background image

Fig. 01

Fig. 02

1

2

3

1

2

3

740  -  24V

Instructions pour l’utilisateur

AUTOMATISME 740-24V

Lire attentivement les instructions avant d’utiliser le produit et les conserver pour 

toute nécessité future éventuelle.

NORMES GENERALES DE SECURITE

S’il est correctemen t installé et utilisé, l’automatisme 740-24V, garantit un degré 

de sécurité important.

Quelques normes simples de comportement peuvent éviter des accidents:

• Ne pas stationner et éviter que des enfants, des tiers et des choses ne stationnent 

à proximité de l’automatisme surtout durant le fonctionnement.

• Eloigner de la portée des enfants les radiocommandes ou tout autre généra-

teur d’impulsions, pour éviter que l’automatisme ne soit actionné involontai-

rement.

• Interdire aux enfants de jouer avec l’automatisme.

• Ne pas empêcher volontairement le mouvement du portail.

• Eviter que des branches ou des arbustes n’interfèrent avec le mouvement 

du portail.

• Faire en sorte que les systèmes de signalisation lumineuse soient toujours effi-

cients et bien visibles.

• Ne jamais essayer d’actionner manuellement le portail: le déverrouiller préa-

lablement.

• En cas de dysfonctionnement, déverrouiller le portail pour permettre l’accès 

et attendre l’intervention technique du personnel qualifié.

• Lorsque le fonctionnement manuel a été disposé, couper le courant sur l’in-

stallation avant de rétablir le fonctionnement normal.

• N’effectuer aucune modification sur les composants qui font partie du système 

d’automation.

• S’abstenir de toute tentative de réparation ou d’intervention directe et s’adres-

ser uniquement à un personnel qualifié.

• Faire vérifier, tous les six mois au minimum, l’efficience de l’automatisme, des 

dispositifs de sécurité et de la mise à terre par un personnel qualifié.

DESCRIPTION

L’automatisme 740-24V est l’idéal pour le contrôle des zones d’accès de véhicules 

à fréquence moyenne de transit.

L’automatisme 740-24V pour portails coulissants est un opérateur électro-méca-

nique qui transmet le mouvement au vantail coulissant par l’intermédiaire d’un 

pignon à crémaillère ou d’une chaîne opportunément accouplée au portail.

Le fonctionnement du portail coulissant est géré par une armoire de manœuvre 

électronique logée à l’intérieur de l’opérateur ou dans un boîtier étanche pour 

usage externe.

Quand l’armoire, le portail étant fermé, reçoit une commande d’ouverture par 

l’intermédiaire de la radiocommande ou de tout autre dispositif adéquat, elle 

actionne le moteur jusqu’à ce que la position d’ouverture soit atteinte.

Si on a programmé le fonctionnement automatique, le portail se referme de lui-

même lorsque le temps de pause sélectionné s’est écoulé.

Si on a programmé le fonctionnement semi-automatique, envoyer une deuxième 

impulsion pour obtenir la refermeture.

Une impulsion d’ouverture donnée durant la phase de refermeture, provoque 

toujours l’inversion du mouvement.

Une impulsion de stop (si prévue) arrête toujours le mouvement.

La signalisation lumineuse indique le mouvement en cours du portail.

Pour le comportement détaillé du portail coulissant dans les différentes logiques 

de fonctionnement, s’adresser à l’Installateur. 

Les automatismes contiennent des dispositifs de détection d’obstacle et/ou de 

sécurité (photocellules, bords) qui empêchent la fermeture du portail lorsqu’un 

obstacle se trouve dans la zone qu’ils protègent.

Le système garantit le verrouillage mécanique lorsque le moteur est désactivé: il 

n’exige donc pas de serrure.

L’ouverture manuelle n’est donc possible qu’en intervenant sur le système spéci-

FRANÇAIS

fique de déverrouillage

Le motoréducteur n’est pas doté d’un embrayage mécanique, il est donc associé 

à une armoire à embrayage électronique qui offre la sécurité anti-écrasement 

nécessaire si l’installation est complétée avec les dispositifs nécessaires pour le 

contrôle de la sécurité. 

Un déverrouillage manuel facile à clé personnalisée permet de manœuvrer le 

portail en cas de coupure de courant ou de dysfonctionnement.

FONCTIONNEMENT MANUEL

Attention: 

Couper le courant sur l’installation pour éviter qu’une impulsion 

involontaire ne puisse actionner le portail durant la manœuvre de 

déverrouillage.

Pour déverrouiller le motoréducteur, agir comme suit:

1) Introduire la clé spécifique fournie et la tourner dans le sens des aiguilles d’une 

montre d’après la Fig. 01 réf. 1 et 2.

2) Tourner le système de déverrouillage dans le sens des aiguilles d’une montre 

jusqu’à l’arrêt mécanique, Fig. 01 réf. 3.

3) Effectuer manuellement la manœuvre d’ouverture ou fermeture.

RETABLISSEMENT DU FONCTIONNEMENT NORMAL

Attention: 

Couper le courant sur l’installation pour éviter qu’une impulsion 

involontaire ne puisse actionner le portail durant la manœuvre de 

rétablissement du fonctionnement normal.

Pour rétablir le fonctionnement normal, agir comme suit:

1) Tourner le système de déverrouillage dans le sens inverse des aiguilles d’une 

montre jusqu’à son arrêt, Fig. 02 réf. 1.

2) Tourner la clé dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et l’extraire de 

la serrure, Fig. 02 réf. 2 et 3.

3) Actionner le portail jusqu’à l’engrènement du système de déverrouillage 

(correspondant au verrouillage du portail).

4) Remettre l’installation sous tension.

ENTRETIEN

Pour assurer un fonctionnement correct et un niveau de sécurité constant dans 

le temps, effectuer tous les six mois un contrôle général de l’installation. Un for-

mulaire pour l’enregistrement des interventions d’entretien ordinaire est fourni 

en annexe.

REPARATIONS

Contacter, pour toute réparation éventuelle, les Centres de Réparation agréés.

ACCESSOIRES DISPONIBLES

Pour les accessoires disponibles, consulter le catalogue.

Summary of Contents for 740-24V

Page 1: ...740 24V...

Page 2: ......

Page 3: ...re un secondo impulso per ottenere la richiusura Un impulso di apertura dato durante la fase di richiusura provoca sempre l inver sione del movimento Un impulso di stop se previsto arresta sempre il m...

Page 4: ...oppia fotocellule 2 Dispositivo di comando 1 Dispositivo di comando 2 Radiocomando Lampeggiante Nr Data Descrizione intervento Firme 1 Tecnico Cliente 2 Tecnico Cliente 3 Tecnico Cliente 4 Tecnico Cli...

Page 5: ...utomatically after the selected pause time has elapsed If the semi automatic operation was set a second pulse must be sent to close the gate again An opening pulse during re closing always causes move...

Page 6: ...chnician Customer 9 Technician Customer 10 Technician Customer Installer Customer Type of system Serial No Installation date Start up PART MODEL SERIAL NUMBER Operator Safety device 1 Safety device 2...

Page 7: ...me impulsion pour obtenir la refermeture Une impulsion d ouverture donn e durant la phase de refermeture provoque toujours l inversion du mouvement Une impulsion de stop si pr vue arr te toujours le...

Page 8: ...nicien Client Installateur Client Type d installation N de s rie Date d installation Activation COMPOSANT MOD LE N DE SERIE Op rateur Dispositif de s curit 1 Dispositif de s curit 2 Paire de photocell...

Page 9: ...Wurde der halbautomatische Betrieb eingestellt mu ein zweiter Impuls gegeben werden um das Tor erneut zu schlie en Ein ffnungsimpuls der w hrend der erneuten Schlie ungsphase gegeben wird f hrt stets...

Page 10: ...hniker Kunde 10 Techniker Kunde Monteur Kunde Art der Anlage Seriennummer Installationsdatum Inbetriebnahme BAUTEIL MODELL SERIENNUMMER Antrieb Sicherheitsvorrichtung 1 Sicherheitsvorrichtung 2 Fotoze...

Page 11: ...mente la cancela Un impulso de apertura dado durante la fase de nuevo cierre provoca siempre la inversi n del movimiento Un impulso de stop si estuviera previsto detiene siempre el movimiento La se al...

Page 12: ...e 10 T cnico Cliente Instalador Cliente Tipo de equipo N de serie Fecha de instalaci n Activaci n COMPONENTE MODELO N DE SERIE Operador Dispositivo de seguridad 1 Dispositivo de seguridad 2 Par de fot...

Page 13: ...sche werking is ingesteld moet een tweede impuls worden gegeven om de poort weer te sluiten Een impuls voor opening die gegeven wordt tijdens de sluitingsfase veroorzaakt altijd omkering van de bewegi...

Page 14: ...0 Technicus Klant Installateur Klant Type installatie Serienummer Datum installatie Activering ONDERDEEL MODEL SERIENUMMER Aandrijving Veiligheidsvoorziening 1 Veiligheidsvoorziening 2 Paar fotocellen...

Page 15: ......

Page 16: ...n in vorliegendem Handbuch sind unverbindlich FAAC beh lt sich das Recht vor ohne die wesentlichen Eigenschaften dieses Ger tes zu ver ndern und ohne Verbindlichkeiten in Bezug auf die Neufassung der...

Reviews: