x0.75 mm

2

, inside the shutter shaft avoiding any contact with the rotating parts (see figure

1). In presence of motor with electrobrake, insert the sheath of the brake inside the other hole Ø12 (For a proper release the flexible cable of the brake should
not do any exag gerated curve).

16) Travel the electric cable through the stuffing box 

“Z”

and do the wires (see figure 4). It is very important the correct wiring of the common 

“b”

and the ground.

For fitting the electric brake, remove the jumper 

(Z)

and connect the two wires of the coil 

(V

), (see figure 6).

17) After having installed the mechanical parts and electrical connections, proceed to the regulation of the limit switches as shown in figure 7.

18) Rotate the plastic washer 

(Q1)

by hand until you hear the click of the microswitch 1 (down regulation completed).

19) Rotate the other plastic washer 

(Q2)

towards the microswitch 2 (up). Give tension to the motor through an electric command and verify if the shutter, climbing,

stop in desired point. Adjustments of the position can be effected acting always on the same plastic washer and operand through electric command.

20) Should the shutter need to be installed contrary to the description in fig.1, the steps described above should be carried out to the contrary as microswitch 2

will stop the descent and microswitch 1 will stop the opening.

IT

INSTALLATION INSTRUCTIONS

EN

10

Summary of Contents for RL 200/60

Page 1: ...RH 240 76 EF...

Page 2: ...urs fabricants respectifs Les clients peuvent faire des copies pour leur usage exclusif Ce manuel a t publi en 2016 Copyright FAAC S p A ab dem 2016 Alle Rechte vorbehalten Kein Teil dieses Handbuchs...

Page 3: ...tichettarelativaalfunzionamento delrilasciomanualeeapporlevicinoall organodimanovra Fissare in modo permanente un etichetta di avvertimento in un postodirilievoosemplicementevicinoaqualsiasicomandofis...

Page 4: ...fashion with information on how to operate the manual release Permanentlyfixalabelwarningagainstentrapmentinaprominent place or just near any fixed control The motor cannot be installed on panels inc...

Page 5: ...uesdeconstructiondel automatismedoivent satisfaire les exigences essentiellesdes normes EN 12604 et EN 12605 Le fabricant ne saurait tre tenu pour responsable de l inobservation des r gles de l art da...

Page 6: ...ammable Los elementos mec nicos de costrucci n deben ser conformes a lo establecido en las normas EN 12604 y EN 12605 El fabricante no es responsable por la inobservancia de los adecuados criterios t...

Page 7: ...as disposi es estabelecidas na EN 12604 e na EN 12605 O fabricante n o respons vel pela n o observ ncia da t cnica correta na montagem das grades de enrolar motorizadas bem como pelas deforma es que p...

Page 8: ...8 1 8 1 5 m 2 5 m EN 12604 EN 12605 EN 12453 EN 12445 3mm 6 4x0 75mm2 4x1 5mm2 EN12978 EN12453 LpA 70dB E 8...

Page 9: ...AR 9...

Page 10: ...tamenti della posizione agire sullo stesso pomello operando sempre e solo con i comandi elettrici 20 Nel caso di installazione contraria rispetto alla fig 1 agire in modo diverso a quanto descritto po...

Page 11: ...ruptor 2 parara la bajada mientras el microinterruptor 1 parara la subida 1 Fermer le volet roulant 2 Effectuer sur l arbre du rideau les trois crevaisons comme indiqu en fig 1 3 D placer la vis M10 C...

Page 12: ...rif cio de 12 mm no ltimo elemento da grade de enrolar L em correspond ncia com o furo roscado M10 j existente na coroa do motorredutor 14 Coloque o ltimo elemento da grade de enrolar no motorredutor...

Page 13: ...AR 13...

Page 14: ...Blu Blue Bleu Azul Nero Black Noir Negro Preto Marrone Brown Brun Marr n Castano Giallo Verde Yellow Green Jaune Vert Amarillo Verde b n m g v Fig 3 Fig 4 Fig 6 Fig 7 Fig 5 Fig 1 Fig 2 14...

Page 15: ...ferior fig 7 2 Para bloquearlo nuovamente retenga la parte superior de la empu adura y gire hacia la izquierda la parte inferior INSTALLAZIONE DEL KIT ELETTROFRENO INSTALLATION OF THE ELECTROBRAKE MON...

Page 16: ...s normas EN60335 2 103 2015 EN 60335 1 2012 A11 EN 62233 2008 EN 55014 1 2006 A1 A2 EN 61000 3 2 2014 EN 61000 3 3 2013 Os motorredutores centrais para grades de enrolar est o em conformidade com as D...

Page 17: ...9 1 5 13 1 6 3 1 7 1 1 7 2 1 7 4 et que la documentation technique pertinente a t remplie conform ment la partie B de l annexeVII Cette machine est conforme des Directives 2014 35 UE 2014 30 UE 2011...

Page 18: ...ur le recyclage des quipements lectriques et lectroniques En vous assurant que ce produit sont mis au rebut de fa on appropri e vous participez activement la pr vention des cons quences n gatives que...

Page 19: ...19 N O T E...

Page 20: ...FAAC S p A Soc Unipersonale Via Calari 10 40069 Zola Predosa BO Italy Tel 39 05161724 Fax 39 051758518 www faacgroup com Rev 3 del 03 02 17...

Reviews: