background image

Fig. 01

Fig. 02

1

2

3

1

2

3

740  -  24V

Guía para el usuario

AUTOMACIÓN 740-24V

Lea detenidamente las instrucciones antes de utilizar el producto y consérvelas 

para posibles usos futuros.

NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD

La automación 740-24V, si se instala y utiliza correctamente, garantiza un elevado 

grado de seguridad.

Algunas simples normas de comportamiento pueden evitar inconvenientes o 

accidentes:

• No se detenga y no permita que niños, personas, y objetos estén detenidos 

cerca de la automación, especialmente durante el funcionamiento de la 

misma.

• Mantenga fuera del alcance de los niños radiomandos o cualquier otro 

generador de impulsos, a fin de evitar que la automación pueda accionarse 

involuntariamente.

• No permita que los niños jueguen con la automación.

• No fuerce voluntariamente el movimiento de la cancela.

• Evite que ramas o arbustos puedan interferir con el movimiento de la can-

cela.

• Mantenga en buen estado y bien visibles los sistemas de señalización lumi-

nosa.

• No intente accionar manualmente la cancela si antes no ha sido desblo-

queada.

• En caso de fallos en el funcionamiento, desbloquee la cancela para permitir 

el acceso y espere la intervención de personal técnico cualificado.

• Con la automación en funcionamiento manual, antes de restablecer el fun-

cionamiento normal, quite la alimentación eléctrica a la instalación.

• No efectúe ninguna modificación en los componentes que forman parte del 

sistema de automación.

• No efectúe ninguna reparación o intervención directa, y diríjase siempre a 

personal cualificado.

• Haga comprobar por lo menos semestralmente el funcionamiento de la au-

tomación, de los dispositivos de seguridad y la conexión a tierra por personal 

cualificado.

DESCRIPCIÓN

La automación 740-24V es ideal para el control de áreas de acceso de vehículos 

con frecuencia de tránsito media.

La automación 740-24V para cancelas correderas es un operador electromecá-

nico que transmite el movimiento a la hoja corredera mediante un piñón de 

cremallera o cadena acoplado oportunamente a la cancela.

El funcionamiento de la cancela corredera está gestionado por un equipo 

electrónico de mando alojado en el interior del operador o en un contenedor 

para exteriores de cierre hermético.

Cuando el equipo, con la cancela cerrada, recibe un mando de apertura a tra-

vés del radiomando o cualquier otro dispositivo idóneo, acciona el motor hasta 

alcanzar la posición de apertura.

Si se ha programado el funcionamiento automático, la cancela se cierra sola 

después del tiempo de pausa seleccionado.

Si se ha programado el funcionamiento semiautomático, hay que enviar un 

segundo impulso para que se cierre nuevamente la cancela.

Un impulso de apertura dado durante la fase de nuevo cierre, provoca siempre 

la inversión del movimiento.

Un impulso de stop (si estuviera previsto) detiene siempre el movimiento.

La señalización luminosa indica el movimiento en acto de la cancela.

Para conocer en detalle el comportamiento de la cancela corredera en las 

distintas lógicas de funcionamiento, consulte al Técnico Instalador.

En las automaciones están presentes dispositivos de detección de obstáculos y/o 

de seguridad (fotocélulas, bordes) que impiden el cierre de la cancela cuando 

hay un obstáculo en la zona por ellos protegida.

El sistema garantiza el bloqueo mecánico cuando el motor no está en funciona-

miento, y por lo tanto no es necesario instalar ninguna cerradura.

La apertura manual sólo es posible interviniendo en el específico sistema de 

ESPAÑOL

desbloqueo.

El motorreductor no está provisto de embrague mecánico, por tanto está combi-

nado a un equipo con embrague electrónico que ofrece la necesaria seguridad 

antiaplastamiento si el equipo está completado con los correspondientes dispo-

sitivos para el control de la seguridad. 

Un cómodo desbloqueo manual de llave personalizada hace que pueda manio-

brarse la cancela en caso de corte de corriente o fallo de funcionamiento.

FUNCIONAMIENTO MANUAL

Atención: 

Quite la alimentación al equipo para evitar que un impulso involuntario 

pueda accionar la cancela durante la maniobra de desbloqueo.

Para desbloquear el motorreductor proceda del siguiente modo:

1) Introduzca la adecuada llave en dotación y gírela en sentido horario como 

se indica en la Fig. 01 ref. 1 y 2.

2) Gire el sistema de desbloqueo en sentido horario hasta el tope mecánico, 

Fig. 01 ref. 3.

3) Efectúe manualmente la maniobra de apertura o de cierre.

RESTABLECIMIENTO DEL FUNCIONAMIENTO NORMAL

Atención: 

Quite la alimentación al equipo para evitar que un impulso involuntario 

pueda accionar la cancela durante la maniobra de restablecimiento del 

funcionamiento normal.

Para restablecer el funcionamiento normal proceda del siguiente modo:

1) Gire el sistema de desbloqueo en sentido antihorario hasta su tope, Fig. 02 

ref. 1.

2) Gire la llave en sentido antihorario y quítela de la cerradura, Fig. 02 ref. 2 y 3.

3) Mueva la cancela hasta que se engrane el sistema desbloqueo (correspon-

diente al bloqueo de la cancela).

4) Restablezca la alimentación del equipo.

MANTENIMIENTO

Con el objeto de asegurar un correcto funcionamiento durante mucho tiempo 

y un constante nivel de seguridad, es conveniente realizar con periodicidad  

semestral, un control general del equipo. Adjunto encontrarán un módulo para 

el registro de las intervenciones de mantenimiento ordinario.

REPARACIONES

Para eventuales reparaciones diríjase a los Centros de Reparación autorizados.

ACCESORIOS DISPONIBLES

Para los accesorios disponibles remítase al catálogo.

Summary of Contents for 740-24V

Page 1: ...740 24V...

Page 2: ......

Page 3: ...re un secondo impulso per ottenere la richiusura Un impulso di apertura dato durante la fase di richiusura provoca sempre l inver sione del movimento Un impulso di stop se previsto arresta sempre il m...

Page 4: ...oppia fotocellule 2 Dispositivo di comando 1 Dispositivo di comando 2 Radiocomando Lampeggiante Nr Data Descrizione intervento Firme 1 Tecnico Cliente 2 Tecnico Cliente 3 Tecnico Cliente 4 Tecnico Cli...

Page 5: ...utomatically after the selected pause time has elapsed If the semi automatic operation was set a second pulse must be sent to close the gate again An opening pulse during re closing always causes move...

Page 6: ...chnician Customer 9 Technician Customer 10 Technician Customer Installer Customer Type of system Serial No Installation date Start up PART MODEL SERIAL NUMBER Operator Safety device 1 Safety device 2...

Page 7: ...me impulsion pour obtenir la refermeture Une impulsion d ouverture donn e durant la phase de refermeture provoque toujours l inversion du mouvement Une impulsion de stop si pr vue arr te toujours le...

Page 8: ...nicien Client Installateur Client Type d installation N de s rie Date d installation Activation COMPOSANT MOD LE N DE SERIE Op rateur Dispositif de s curit 1 Dispositif de s curit 2 Paire de photocell...

Page 9: ...Wurde der halbautomatische Betrieb eingestellt mu ein zweiter Impuls gegeben werden um das Tor erneut zu schlie en Ein ffnungsimpuls der w hrend der erneuten Schlie ungsphase gegeben wird f hrt stets...

Page 10: ...hniker Kunde 10 Techniker Kunde Monteur Kunde Art der Anlage Seriennummer Installationsdatum Inbetriebnahme BAUTEIL MODELL SERIENNUMMER Antrieb Sicherheitsvorrichtung 1 Sicherheitsvorrichtung 2 Fotoze...

Page 11: ...mente la cancela Un impulso de apertura dado durante la fase de nuevo cierre provoca siempre la inversi n del movimiento Un impulso de stop si estuviera previsto detiene siempre el movimiento La se al...

Page 12: ...e 10 T cnico Cliente Instalador Cliente Tipo de equipo N de serie Fecha de instalaci n Activaci n COMPONENTE MODELO N DE SERIE Operador Dispositivo de seguridad 1 Dispositivo de seguridad 2 Par de fot...

Page 13: ...sche werking is ingesteld moet een tweede impuls worden gegeven om de poort weer te sluiten Een impuls voor opening die gegeven wordt tijdens de sluitingsfase veroorzaakt altijd omkering van de bewegi...

Page 14: ...0 Technicus Klant Installateur Klant Type installatie Serienummer Datum installatie Activering ONDERDEEL MODEL SERIENUMMER Aandrijving Veiligheidsvoorziening 1 Veiligheidsvoorziening 2 Paar fotocellen...

Page 15: ......

Page 16: ...n in vorliegendem Handbuch sind unverbindlich FAAC beh lt sich das Recht vor ohne die wesentlichen Eigenschaften dieses Ger tes zu ver ndern und ohne Verbindlichkeiten in Bezug auf die Neufassung der...

Reviews: