background image

1) Κλείστε πλήρως το ρολό.
2) Εκτελέστε στον άξονα του ρολού τις τρεις τρύπες, όπως υποδεικνύεται στο σχ. 1.
3) Αφαιρέστε τη βίδα M10 

(C)

από το τύμπανο του ηλεκτρομειωτήρα (βλέπε σχ. 2).

4) Αφαιρέστε τα δύο μισά του τυμπάνου 

(D)

ξεβιδώνοντας τις δύο βίδες Μ8 

(Ε)

όπως υποδεικνύεται στο σχήμα 2.

5) Αφαιρέστε προσεχτικά τη λωρίδα που αποτελεί το ρουλεμάν του τυμπάνου του μοτέρ 

(F)

αποφεύγοντας κάμψεις που θα προκαλούσαν την έξοδο

των κυλίνδρων. Μη λυγίζετε ποτέ προς την αντίθετη κατεύθυνση (βλέπε σχ. 2).

6) Διαχωρίστε τα δύο στοιχεία του ηλεκτρομειωτήρα 

(G)

ξεβιδώνοντας τις τέσσερις βίδες Μ8 

(H)

.

7) Αν ο άξονας του ρολού είναι μικρότερος από 60 χιλιοστά, χρησιμοποιήστε τους κατάλληλους προσαρμογείς διαμέτρου Ø33 / O42 / Ø48 

(Ι)

τοποθετώντας τους λαμβάνοντας ως σημείο αναφοράς την τρύπα των Ø10mm που έχετε ήδη ανοίξει (βλέπε σχήμα 1).

8) Ενώστε πάνω στον άξονα του ρολού τα δύο στοιχεία του ηλεκτρομειωτήρα 

(G)

χρησιμοποιώντας τις τέσσερις βίδες Μ8 

(H)

που έχουν προηγουμένως αφαιρεθεί.

9) Βιδώστε τη βίδα M10, 

(Α)

που δεν φέρει εξαγωνικό παξιμάδι, στην τρύπα των 10mm με τρόπο ώστε να περάσει στο εσωτερικό του άξονα (βλέπε σχήμα 1).

10) Βιδώστε τη βίδα Μ10 με παξιμάδι 

(Β)

ώστε να σταθεροποιήσετε τον ηλεκτρομειωτήρα στον άξονα και σφίξτε το εν λόγω παξιμάδι.

11) Επανατοποθετήστε το ρουλεμάν με τους κυλίνδρους στη θέση του, διατηρώντας την κατεύθυνση περιέλιξης

(F)

.

12) Τοποθετήστε τα δύο μισά του τυμπάνου 

(Δ)

σφίγγοντάς τα με τις δύο βίδες Μ8 

(Ε)

. Σε περίπτωση παρουσίας τυμπάνου ελατηρίων 220mm,

τοποθετούμε τον προσαρμογέα διαμέτρου των τυμπάνων ελατηρίων 

(Κ) 

(βλέπε σχήμα 2).

13) Ανοίξτε μία τρύπα 12mm στο επάνω μέρος της κουρτίνας του ρολού, 

(L)

στο ύψος της προϋπάρχουσας τρύπας με σπείρωμα M10 στο τύμπανο του

ηλεκτροκινητήρα.

14) Συνδέστε το επάνω μέρος της κουρτίνας του ρολού με το τύμπανο του μοτέρ και ασφαλίστε με τη βίδα M10 

(Γ)

με τη ροδέλα της (βλέπε σχ. 1).

15) Πραγματοποιήστε τις ηλεκτρικές συνδέσεις, όπως υποδεικνύεται στο σχήμα 3, περνώντας το καλώδιο τροφοδοσίας 4x0.75 mm,

2

στο εσωτερικό του

άξονα αποφεύγοντας οποιαδήποτε επαφή με τα κινούμενα μέρη (σχ. 1). Σε περίπτωση ηλεκτρομειωτήρα με ηλεκτρικό φρένο, τοποθετήστε το καλώδιο

του φρένου μέσα στην άλλη τρύπα Ø12 (αποφύγετε με κάθε τρόπο τη δημιουργία πτυχώσεων στο καλώδιο και βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο δεν

τσακίζει ή κάνει απότομες στροφές κατά τη διαδρομή του προς το έδαφος μετά τον σωλήνα).

16) Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στον οδηγό καλωδίου 

“Ζ”

και πραγματοποιήστε τις συνδέσεις (βλέπε σχ. 4). Είναι σημαντικό να γίνει σωστή

σύνδεση του ουδέτερου 

“b”

του κινητήρα και να πραγματοποιηθεί η γείωση. Εάν εφαρμόσετε το ηλεκτρικό φρένο, αφαιρέστε τη γέφυρα 

(Ζ)

και στις

ίδιες επαφές συνδέστε τα δύο καλώδια της σπείρας 

(V)

, (βλέπε σχήμα 6).

17) Μετά την εγκατάσταση και τις ηλεκτρικές συνδέσεις, προχωρήστε με τη ρύθμιση του διακόπτη τερματικής θέσης, όπως φαίνεται στο σχήμα 7.
18) Περιστρέψτε χειροκίνητα το κομβίο τερματικής θέσης 

(Q1)

μέχρι να ακούσετε το κλικ του κλείστρου του μικροδιακόπτη 1 (πραγματοποίηση ρύθμισης καθόδου).

19) Περιστρέψτε το άλλο κομβίο 

(Q2)

φέρνοντάς το πιο κοντά στο μικροδιακόπτη 2 (άνοδος). Δώστε ρεύμα στον ηλεκτροκινητήρα μέσω του επιλογέα

με κλειδί ή μέσω του πλήκτρου για να ελέγξετε αν το ρολό, κατά την άνοδό του, σταματάει στο επιθυμητό σημείο. Για προσαρμογή της θέσης

ακινητοποίησης, δράστε στο ίδιο κομβίο πάντα μέσω μόνο των ηλεκτρικών διακοπτών ελέγχου.

20) Σε περίπτωση αντίθετης εγκατάστασης σε σχέση με το σχήμα 1, δράστε με διαφορετικό από τον περιγραφόμενο τρόπο καθώς ο μικροδιακόπτης 2

θα σταματήσει την κάθοδο, ενώ ο μικροδιακόπτης 1 θα σταματήσει την άνοδο.

1)

Feche totalmente a grade de enrolar.

2)

Efetue no veio da grade de enrolar os três orifícios mostrados na fig. 1.

3)

Remova o parafuso M10 

(C)

da coroa do motorredutor (ver fig. 2).

4)

Remova as duas meias-coroas 

(D)

desaparafusando os dois parafusos M8 

(E)

conforme mostrado na figura 2.

5)

Remova cuidadosamente a correia de rolos 

(F)

evitando dobragens que poderiam ocasionar a saída dos rolos, não dobre no sentido contrário (ver fig. 2).

6)

Separe os dois elementos do motorredutor 

(G)

desaparafusando os quatro parafusos M8 

(H)

.

7)

Se o veio da grade de enrolar for inferior a 60 mm utilize as mangas de redução apropriadas Ø33 / Ø42 / Ø48 

(I) 

posicionando-as relativamente ao orifício de

Ø10 mm efetuado anteriormente (ver figura 1).

8)

Acople ao veio da grade de enrolar os dois elementos do motorredutor 

(G)

usando os quatro parafusos M8 

(H)

previamente removidos.

9)

Aparafuse o parafuso M10 

(A)

sem a porca sextavada fazendo-o entrar dentro do veio da grade de enrolar no orifício de 10 mm (ver figura 1).

10) Aparafuse o parafuso M10 com a porca 

(B)

para travar o motorredutor no veio e apertar a porca supracitada.

11) Volte a inserir o rolamento com rolos na sua sede respeitando o seu sentido de rotação

(F)

.

12) Encaixe as duas meias-coroas 

(D)

apertando-as com os dois parafusos M8 

(E)

. Em caso de caixas porta-molas de 220 mm de diâmetro utilize a tira de

enchimento 

(K) 

(ver figura 2).

13) Faça um orifício de 12 mm no último elemento da grade de enrolar 

(L)

em correspondência com o furo roscado M10 já existente na coroa do motorredutor.

14) Coloque o último elemento da grade de enrolar no motorredutor e fixe-o com o parafuso M10 

(C)

com anilha (ver fig. 1).

15) Execute as ligações elétricas mostradas na fig. 3 passando o cabo de alimentação 4x0,75 mm

2

, por dentro do veio da grade de enrolar evitando qualquer contacto

com as partes móveis (fig. 1). Em caso de motorredutor com travão elétrico, insira a bainha do travão dentro do outro orifício de Ø12 (evite de qualquer maneira
criar dobras no cabo e fazê-lo executar curvas muito acentuadas no seu percurso até ao chão após o tubo).

16) Insira o cabo de alimentação no passa-fios 

“Z”

e execute as ligações (ver fig. 4). É importante respeitar a ligação comum do motor 

“b”

e executar a ligação à

terra. Caso aplique o travão elétrico, remova a ponte 

(Z)

e nos mesmos contactos ligue os 2 fios da bobina 

(V)

, (ver figura 6).

17) Depois de ter efetuado a instalação e as ligações elétricas, proceda à regulação do batente de fim de curso, conforme mostrado na figura 7.

18) Rode manualmente o botão do batente de fim de curso 

(Q1)

até ouvir o clique do obturador do microinterruptor 1 (regulação de descida efetuada).

19) Rode o outro botão 

(Q2)

aproximando-o do microinterruptor 2 (subida). Alimente o motorredutor através do interruptor ou seletor de chave para verificar se

quando a grade de enrolar sobe para no ponto desejado. Para ajustamentos da posição aja sobre o mesmo botão funcionando sempre e apenas com os
comandos elétricos.

20) No caso de instalação contrária em relação à fig. 1 agir de forma inversa ao que é descrito, visto que o microinterruptor 2 irá parar a descida enquanto o

microinterruptor 1 irá parar a subida.

INSTRUÇÕES DE MONTAGEM

PT

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ

E

Λ

12

Summary of Contents for RL 200/60

Page 1: ...RH 240 76 EF...

Page 2: ...urs fabricants respectifs Les clients peuvent faire des copies pour leur usage exclusif Ce manuel a t publi en 2016 Copyright FAAC S p A ab dem 2016 Alle Rechte vorbehalten Kein Teil dieses Handbuchs...

Page 3: ...tichettarelativaalfunzionamento delrilasciomanualeeapporlevicinoall organodimanovra Fissare in modo permanente un etichetta di avvertimento in un postodirilievoosemplicementevicinoaqualsiasicomandofis...

Page 4: ...fashion with information on how to operate the manual release Permanentlyfixalabelwarningagainstentrapmentinaprominent place or just near any fixed control The motor cannot be installed on panels inc...

Page 5: ...uesdeconstructiondel automatismedoivent satisfaire les exigences essentiellesdes normes EN 12604 et EN 12605 Le fabricant ne saurait tre tenu pour responsable de l inobservation des r gles de l art da...

Page 6: ...ammable Los elementos mec nicos de costrucci n deben ser conformes a lo establecido en las normas EN 12604 y EN 12605 El fabricante no es responsable por la inobservancia de los adecuados criterios t...

Page 7: ...as disposi es estabelecidas na EN 12604 e na EN 12605 O fabricante n o respons vel pela n o observ ncia da t cnica correta na montagem das grades de enrolar motorizadas bem como pelas deforma es que p...

Page 8: ...8 1 8 1 5 m 2 5 m EN 12604 EN 12605 EN 12453 EN 12445 3mm 6 4x0 75mm2 4x1 5mm2 EN12978 EN12453 LpA 70dB E 8...

Page 9: ...AR 9...

Page 10: ...tamenti della posizione agire sullo stesso pomello operando sempre e solo con i comandi elettrici 20 Nel caso di installazione contraria rispetto alla fig 1 agire in modo diverso a quanto descritto po...

Page 11: ...ruptor 2 parara la bajada mientras el microinterruptor 1 parara la subida 1 Fermer le volet roulant 2 Effectuer sur l arbre du rideau les trois crevaisons comme indiqu en fig 1 3 D placer la vis M10 C...

Page 12: ...rif cio de 12 mm no ltimo elemento da grade de enrolar L em correspond ncia com o furo roscado M10 j existente na coroa do motorredutor 14 Coloque o ltimo elemento da grade de enrolar no motorredutor...

Page 13: ...AR 13...

Page 14: ...Blu Blue Bleu Azul Nero Black Noir Negro Preto Marrone Brown Brun Marr n Castano Giallo Verde Yellow Green Jaune Vert Amarillo Verde b n m g v Fig 3 Fig 4 Fig 6 Fig 7 Fig 5 Fig 1 Fig 2 14...

Page 15: ...ferior fig 7 2 Para bloquearlo nuovamente retenga la parte superior de la empu adura y gire hacia la izquierda la parte inferior INSTALLAZIONE DEL KIT ELETTROFRENO INSTALLATION OF THE ELECTROBRAKE MON...

Page 16: ...s normas EN60335 2 103 2015 EN 60335 1 2012 A11 EN 62233 2008 EN 55014 1 2006 A1 A2 EN 61000 3 2 2014 EN 61000 3 3 2013 Os motorredutores centrais para grades de enrolar est o em conformidade com as D...

Page 17: ...9 1 5 13 1 6 3 1 7 1 1 7 2 1 7 4 et que la documentation technique pertinente a t remplie conform ment la partie B de l annexeVII Cette machine est conforme des Directives 2014 35 UE 2014 30 UE 2011...

Page 18: ...ur le recyclage des quipements lectriques et lectroniques En vous assurant que ce produit sont mis au rebut de fa on appropri e vous participez activement la pr vention des cons quences n gatives que...

Page 19: ...19 N O T E...

Page 20: ...FAAC S p A Soc Unipersonale Via Calari 10 40069 Zola Predosa BO Italy Tel 39 05161724 Fax 39 051758518 www faacgroup com Rev 3 del 03 02 17...

Reviews: