background image

MANUALE D'USO PER L'UTENTE

L’automazione 615BPR, se correttamente installata ed 

utilizzata,  garantisce un elevato grado di sicurezza.

Alcune semplici norme di comportamento possono evitare 

inoltre inconvenienti accidentali:

-  Non transitare sotto la sbarra quando questa è in movimen-

to. Prima di transitare sotto la sbarra, attendere l’apertura 

completa.

- Non sostare assolutamente sotto la sbarra.
- Non sostare e non permettere a bambini,persone o cose 

di sostare nelle vicinanze dell’automazione, evitandolo 

ancor più durante il funzionamento.

- Tenere fuori dalla portata dei bambini, radiocomandi o 

qualsiasi altro datore d’impulso per evitare che l’automa-

zione possa essere azionata involontariamente.

- Non permettere ai bambini di giocare con l’automazione.
- Non contrastare volontariamente il movimento della sbar-

ra.

-  Evitare che rami o arbusti possano interferire col movimento 

della sbarra.

- Mantenere efficienti e ben visibili i sistemi di segnalazione 

luminosa.

- Non tentare di azionare manualmente la sbarra se non 

dopo averla sbloccata.

- In caso di malfunzionamenti, sbloccare la sbarra per 

consentire l’accesso ed attendere l’intervento tecnico di 

personale qualificato.

- Una volta predisposto il funzionamento manuale, prima di 

ripristinare il funzionamento normale, togliere alimentazione 

elettrica all’impianto.

- Non eseguire alcuna modifica sui componenti facenti 

parte il sistema d’automazione.

-  Astenersi da qualsiasi tentativo di riparazione o d’intervento 

diretto e rivolgersi solo a personale qualificato.

- Far verificare almeno semestralmente l’efficienza del-

l’automazione,dei dispositivi di sicurezza e del collegamento 

di terra da personale qualificato.

L’automazione 615BPR è una barriera ideale per il controllo 

di aree di accesso veicolare fino a 5 mt di larghezza e a 

media frequenza di transito.

All’interno del cofano si trova un centralina oleodinamica, 

un cilindro a doppio effetto, e la molla di bilanciamento 

della sbarra.

La sbarra è costituita da un profilato di alluminio con 

catadiottri rossi per essere facilmente visibile anche con 

l’oscurità.

Il funzionamento della barriera è gestito da una centralina 

elettronica di comando racchiusa in un contenitore con 

adeguato grado di protezione agli agenti atmosferici, e 

che può essere alloggiato all’interno del cofano.

La sbarra normalmente si trova chiusa in posizione 

orizzontale.

Quando la centralina elettronica riceve un comando di 

apertura tramite il radiocomando o qualsiasi altro datore 

di impulso, aziona l’apparato oleodinamico ottenendo la 

rotazione della sbarra di 90

°

 fino alla posizione verticale che 

consente l’accesso.Se è stato impostato il funzionamento 

automatico, la sbarra si richiude da sola dopo il tempo di 

pausa selezionato.

Se è stato impostato il funzionamento semiautomatico, è 

necessario inviare un secondo impulso per ottenere 

la richiusura.

Un impulso di apertura dato durante la fase di richiusura, 

provoca sempre l’inversione del movimento.

Un impulso di stop (se previsto) arresta sempre il 

movimento.

Per il dettagliato comportamento della barriera nelle 

diverse logiche di funzionamento, fare riferimento al Tecnico 

installatore.

Nelle automazioni sono presenti dispositivi di sicurezza 

(fotocellule) che impediscono la richiusura della sbarra 

quando un ostacolo si trova nella zona da loro protetta.

L’automazione 615BPR dispone di serie di un dispositivo di 

sicurezza antischiacciamento che limita la coppia trasmessa 

alla sbarra.

Il sistema oleodinamico garantisce il blocco della sbarra in 

qualsiasi posizione.

L’apertura manuale è quindi possibile solo intervenendo 

sull’apposito sistema di sblocco.

La segnalazione luminosa(lampeggiatore), indica il 

movimento in atto della sbarra.

Nel caso sia necessario azionare manualmente la barriera a 

causa di mancanza di alimentazione elettrica o disservizio 

dell’automazione, è necessario agire sul dispositivo di sblocco 

come segue.

La chiave in dotazione è triangolare.

fig. 1

- Inserire la chiave triangolare (Fig.1) nella serratura e ruotarla 

in 

senso antiorario

 di 1 giro.

-  Effettuare manualmente la manovra di apertura o chiusura 

della sbarra.

Per evitare che un impulso involontario possa azionare 

la barriera durante la monovra, prima di ripristinare il 

funzionamento normale, togliere alimentazione all’impianto, 

ruotare la chiave triangolare in

 senso orario 

fino all’arresto ed 

estrarla

.

SBLOCCA

BLOCCA

NORME GENERALI DI SICUREZZA

DESCRIZIONE

FUNZIONAMENTO MANUALE

RIPRISTINO DEL FUNZIONAMENTO NORMALE

AUTOMAZIONE 615BPR

Summary of Contents for 615

Page 1: ...s guide Guida per l utente User s guide Instructions pour l utilisateur Guía para el usuario Instructions pour l utilisateur Guía para el usuario Anweisungen für den Benutzer Gebruikersgids Anweisungen für den Benutzer Gebruikersgids ...

Page 2: ... di comando racchiusa in un contenitore con adeguato grado di protezione agli agenti atmosferici e che può essere alloggiato all interno del cofano La sbarra normalmente si trova chiusa in posizione orizzontale Quando la centralina elettronica riceve un comando di apertura tramite il radiocomando o qualsiasi altro datore di impulso aziona l apparato oleodinamico ottenendo la rotazione della sbarra...

Page 3: ... electronic control unit housed in an enclosure with adequate degree of protection against atmospheric agents and which can be housed inside the hood The beam is normally closed in horizontal position When the electronic control unit receives an opening commandviatheradiocontroloranyotherpulsegenerator itactivatesthehydraulicequipmentwhichrotatesthebeam through 90 until it reaches the vertical pos...

Page 4: ...eprotectionappropriéauxagentsatmosphériques et qui peut être logé à l intérieur du coffre La lisse est normalement fermée lorsqu elle est en position horizontale Lorsque l unité électronique reçoit une commande d ouvertureparl intermédiairedelaradiocommandeoude tout autre générateur d impulsions elle actionne l appareil hydraulique obtenantainsilarotationdelalissede90 jusqu à la position verticale...

Page 5: ...r Betrieb der Schranke wird von einem elektronischen Steuergerät gesteuert das sich in einem Kästchen mit entsprechendem Schutzgrad gegen Witterungseinflüsse befindet und das im Gehäuse installiert werden kann Die Lage des Balkens ist normalerweise horizontal d h geschlossen SobalddaselektronischeSteuergerätüberdieFunksteuerung oder einen beliebigen anderen Impulsgeber einen Öffnungs Befehl erhält...

Page 6: ...electrónicademandoubicadaenuncontenedor con adecuado grado de protección contra los agentes atmosféricos y que puede alojarse en el interior del cárter La barra normalmente se encuentra cerrada en posición horizontal Cuando la centralita electrónica recibe un mando de apertura mediante el radiomando o cualquier otro generador de impulso acciona el aparato oleodinámico obteniendo así la rotación de...

Page 7: ...ngsunitdieineenhoudermeteengoede beschermingsgraad tegen weersinvloeden is geplaatst en die in de behuizing kan worden ondergebracht De mast is gewoonlijk gesloten d w z in horizontale positie Wanneer de elektronische unit een commando tot opening ontvangt via de radio afstandsbediening of een andere impulsgever drijft hij het hydraulische apparaat aan zodat de mast 90 wordt gedraaid tot in vertic...

Page 8: ...10 Technicus Klant Installateur Klant Type installatie Serienummer Datum installatie Activering ONDERDEEL MODEL SERIENUMMER Aandrijving Veiligheidsvoorziening 1 Veiligheidsvoorziening 2 Paar fotocellen 1 Paar fotocellen 2 Bedieningsvoorziening 1 Bedieningsvoorziening 2 Afstandsbediening Signaallamp Gegevens installatie Configuratie installatie Aanduiding van de restrisico s en van voorzienbaar one...

Page 9: ...te 10 Técnico Cliente Instalador Cliente Tipo de equipo N de serie Fecha de instalación Activación COMPONENTE MODELO N DE SERIE Operador Dispositivo de seguridad 1 Dispositivo de seguridad 2 Par de fotocélulas 1 Par de fotocélulas 2 Dispositivo de mando 1 Dispositivo de mando 2 Radiomando Destellador Datos equipo Configuración del equipo Indicación de los riesgos residuos y del uso impropio previs...

Page 10: ...hniker Kunde 10 Techniker Kunde Monteur Kunde Art der Anlage Seriennummer Installationsdatum Inbetriebnahme BAUTEIL MODELL SERIENNUMMER Antrieb Sicherheitsvorrichtung 1 Sicherheitsvorrichtung 2 Fotozellenpaar 1 Fotozellenpaar 2 Schaltvorrichtung 1 Schaltvorrichtung 2 Funksteuerung Blinkleuchte Daten der Anlage Konfiguration der Anlage Angabe der Restrisiken und der voraussehbaren unsachgemäßen Anw...

Page 11: ...nicien Client Installateur Client Type d installation N de série Date d installation Activation COMPOSANT MODÈLE N DE SERIE Opérateur Dispositif de sécurité 1 Dispositif de sécurité 2 Paire de photocellules 1 Paire de photocellules 2 Dispositif de commande 1 Dispositif de commande 2 Radiocommande Lampe clignotante Données de l installation Configuration de l installation Indication des risques rés...

Page 12: ...echnician Customer 9 Technician Customer 10 Technician Customer Installer Customer Type of system Serial No Installation date Start up PART MODEL SERIAL NUMBER Operator Safety device 1 Safety device 2 Pair of photocells 1 Pair of photocells 2 Control device 1 Control device 2 Radio control Flashing lamp System data System configuration Indication of residual risks and of foreseeable improper use M...

Page 13: ...Coppia fotocellule 2 Dispositivo di comando 1 Dispositivo di comando 2 Radiocomando Lampeggiante Nr Data Descrizione intervento Firme 1 Tecnico Cliente 2 Tecnico Cliente 3 Tecnico Cliente 4 Tecnico Cliente 5 Tecnico Cliente 6 Tecnico Cliente 7 Tecnico Cliente 8 Tecnico Cliente 9 Tecnico Cliente 10 Tecnico Cliente Dati impianto Configurazione impianto Indicazione dei rischi residui e dell uso impro...

Page 14: ...ngen in vorliegendem Handbuch sind unverbindlich FAAC behält sich das Recht vor ohne die wesentlichen Eigenschaften dieses Gerätes zu verändern und ohne Verbindlichkeiten in Bezug auf die Neufassung der vorliegenden Anleitungen technisch bzw konstruktiv kommerziell bedingte Verbesserungen vorzu nehmen Las descripciones y las ilustraciones de este manual no comportan compromiso alguno FAAC se reser...

Reviews: