background image

Fig. 01

Fig. 02

1

2

3

1

2

3

740  -  24V

Führer für den Benutzer

Abb. 01

Abb. 02

AUTOMATION 740-24V

Die nachfolgenden Anleitungen sollten aufmerksam gelesen werden, bevor das Produkt 
eingesetzt wird, und für eventuelle zukünftige Bezugnahme sicher und unbeschädigt 
aufbewahrt werden.

ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

Die Automation 740-24V gewährleistet bei fachgerechter Installation und bestimmun-
gsgemäßem Gebrauch ein hohes Sicherheitsniveau. 
Einige einfache Verhaltensweisen können darüber hinaus Unfälle und Schäden ver-
meiden:

• Personen und insbesondere Kindern sollte der Aufenthalt im Aktionsradius der Auto-

mation nicht gestattet werden. Auch Gegenstände sollten nicht in diesem Bereicht 
abgestellt werden. Dies gilt insbesondere während des Betriebs.

• Die Funksteuerung oder andere Geräte, die als Impulsgeber dienen können, sollten 

Kindern unzugänglich aufbewahrt werden, um zu verhindern, daß die Automation 
versehentlich gestartet wird.

• Die Automation ist kein Spielzeug für Kinder!
• Der Bewegung des Tors ist nicht absichtlich entgegenzuwirken.
• Es sollte vermieden werden, daß Zweige oder Sträucher die Bewegung des Tors 

behindern.

• Die Leuchtanzeigen sollten stets einsatzbereit und gut sichtbar sein.
• Das Tor sollte nicht manuell betätigt werden, bevor es entriegelt wird.
• Im Falle von Betriebsstörungen soll das Tor entriegelt werden, um die Zufahrt zu ermö-

glichen. Danach ist der Eingriff von qualifiziertem Fachpersonal abzuwarten.

• Nachdem die Anlage auf manuellen Betrieb umgestellt wurde, ist vor der Wiederher-

stellung des normalen Betriebs die Stromzufuhr zur Anlage zu unterbrechen.

• Auf den Bestandteilen des Automationssystems dürfen keinesfalls Veränderungen 

vorgenommen werden.

• Der Betreiber sollte keinerlei Reparaturarbeiten oder sonstige direkte Eingriffe selbst 

vornehmen. Diesbezüglich sollte er sich ausschließlich an qualifiziertes Fachpersonal 
wenden.

• Die Funktionstüchtigkeit der Automation, der Sicherheitsvorrichtungen und des 

Erdungsanschlusses sollte mindestens halbjährlich durch qualifiziertes Fachpersonal 
überprüft werden.

BESCHREIBUNG

Die Automation 740-24V eignet sich in idealer Weise für die Steuerung von Zufahrtsbe-
reichen von Fahrzeugen mit einer mittleren Durchfahrtshäufigkeit.
Bei der Automation 740-24V für Schiebetore handelt es sich um einen elektromechani-
schen Antrieb, der die Bewegung, je nach Tor, über ein Zahnstangen- oder Kettenge-
triebe auf den Schiebeflügel überträgt.
Der Betrieb des Schiebetors wird über ein elektronisches Steuergerät gesteuert, das im 
Inneren des Antriebs oder in einem hermetisch dichten Außengehäuse untergebracht 
ist.
Empfängt das Gerät bei geschlossenem Tor einen Öffnungsimpuls über die Funksteue-
rung oder jede andere geeignete Vorrichtung, wird der Motor eingeschaltet, bis die 
Öffnungsposition erreicht ist.
Wurde der Automatikbetrieb eingestellt, schließt das Tor automatisch nach einer ein-
gestellten Pausenzeit.
Wurde der halbautomatische Betrieb eingestellt, muß ein zweiter Impuls gegeben 
werden, um das Tor erneut zu schließen.
Ein Öffnungsimpuls, der während der erneuten Schließungsphase gegeben wird, führt 
stets zur Umkehr der Bewegung.
Durch einen Stoppimpuls (soweit vorgesehen) wird die Bewegung stets gestoppt.
Die Leuchtsignale zeigen die jeweils ablaufende Bewegung des Tors an.
Hinsichtlich des genauen Verhaltens des Schiebetors in den verschiedenen Betriebslo-
giken ist auf den Installateur Bezug zu nehmen.
Auf den Automationen befinden sich Vorrichtungen zur Hinderniserfassung und/oder 
Sicherheitsvorrichtungen (Photozellen, Leisten), die die Schließung des Tors verhindern, 
soweit sich ein Hindernis im von ihnen überwachten Bereich befindet.
Das System gewährleistet bei abgeschaltetem Motor die mechanische Verriegelung, 
somit muß kein Schloß installiert werden.
Die manuelle Öffnung ist daher lediglich nach Schaltung des entsprechenden Entrie-

DEUTSCH

gelungssystems möglich.
Der Getriebemotor ist nicht mit einer mechanischen Kupplung ausgestattet und wird 
daher an ein Steuergerät mit elektronischer Kupplung angeschlossen, das den erforder-
lichen Quetschschutz bietet, wenn die Anlage mit den entsprechenden Vorrichtungen 
für die Sicherheitskontrolle ausgestattet ist. 
Ein benutzerfreundliches manuelles Entriegelungssystem mit kundenspezifischem 
Schlüssel ermöglicht die Bewegung des Tors im Falle eines Stromausfalls oder bei Be-
triebsstörungen.

MANUELLER BETRIEB

Achtung: 

Die Stromversorgung zur Anlage unterbrechen, um zu vermeiden, dass 

das Tor während des Entriegelungsmanövers durch einen versehentlichen Impuls 
betrieben werden kann.

Zur Entriegelung des Getriebemotors ist folgendermaßen vorzugehen:

1) Den mitgelieferten Schlüssel stecken und im Uhrzeigersinn drehen, wie in Abb. 01 

Bez. 1 und 2 gezeigt

2) Das Entriegelungssystem im Uhrzeigersinn bis zum mechanischen Anschlag drehen, 

Abb. 01 Bez. 3.

3) Manuell die Bewegungen der Öffnung oder der Schließung ausführen.

WIEDERHERSTELLUNG DES NORMALEN BETRIEBS

Achtung: 

Die Stromversorgung zur Anlage unterbrechen, um zu vermeiden, dass das 

Tor während des Manövers zur Wiederherstellung des normalen Betriebs durch einen 
versehentlichen Impuls betrieben werden kann.

Zur Wiederherstellung des normalen Betriebs ist folgendermaßen vorzugehen:

1) Das Entriegelungssystem im Gegenuhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen, Abb. 

02 Bez. 1. 

2) Den Schlüssel im Gegenuhrzeigersinn drehen und vom Schloß abnehmen, Abb. 

02 Bez. 2 und 3.

3) Das Tor bewegen, bis das Entriegelungssystem einrastet (entspricht der Torverrie-

gelung). 

4) Die Stromversorgung zur Anlage wiederherstellen.

INSTANDHALTUNG

Um einen korrekten Betrieb und ein konstantes Sicherheitsniveau lange Zeit gewährleisten 
zu können ist es zweckmäßig, die Anlage alle sechs Monate zu überprüfen. Als Anlage 
finden Sie ein Formular zur Eintragung der regelmäßigen Wartungsarbeiten.

REPARATUREN

Für eventuell erforderliche Reparaturarbeiten sollte man sich an autorisierte Repara-
turwerkstätte wenden.

 VERFÜGBARE ZUBEHÖRTEILE

In Bezug auf die verfügbaren Zubehörteile wird auf den Katalog verwiesen.

Summary of Contents for 740-24V

Page 1: ...740 24V...

Page 2: ......

Page 3: ...re un secondo impulso per ottenere la richiusura Un impulso di apertura dato durante la fase di richiusura provoca sempre l inver sione del movimento Un impulso di stop se previsto arresta sempre il m...

Page 4: ...oppia fotocellule 2 Dispositivo di comando 1 Dispositivo di comando 2 Radiocomando Lampeggiante Nr Data Descrizione intervento Firme 1 Tecnico Cliente 2 Tecnico Cliente 3 Tecnico Cliente 4 Tecnico Cli...

Page 5: ...utomatically after the selected pause time has elapsed If the semi automatic operation was set a second pulse must be sent to close the gate again An opening pulse during re closing always causes move...

Page 6: ...chnician Customer 9 Technician Customer 10 Technician Customer Installer Customer Type of system Serial No Installation date Start up PART MODEL SERIAL NUMBER Operator Safety device 1 Safety device 2...

Page 7: ...me impulsion pour obtenir la refermeture Une impulsion d ouverture donn e durant la phase de refermeture provoque toujours l inversion du mouvement Une impulsion de stop si pr vue arr te toujours le...

Page 8: ...nicien Client Installateur Client Type d installation N de s rie Date d installation Activation COMPOSANT MOD LE N DE SERIE Op rateur Dispositif de s curit 1 Dispositif de s curit 2 Paire de photocell...

Page 9: ...Wurde der halbautomatische Betrieb eingestellt mu ein zweiter Impuls gegeben werden um das Tor erneut zu schlie en Ein ffnungsimpuls der w hrend der erneuten Schlie ungsphase gegeben wird f hrt stets...

Page 10: ...hniker Kunde 10 Techniker Kunde Monteur Kunde Art der Anlage Seriennummer Installationsdatum Inbetriebnahme BAUTEIL MODELL SERIENNUMMER Antrieb Sicherheitsvorrichtung 1 Sicherheitsvorrichtung 2 Fotoze...

Page 11: ...mente la cancela Un impulso de apertura dado durante la fase de nuevo cierre provoca siempre la inversi n del movimiento Un impulso de stop si estuviera previsto detiene siempre el movimiento La se al...

Page 12: ...e 10 T cnico Cliente Instalador Cliente Tipo de equipo N de serie Fecha de instalaci n Activaci n COMPONENTE MODELO N DE SERIE Operador Dispositivo de seguridad 1 Dispositivo de seguridad 2 Par de fot...

Page 13: ...sche werking is ingesteld moet een tweede impuls worden gegeven om de poort weer te sluiten Een impuls voor opening die gegeven wordt tijdens de sluitingsfase veroorzaakt altijd omkering van de bewegi...

Page 14: ...0 Technicus Klant Installateur Klant Type installatie Serienummer Datum installatie Activering ONDERDEEL MODEL SERIENUMMER Aandrijving Veiligheidsvoorziening 1 Veiligheidsvoorziening 2 Paar fotocellen...

Page 15: ......

Page 16: ...n in vorliegendem Handbuch sind unverbindlich FAAC beh lt sich das Recht vor ohne die wesentlichen Eigenschaften dieses Ger tes zu ver ndern und ohne Verbindlichkeiten in Bezug auf die Neufassung der...

Reviews: