background image

BETRIEBSANLEITUNG FÜR DEN BENUTZER

Die Automatikvorrichtung 615BPR gewährleistet bei 

fachgerechter Installation und bestimmungsgemäßer 

Verwendung einen hohen Sicherheitsgrad.

Einige einfache Verhaltensweisen können darüber hinaus 

Unfälle und Schäden vermeiden:

- Nicht unter dem Balken hindurchgehen, wenn diese in 

Bewegung ist; warten, bis der Balken vollkommen offen 

ist.

- Sich niemals unter dem Balken aufhalten.
- Personen und insbesondere Kindern sollte der Aufenthalt 

im Aktionsradius der Automatikvorrichtung nicht gestattet 

werden. Auch sind in diesem Bereich keine Gegenstände 

abzustellen. Dies gilt insbesondere während des Betriebs.

- Fern-, Funksteuerungen sowie jede Art Impulsgeber sind 

außer Reichweite von Kindern aufzubewahren, um eine 

versehentliche Betätigung der Automatikvorrichtung zu 

vermeiden.

- Die Automatikvorrichtung ist kein Spielzeug für Kinder!!
- Der Bewegung des Balkens nicht absichtlich entgegenwirken.
-  Verhindern, dass Zweige oder Sträucher der Balkenbewegung 

behindern.

- Die Leuchtanzeigen sind stets effizient und gut sichtbar zu 

halten.

- Nicht versuchen, den Balken manuell zu betätigen, wenn 

sie vorher nicht entriegelt worden ist.

- Im Falle von Betriebsstörungen ist der Balken, um den 

Zugang zu ermöglichen, zu entriegeln. Danach ist der Eingriff 

vom qualifizierten Fachpersonal abzuwarten.

- Nach dem manuellen Betrieb der Anlage ist vor der 

Wiederherstellung des normalen Betriebs, die Stromzufuhr 

von der Anlage zu unterbrechen.

- An den Komponenten des Automatiksystems dürfen 

keinesfalls Veränderungen vorgenommen werden.

- Der Betreiber darf keinerlei Reparaturen oder direkte 

Eingriffe übernehmen: Dazu ist ausschließlich qualifiziertes 

Fachpersonal zu rufen.

-  Die Funktionstüchtigkeit der Automatikvorrichtung, der 

Sicherheitsvorrichtungen und der Erdanschlüsse ist 

mindestens halbjährig von qualifiziertem Fachpersonal 

überprüfen zu lassen.

Bei der Automatikvorrichtung 615BPR handelt es sich um eine 

Schranke, die sich besonders für Zufahrten bis zu 5 m Breite 

und mittelmäßiger Einsatzhäufigkeit eignet.

Im Gehäuse befindet sich ein öldynamisches Steuergerät, 

ein doppelwirkender Zylinder und die  Auswuchtfeder des 

Balkens.

Der Balken besteht aus einem Aluminiumprofil mit roten 

Katzenaugen, damit sie auch bei Dunkelheit sichtbar ist.

Der Betrieb der Schranke wird von einem elektronischen 

Steuergerät gesteuert, das sich in einem Kästchen mit 

entsprechendem Schutzgrad gegen Witterungseinflüsse 

befindet und das im Gehäuse installiert werden kann.

Die Lage des Balkens ist normalerweise horizontal, d.h. 

geschlossen.

Sobald das elektronische Steuergerät über die Funksteuerung 

oder einen beliebigen anderen Impulsgeber einen 

Öffnungs-Befehl erhält, aktiviert es das öldynamische 

Aggregat, das den Balken um 90

°

 bewegt, bis sie in vertikaler 

Stellung die Durchfahrt freigibt. Im Automatikbetrieb schließt 

sich der Balken automatisch nach der voreingegebenen 

Pausezeit.

Im halbautomatischen Betrieb ist die Eingabe eines weiteren 

Impulses nötig, damit sich der Balken schließt.

Ein Öffnungs-Impuls während des Schließvorgangs veranlasst 

die Umkehrung der Bewegung.

Ein Stop-Impuls (wenn vorgesehen) stoppt jederzeit die 

Bewegung.

Nähere Details über das Verhalten der Schranke in den 

verschiedenen Betriebslogiken kann der Installateur liefern.

In den Automatikvorrichtungen sind Sicherheitsvorrichtungen 

(Fotozellen) eingebaut, die ein Schließen des Balkens 

verhindern, wenn sich ein Hindernis in ihren Aktionsradius 

befindet.

Die Automatikvorrichtung 615BPR ist serienmäßig mit einer 

Quetschschutzvorrichtung ausgestattet, die das auf den 

Balken übertragene Drehmoment begrenzt.

Das öldynamische System gewährleistet die Blockierung des 

Balkens in jeder Position.

Das manuelle Öffnen ist folglich nur möglich, wenn das 

Verriegelungssystem freigegeben wird.

Die Leuchtanzeige (Blinkleuchte) zeigt an, dass der Balken 

in Bewegung ist.

Falls infolge eines Stromausfalls oder einer Betriebsstörung 

der Automatikvorrichtung die manuelle Betätigung der 

Schranke notwendig ist, ist die Entriegelungsvorrichtung 

folgendermaßen zu betätigen:

Den mitgelieferte Dreikant- Schlüssel verwenden.

Abb. 1

-  Den Dreikant-Standardschlüssel (Abb.1) ins Schloss einführen 

und 1 Umdrehung 

entgegen dem Uhrzeigersinn 

machen.

- Nun kann der Balken manuell geöffnet oder geschlossen 

werden.

Um zu verhindern, dass ein versehentlicher Impuls die Schranke 

während des Arbeitsvorgangs in Bewegung setzen kann, 

ist vor der Wiederherstellung des normalen Betriebs die 

Stromversorgung zur Anlage zu unterbrechen, der dreieckige 

Schlüssel

 

bis zu seinem Anschlag 

im Uhrzeigersinn 

zu drehen 

und dann heraus zu ziehen

.

ENTRIEGELT

VERRIEGELT

ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

BESCHREIBUNG

MANUELLER BETRIEB

WIEDERHERSTELLEN DES N ORMALEN BETRIEBS

AUTOMATIKVORRICHTUNG 615BPR

Summary of Contents for 615

Page 1: ...s guide Guida per l utente User s guide Instructions pour l utilisateur Guía para el usuario Instructions pour l utilisateur Guía para el usuario Anweisungen für den Benutzer Gebruikersgids Anweisungen für den Benutzer Gebruikersgids ...

Page 2: ... di comando racchiusa in un contenitore con adeguato grado di protezione agli agenti atmosferici e che può essere alloggiato all interno del cofano La sbarra normalmente si trova chiusa in posizione orizzontale Quando la centralina elettronica riceve un comando di apertura tramite il radiocomando o qualsiasi altro datore di impulso aziona l apparato oleodinamico ottenendo la rotazione della sbarra...

Page 3: ... electronic control unit housed in an enclosure with adequate degree of protection against atmospheric agents and which can be housed inside the hood The beam is normally closed in horizontal position When the electronic control unit receives an opening commandviatheradiocontroloranyotherpulsegenerator itactivatesthehydraulicequipmentwhichrotatesthebeam through 90 until it reaches the vertical pos...

Page 4: ...eprotectionappropriéauxagentsatmosphériques et qui peut être logé à l intérieur du coffre La lisse est normalement fermée lorsqu elle est en position horizontale Lorsque l unité électronique reçoit une commande d ouvertureparl intermédiairedelaradiocommandeoude tout autre générateur d impulsions elle actionne l appareil hydraulique obtenantainsilarotationdelalissede90 jusqu à la position verticale...

Page 5: ...r Betrieb der Schranke wird von einem elektronischen Steuergerät gesteuert das sich in einem Kästchen mit entsprechendem Schutzgrad gegen Witterungseinflüsse befindet und das im Gehäuse installiert werden kann Die Lage des Balkens ist normalerweise horizontal d h geschlossen SobalddaselektronischeSteuergerätüberdieFunksteuerung oder einen beliebigen anderen Impulsgeber einen Öffnungs Befehl erhält...

Page 6: ...electrónicademandoubicadaenuncontenedor con adecuado grado de protección contra los agentes atmosféricos y que puede alojarse en el interior del cárter La barra normalmente se encuentra cerrada en posición horizontal Cuando la centralita electrónica recibe un mando de apertura mediante el radiomando o cualquier otro generador de impulso acciona el aparato oleodinámico obteniendo así la rotación de...

Page 7: ...ngsunitdieineenhoudermeteengoede beschermingsgraad tegen weersinvloeden is geplaatst en die in de behuizing kan worden ondergebracht De mast is gewoonlijk gesloten d w z in horizontale positie Wanneer de elektronische unit een commando tot opening ontvangt via de radio afstandsbediening of een andere impulsgever drijft hij het hydraulische apparaat aan zodat de mast 90 wordt gedraaid tot in vertic...

Page 8: ...10 Technicus Klant Installateur Klant Type installatie Serienummer Datum installatie Activering ONDERDEEL MODEL SERIENUMMER Aandrijving Veiligheidsvoorziening 1 Veiligheidsvoorziening 2 Paar fotocellen 1 Paar fotocellen 2 Bedieningsvoorziening 1 Bedieningsvoorziening 2 Afstandsbediening Signaallamp Gegevens installatie Configuratie installatie Aanduiding van de restrisico s en van voorzienbaar one...

Page 9: ...te 10 Técnico Cliente Instalador Cliente Tipo de equipo N de serie Fecha de instalación Activación COMPONENTE MODELO N DE SERIE Operador Dispositivo de seguridad 1 Dispositivo de seguridad 2 Par de fotocélulas 1 Par de fotocélulas 2 Dispositivo de mando 1 Dispositivo de mando 2 Radiomando Destellador Datos equipo Configuración del equipo Indicación de los riesgos residuos y del uso impropio previs...

Page 10: ...hniker Kunde 10 Techniker Kunde Monteur Kunde Art der Anlage Seriennummer Installationsdatum Inbetriebnahme BAUTEIL MODELL SERIENNUMMER Antrieb Sicherheitsvorrichtung 1 Sicherheitsvorrichtung 2 Fotozellenpaar 1 Fotozellenpaar 2 Schaltvorrichtung 1 Schaltvorrichtung 2 Funksteuerung Blinkleuchte Daten der Anlage Konfiguration der Anlage Angabe der Restrisiken und der voraussehbaren unsachgemäßen Anw...

Page 11: ...nicien Client Installateur Client Type d installation N de série Date d installation Activation COMPOSANT MODÈLE N DE SERIE Opérateur Dispositif de sécurité 1 Dispositif de sécurité 2 Paire de photocellules 1 Paire de photocellules 2 Dispositif de commande 1 Dispositif de commande 2 Radiocommande Lampe clignotante Données de l installation Configuration de l installation Indication des risques rés...

Page 12: ...echnician Customer 9 Technician Customer 10 Technician Customer Installer Customer Type of system Serial No Installation date Start up PART MODEL SERIAL NUMBER Operator Safety device 1 Safety device 2 Pair of photocells 1 Pair of photocells 2 Control device 1 Control device 2 Radio control Flashing lamp System data System configuration Indication of residual risks and of foreseeable improper use M...

Page 13: ...Coppia fotocellule 2 Dispositivo di comando 1 Dispositivo di comando 2 Radiocomando Lampeggiante Nr Data Descrizione intervento Firme 1 Tecnico Cliente 2 Tecnico Cliente 3 Tecnico Cliente 4 Tecnico Cliente 5 Tecnico Cliente 6 Tecnico Cliente 7 Tecnico Cliente 8 Tecnico Cliente 9 Tecnico Cliente 10 Tecnico Cliente Dati impianto Configurazione impianto Indicazione dei rischi residui e dell uso impro...

Page 14: ...ngen in vorliegendem Handbuch sind unverbindlich FAAC behält sich das Recht vor ohne die wesentlichen Eigenschaften dieses Gerätes zu verändern und ohne Verbindlichkeiten in Bezug auf die Neufassung der vorliegenden Anleitungen technisch bzw konstruktiv kommerziell bedingte Verbesserungen vorzu nehmen Las descripciones y las ilustraciones de este manual no comportan compromiso alguno FAAC se reser...

Reviews: