background image

• Applicare dispositivi di sicurezza conformi alla EN12978 per garantire

una  completa  protezione  da  impatto,  da  schiacciamento  e  da
cesoiamento in conformità a quanto prescritto dalla norma EN12453.

• Se il motore è sprovvisto di freno, dovrà avere dei sistemi anti -

caduta della serranda.

• Non permettere ai bambini o persone di sostare nelle vicinanze del

prodotto durante il funzionamento.

• Tenere fuori dalla portata dei bambini radiocomandi o qualsiasi

altro datore di impulso, per evitare che l’automazione possa essere
azionata involontariamente.

• L’utilizzatore deve astenersi da qualsiasi tentativo di riparazione o

d’intervento diretto e rivolgersi solo a personale qualificato.

• Il passaggio del vano serranda deve avvenire esclusivamente a

serranda totalmente aperta.

• Effettuare semestralmente la verifica del funzionamento del l’impianto.
• Emissione sonora: LpA ≤ 70dB;
• Verificare  l’integrità  dell’imballo  e  di  conseguenza  che  le  parti

interne non abbiano subito danni.

• Non installare il motoriduttore in ambienti con inquinamento da

polvere conduttiva oppure con presenza di acqua.

Tutto  quello  che  non  è  previsto  espressamente  in  queste
istruzioni non è permesso.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

WARNING: follow these personal safety instructions very carefully.
Incorrect installation may create serious risks. Save this manual
for future reference.

• Read the instructions carefully before starting to install.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and

above  and  persons  with  reduced  physical,    sensory  or  mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved. Children shall
not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.

• This product was designed and built strictly for the use indicated

in this documentation.

• Continuously monitor the gate while it is in motion and keep all

persons away from it until the door is completely opened or closed.

• The manufacturer declines all liability in the event of incorrect

installation or improper use of the product.

• Warning: actuating the emergency release may cause uncontrolled

door movement if the springs are weak or broken or if the door is
unevently balanced.

• Frequently  examine  the  installation,  in  particular  check  cables,

springs and mountings for signs of wear, damage or imbalance.
Check  that  the  set  screw  on  the  last  element  of  the  shutter  is
properly tightened. Do not use the equipment if it requires repair
or regulation.

• Before installing the drive check that the door is in good mechanical

condition and that it is correctly balanced. Check that it opens and
closes properly.

• Install the release control at a maximum height of 1.8 m.
• Any fixed controls must be installed within sight of the door but away

from moving parts. It must be installed at a height of at least 1.5 m.

• Attach a label near the operating device, in a permanent fashion,

with information on how to operate the manual release.

• Permanently fix a label warning against entrapment in a prominent

place or just near any fixed control.

• The  motor  cannot  be  installed  on  panels  incorporating  doors

(unless the mo tor can be activated when the door is open).

• Following the assembly please ensure that the door elements do

not project out on public footpaths or roads.

• The drive is intended to be installed at least 2.5m above the floor.
• Remove metal shavings after the drilling of the tube. Protect the

cables with a sheath when inserted in the perforated pipe.

• Do not install the gearmotor in presence of fumes or inflammable gas.
• The mechanical parts must conform to the provisions of standard

EN 12604 and EN 12605.

• Manufacturer  is  not  responsible  for  failure  to  observe  good

technique  in  the  construction  of  the  closing  elements  to  be
motorised, or for any deformation that may occur during use.

• The installation must conform to standards EN 12453 and 12445.
• WARNING: Before start any job on the system, cut out electrical

power.

• The mains power supply of the automated system must be fitted

with an all-pole switch with contact opening distance of 3mm. Use
of a 6 A thermal breaker with all-pole circuit break is recommended.

• Make sure that the earth system is perfectly constructed.
• The  safety  devices  (photocells,  etc.)  protect  any  danger  areas

against mechanical movement risks, such as crushing, dragging,
and shearing.

• Use of at least one indicator-light is recommended for every system,

as well as a warning sign, in addition to the safety devices.

• Do not command more than one gearmotor with each button.
• For maintenance, exclusively use original parts.
• Do not in any way modify the components of the automated system.
• The  mains  cable  must  only  be  replaced  by  the  manufacturer,

customer service or another qualified person. For connection to
the mains power supply, use a multicore cable with a cross-section
between 4x0.75mm

2

and 4x1.5mm

2

.

• The  installer  shall  supply  all  information  concerning  manual

operation of the system in case of an emergency, and shall hand
over to the user the warning handbook supplied with the product.

• Apply safety devices that meet standard EN 12978 to provide full

protection against impact, crushing and shearing in conformity
with the provisions of standard EN 12453.

• If  the  gearmotor  is  without  electrobrake,  it  must  have  a  fall

protection system of the shutter

• Do not allow children or adults to stay near the product while it is

operating.

• Keep radio controls or other pulse generators away from children,

to prevent the automated system from being activated involuntarily.

• The  user  must  not  attempt  any  kind  of  repair  or  direct  action

whatever and contact qualified personnel only.

• Transit is permitted only when the automated system is idle.
• Maintenance: check at least every 6 months the efficiency of the

system.

• Sound emission: LpA ≤ 70dB;
• Verify the integrity of the packaging and, consequently, that the

internal parts have not been damaged.

• Do not install the gearmotor in environments with conductive dust

pollution or with the presence of water.

Anything not expressly specified in these instructions is not
permitted.

EN

4

Summary of Contents for RL 200/60

Page 1: ...RH 240 76 EF...

Page 2: ...urs fabricants respectifs Les clients peuvent faire des copies pour leur usage exclusif Ce manuel a t publi en 2016 Copyright FAAC S p A ab dem 2016 Alle Rechte vorbehalten Kein Teil dieses Handbuchs...

Page 3: ...tichettarelativaalfunzionamento delrilasciomanualeeapporlevicinoall organodimanovra Fissare in modo permanente un etichetta di avvertimento in un postodirilievoosemplicementevicinoaqualsiasicomandofis...

Page 4: ...fashion with information on how to operate the manual release Permanentlyfixalabelwarningagainstentrapmentinaprominent place or just near any fixed control The motor cannot be installed on panels inc...

Page 5: ...uesdeconstructiondel automatismedoivent satisfaire les exigences essentiellesdes normes EN 12604 et EN 12605 Le fabricant ne saurait tre tenu pour responsable de l inobservation des r gles de l art da...

Page 6: ...ammable Los elementos mec nicos de costrucci n deben ser conformes a lo establecido en las normas EN 12604 y EN 12605 El fabricante no es responsable por la inobservancia de los adecuados criterios t...

Page 7: ...as disposi es estabelecidas na EN 12604 e na EN 12605 O fabricante n o respons vel pela n o observ ncia da t cnica correta na montagem das grades de enrolar motorizadas bem como pelas deforma es que p...

Page 8: ...8 1 8 1 5 m 2 5 m EN 12604 EN 12605 EN 12453 EN 12445 3mm 6 4x0 75mm2 4x1 5mm2 EN12978 EN12453 LpA 70dB E 8...

Page 9: ...AR 9...

Page 10: ...tamenti della posizione agire sullo stesso pomello operando sempre e solo con i comandi elettrici 20 Nel caso di installazione contraria rispetto alla fig 1 agire in modo diverso a quanto descritto po...

Page 11: ...ruptor 2 parara la bajada mientras el microinterruptor 1 parara la subida 1 Fermer le volet roulant 2 Effectuer sur l arbre du rideau les trois crevaisons comme indiqu en fig 1 3 D placer la vis M10 C...

Page 12: ...rif cio de 12 mm no ltimo elemento da grade de enrolar L em correspond ncia com o furo roscado M10 j existente na coroa do motorredutor 14 Coloque o ltimo elemento da grade de enrolar no motorredutor...

Page 13: ...AR 13...

Page 14: ...Blu Blue Bleu Azul Nero Black Noir Negro Preto Marrone Brown Brun Marr n Castano Giallo Verde Yellow Green Jaune Vert Amarillo Verde b n m g v Fig 3 Fig 4 Fig 6 Fig 7 Fig 5 Fig 1 Fig 2 14...

Page 15: ...ferior fig 7 2 Para bloquearlo nuovamente retenga la parte superior de la empu adura y gire hacia la izquierda la parte inferior INSTALLAZIONE DEL KIT ELETTROFRENO INSTALLATION OF THE ELECTROBRAKE MON...

Page 16: ...s normas EN60335 2 103 2015 EN 60335 1 2012 A11 EN 62233 2008 EN 55014 1 2006 A1 A2 EN 61000 3 2 2014 EN 61000 3 3 2013 Os motorredutores centrais para grades de enrolar est o em conformidade com as D...

Page 17: ...9 1 5 13 1 6 3 1 7 1 1 7 2 1 7 4 et que la documentation technique pertinente a t remplie conform ment la partie B de l annexeVII Cette machine est conforme des Directives 2014 35 UE 2014 30 UE 2011...

Page 18: ...ur le recyclage des quipements lectriques et lectroniques En vous assurant que ce produit sont mis au rebut de fa on appropri e vous participez activement la pr vention des cons quences n gatives que...

Page 19: ...19 N O T E...

Page 20: ...FAAC S p A Soc Unipersonale Via Calari 10 40069 Zola Predosa BO Italy Tel 39 05161724 Fax 39 051758518 www faacgroup com Rev 3 del 03 02 17...

Reviews: