background image

 

ATTENTION! La découpe doit se faire dans le sens 

des aiguilles d'une montre, sauf dans le cas de la 

découpe de revêtements et de plaques de plâtre.

7. 

Après la mise à l'arrêt de l'appareil, attendez qu'il soit 

complètement à l'arrêt, puis retirez-le du matériau.

Découpe de trous dans le plâtre et les revêtements:

ATTENTION!  Ne  pas  couper  à  proximité  de  câbles 

électriques! Assurez-vous que ceux-ci ont été enlevés!

1.  Avant le montage du revêtement ou du plâtre, 

pousser  les  câbles  le  plus  profondément  possible 

dans les boîtes électriques et marquer le centre de 

la prise sur une feuille.

2. 

Réglez la profondeur de coupe sur une hauteur de 4 

mm de plus que l'épaisseur de la plaque de plâtre et 

allumez la machine en la tenant fermement avec les 

deux mains.

3. 

Lorsque l'appareil fonctionne à la vitesse la plus 

élevée, introduisez la mèche à travers la cloison au 

niveau de la marque au milieu de la boîte:

4. 

Déplacez  la  lame  dans  le  sens  des  aiguilles  d'une 

montre jusqu'à ce que l'embout touche le bord de la 

boîte électrique.

5. 

L'appareil doit être déplacé vers le haut en suivant la 

forme de la boîte, en exerçant une pression contre 

la boîte. Après avoir atteint le bord supérieur de la 

boîte,  déplacez  l'appareil  vers  la  gauche.  Exercez 

une  légère  pression  contre  le  bord  de  la  boîte  et 

continuez le mouvement dans le sens inverse des 

aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la forme soit 

découpée.

6. 

Après  avoir  éteint  l'appareil,  attendez  jusqu'à  ce 

qu'il soit complètement à l'arrêt, puis retirez-le du 

matériau.

Utilisation d'un guidage découpe-cercle:

1. 

Marquez le centre du cercle à découper et percez un 

trou d'un diamètre de 4,76 mm (3/16") pour l'axe.

2. 

Réglez l'embout de coupe de façon qu'il dépasse de 

4 mm l'épaisseur du matériau à découper.

3. 

Réglez le rayon du cercle correspondant.

4. 

Placez le bord de la base de la poignée multifonction 

dans un angle de 45° et insérez le pivot dans le trou:

7. 

Lorsque la machine a sectionné le matériau, tournez-

la dans le sens des aiguilles d'une montre en exerçant 

une légère pression.

8. 

Découpez  le  cercle  en  maintenant  L'appareil 

à la verticale et la poignée multifonction plate sur le 

matériau.

9. 

Après  avoir  éteint  l'appareil,  attendez  qu'il  soit 

complètement à l'arrêt et retirez-le du matériau.

Utilisation de la fixation de l'outil rotatif:

1. 

Fixez l'embout de coupe.

2. 

Mettez l'appareil en marche sans toucher La lame et 

tenez fermement la tête de l'appareil rotatif.

3. 

Lorsque l'appareil est tenu comme un crayon, il est 

possible de graver, meuler ou polir le matériau.

 

ATTENTION! Pour graver et faire des rainures, 

n'utilisez pas l'embout, mais le bord de l'embout!

 

ATTENTION! Tenez toujours fermement l'embout 

rotatif pendant qu'il est en marche. Dans le cas 

contraire, il peut se décaler ou tomber et provoquer 

des blessures corporelles graves!

 

ATTENTION! Ne posez pas l'appareil sur une surface 

plane, mais pendez-le à un crochet au-dessus du 

matériau, afin d'effectuer le travail plus efficacement 

et de réduire le risque de surchauffe!

 

ATTENTION! Ne pas plier la tige de l'embout rotatif 

à un diamètre inférieur à 150 mm (6") pour éviter une 

surchauffe!

Si possible, stockez les embouts rotatifs sans les plier.

4.4 NETTOYAGE ET ENTRETIEN

• 

Avant chaque nettoyage et en cas de non utilisation 

de  l'appareil,  débranchez  l'appareil  et  laissez-le 

refroidir complètement.

• 

Utilisez uniquement des produits de nettoyage sans 

substances corrosives pour nettoyer la surface.

• 

Après  chaque  nettoyage,  laissez  sécher  toutes  les 

pièces avant d'utiliser à nouveau l'appareil.

• 

Gardez l'appareil dans un endroit sec et frais, à l'abri 

de l'humidité et de la lumière directe du soleil.

• 

Il est interdit d’arroser l'appareil avec des jets d'eau.

• 

Enlevez  régulièrement  la  poussière  et  la  saleté 

accumulée au moyen de l'air comprimé, puis avec une 

brosse ou d'un pinceau doux et sec. 

• 

Les pièces en plastique ne doivent pas être nettoyées 

avec des solvants. Les solvants tels que l'essence, 

les diluants, le benzène, l'alcool, l'ammoniac ou 

l'huile peuvent endommager les pièces en plastique. 

Nettoyez ces pièces avec un chiffon doux, de l'eau et 

du savon.

5. 

Mettez l'appareil en marche. 

 

ATTENTION! Le rail de guidage ne doit entrer en 

contact  avec  le  matériau  qu'après  que  l'appareil 

a atteint la vitesse de rotation maximale!

6.  Pendant que le moteur tourne à pleine vitesse, 

basculez lentement la machine en position verticale 

et introduisez l'embout dans le matériau à découper.

34

Rev. 22.02.2018

150 mm

Leggere attentamente le istruzioni
Prodotto riciclabile.

ATTENZIONE o AVVERTENZA! o NOTA! 

per richiamare l'attenzione su determinate 

circostanze (indicazione generale di avvertenza).
Indossare una protezione per l'udito.
Indossare una protezione per gli occhi.
Utilizzare una protezione contro la polvere 

(protezione dell'apparato respiratorio).
Utilizzare dei guanti protettivi.
Utilizzare delle protezioni per i piedi.
Dispositivo con classe di protezione II con 

doppio isolamento.

Nome del prodotto

Twist-A-Saw

Modello

MSW-TAS287

Tensione nominale [V]/ 

Frequenza [Hz]

230~/50

Potenza nominale [W]

550

Velocità di rotazione 

[min -1]

5000 – 25500

Valore della potenza 

sonora L

wA 

98 dB(A) Scarto

K=3 dB(A)

Livello di pressione 

sonora L

pA

87 dB(A) Scarto

K=3 dB(A)

Carico di oscillazioni:

• Lavori in calcestruzzo

»

 maniglia principale

ah_DO

»

 maniglia 

supplementare 

ah_DO

• Lavorazione del 

metallo:

»

 maniglia principale 

ah_D

»

 maniglia 

supplementare 

ah_D

• Levigatura di una 

piastra orizzontale:

»

 maniglia principale 

ah

» 

maniglia 

supplementare 

ah

• Tagliare le scanalature 

nella piastra:

8,4 m/s

2

 Deviazione

K=1,5 m/s

2

13,2 m/s

2

 Deviazione

K=1,5 m/s

2

3,5 m/s

2

 Deviazione

K=1,5 m/s

2

5,6 m/s

2

 Deviazione

K=1,5 m/s

2

5,283 m/s

2

 Scarto

K=1,5 m/s

2

5,946 m/s

2

 Scarto

K=1,5 m/s

2

5,612 m/s

2

 Deviazione 

K=1,5 m/s

2

Peso [kg]

3,4

DATI TECNICI

Il prodotto soddisfa le attuali norme di 

sicurezza.

1. DESCRIZIONE GENERALE

Queste istruzioni sono intese come ausilio per un uso sicuro 

e affidabile. Il prodotto è stato rigorosamente progettato 

e realizzato secondo le disposizioni tecniche e l'utilizzo 

delle tecnologie e componenti più moderne, seguendo gli 

standard di qualità più elevati.

PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE È NECESSARIO 

LEGGERE E COMPRENDERE LE ISTRUZIONI D'USO.

Per un funzionamento duraturo e affidabile del dispositivo 

bisogna assicurarsi di maneggiare il dispositivo e curarne 

la manutenzione secondo le disposizioni presentate in 

questo manuale. I dati e le specifiche tecniche indicati in 

questo manuali sono attuali. Il fornitore si riserva il diritto 

di apportare delle migliorie nel contesto del miglioramento 

dei propri prodotti. Questo dispositivo è stato realizzato 

ricorrendo alle più moderne tecnologie in materia di 

riduzione dell´inquinamento acustico per portare al 

minimo l´emissione di rumori.

Spiegazione dei simboli

ATTENZIONE!

 Le immagini in questo manuale 

sono puramente dimostrative per cui i singoli 

dettagli  possono  differire  dall'aspetto  reale 

dell'apparecchio.

Il manuale originale è stato scritto in tedesco. Le versioni in 

altre lingue sono traduzioni dalla lingua tedesca.
2. Sicurezza nell'impiego

Dispositivi elettrici:

ATTENZIONE!

 Leggere le istruzioni d'uso e di 

sicurezza. Non prestare attenzione alle avvertenze 

e alle istruzioni può condurre a shock elettrici, 

incendi, gravi lesioni o addirittura al decesso.

Il  termine  "apparecchio"  o  "prodotto"  nelle  avvertenze 

e descrizioni contenute nel manuale si riferisce alla twist-

a-saw. Non utilizzare l'apparecchio in ambienti con umidità 

molto elevata/nelle immediate vicinanze di contenitori 

d'acqua. Non bagnare l'unità. Rischio di scossa elettrica!

Non coprire le entrate e le uscite dell'aria. Non mettere 

mani o oggetti nel dispositivo in movimento! Non superare 

la massima pressione di utilizzo prevista dalla macchina. 

3.1 Sicurezza elettrica

a) 

La spina del dispositivo deve essere inserita nella 

presa. Non cambiare la spina in alcun modo. Le 

spine e le prese originali riducono il rischio di scosse 

elettriche.

b) 

Evitare che il dispositivo tocchi componenti collegati 

a terra come tubi, radiatori, forni e frigoriferi. Il rischio 

di scosse elettriche aumenta se il corpo viene messo 

a terra alla luce solare diretta, su superfici umide e in 

ambienti umidi. L'acqua che penetra nel dispositivo 

aumenta il rischio di danni e scosse elettriche.

c)  Non utilizzare il cavo in modo improprio. Non 

utilizzarlo mai per trasportare l'apparecchio 

o rimuovere la spina. Tenere lontano il cavo da fonti 

di calore, oli, bordi appuntiti e da parti in movimento. 

I cavi danneggiati o saldati aumentano il rischio di 

scosse elettriche.

d)  Per l'utilizzo all'aperto scegliere solo dei cavi di 

prolungamento  specifici  per  l'uso  in  aree  esterne. 

L'uso di un cavo di prolunga per esterni riduce il 

rischio di scosse elettriche.

e)  Se non è possibile evitare che il dispositivo 

venga utilizzato in un ambiente umido, utilizzare 

un  interruttore  differenziale.  Un  interruttore 

differenziale riduce il rischio di scosse elettriche.

I S T R U Z I O N I   P E R   L ’ U S O

35

Rev. 22.02.2018

Summary of Contents for MSW-TAS287

Page 1: ...User manual Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de instrucciones Instrukcja obsługi Návod k použití BEDIENUNGSANLEITUNG E X P O N D O D E TWIST A SAW MSW TAS287 ...

Page 2: ...INBETRIEBNAHME MUSS DIE ANLEITUNG GENAU DURCHGELESEN UND VERSTANDEN WERDEN Die originale Anweisung ist die deutschsprachige Fassung Sonstige Sprachfassungen sind Übersetzungen aus der deutschen Sprache 2 Nutzungsbedingungen Elektrische Geräte Für einen langen und zuverlässigen Betrieb des Geräts muss auf die richtige Handhabung und Wartung entsprechend den in dieser Anleitung angeführten Vorgaben ...

Page 3: ...m Zustand Überprüfen Sie vor jeder Arbeit ob allgemeine Schäden vorliegen oder Schäden an beweglichen Teilen Bruch von Teilen und Komponenten oder andere Bedingungen die den sicheren Betrieb der Maschine beeinträchtigen könnten Im Falle eines Schadens muss das Gerät vor Gebrauch in Reparatur gegeben werden f Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern g Reparatur und Wartung von Gerä...

Page 4: ...cheibe von der externen Scheibe ab 4 Setzen Sie die interne Scheibe in den Unterbau des Griffes ein Vergewissern Sie sich dass die Scheibenzähne der inneren Scheibe richtig in die Zähne des Griffunterbaus eingeführt wurden 5 Setzen Sie das Loch für die Führung der Stichsäge auf die Lauffläche der Innenscheibe Achten Sie darauf dass der Bolzen nach unten zeigt 6 Stecken Sie die externe Scheibe auf ...

Page 5: ...ungsschiene darf den Werkstoff erst dann berühren wenn das Gerät die volle Drehzahl erreicht hat 6 Während der Motor bereits mit den höchsten Drehzahlen läuft bringen Sie die Maschine in eine vertikale Position und führen Sie die Spitze in den Werkstoff ein 7 Wenn die Maschine den Werkstoff durchtrennt bewegen Sie es mit leichtem Druck im Uhrzeigersinn 8 Schneiden Sie die Kreisform aus indem Sie d...

Page 6: ...switch the device off and report it to a supervisor without delay d If there are any doubts as to the correct operation of the device contact the manufacturer s support service e Only the manufacturer s service point may repair the device Do not attempt any repairs independently f If a fire starts use solely powder or carbon dioxide CO2 fire extinguishers suitable for use on live devices to put it...

Page 7: ...5 key 1 Loosen the ring knob 2 Install the holder ring to the bottom of the device 3 Align the button with the key 4 When the button with key is on one level it is necessary to put the ring to the end WARNING The holder ring must be pressed as deep as possible 5 Fasten the holder ring by clamping the knob 6 In order to remove the holder it is necessary to proceed in reverse order WARNING Do not us...

Page 8: ...ding accessories Trial cuts Before performing the intended work it is recommended to make trial cuts in order to eliminate errors the test must be carried out on the same material that will be used for work In order to perform the cutting test it is necessary to 1 Draw a pattern on a piece of material 2 Install the multi function holder cutting tip adjust the cutting depth and set the correct rota...

Page 9: ...s używania urządzenia b Nie używaj urządzenia w strefie zagrożenia wybuchem na przykład w obecności łatwopalnych cieczy gazów lub pyłów Urządzenia wytwarzają iskry mogące zapalić pył lub opary c W razie stwierdzenia uszkodzenia lub nieprawidłowości w pracy urządzenia należy je bezzwłocznie wyłączyć i zgłosić to do osoby uprawnionej d W razie wątpliwości czy urządzenia działa poprawnie należy skont...

Page 10: ... przycisk blokady 2 nakrętka 3 klucz 4 końcówka tnąca 1 Należy zdjąć plastykową osłonę z końcówki jeżeli jest założona 2 Należy wcisnąć przycisk blokady następnie obracać nakrętką do momentu w którym nastąpi zablokowanie przycisku 3 Należy poluzować nakrętkę W tym celu należy wcisnąć przycisk blokady i płaskim kluczem ɸ16mm przekręcać nakrętkę w kierunku przeciwnym do kierunku wskazówek zegara 4 J...

Page 11: ... urządzenie UWAGA Należy trzymać urządzenie mocno obiema rękoma gdyż podczas włączenia urządzenie odskoczy lub przekręci się w lewo 5 Gdy urządzenie pracuje już na najwyższych obrotach należy delikatnie ostrze wprowadzić w materiał 6 Gdy ostrze przetnie materiał należy przesuwać urządzenie w kierunku zgodnym z kierunkiem wskazówek zegara wywierając jednocześnie lekki nacisk UWAGA Cięcie należy pro...

Page 12: ... přesně podle technických údajů s použitím nejnovějších technologií a komponentů a se zachováním nejvyšších jakostních standardů PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE SI DŮKLADNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD A SNAŽTE SE JEJ POCHOPIT Pro zajištění dlouhého a spolehlivého fungování zařízení provádějte pravidelný servis a údržbu v souladu s pokyny uvedenými v tomto návodu Technické údaje a specifikace uvedené v návodu k obsl...

Page 13: ...adí jste li unaveni nebo pod vlivem drog alkoholu nebo léků které mají negativní vliv na schopnost obsluhovat zařízení b Při práci se zařízením buďte pozorní řiďte se zdravým rozumem Chvilka nepozornosti při práci může vést k vážnému úrazu c Používejte osobní ochranné pomůcky vyžadované pro práci se zařízením specifikované v bodě 1 vysvětlením symbolů Používání vhodných atestovaných osobních ochra...

Page 14: ...mpatibilní s hadicí odsávání použijte adaptér např kousek gumové hadice Montáž diamantové korunky děrovky 1 příruba 2 tlačítko upevnění vřetena 3 matice 4 nástavec děrovky 1 Ujistěte se zda je zařízení odpojeno od napájení 2 Vyjměte řezací bit je li upevněn 3 Ujistěte se zda je ve vřetenu namontován adaptér ɸ6 35 mm pokud ne musíte jej tam namontovat 4 Namontujte nástavec diamantové korunky děrovk...

Page 15: ...des composants les plus modernes ainsi qu en conformité avec les plus hauts standards de qualité AVANT LA MISE EN SERVICE LES INSTRUCTIONS D UTILISATION DOIVENT ÊTRE LUS ET COMPRISES DE FAÇON PRÉCISE Pour garantir un fonctionnement durable et fiable de l appareil une attention particulière doit être portée à la manipulation et à l entretien correct conformément aux instructions données dans ce man...

Page 16: ...n et l entretien d appareils doivent être exclusivement effectués par un personnel spécialisé qualifié et avec des pièces de rechange originales Une utilisation en toute sécurité est ainsi garantie h Afin de garantir l intégrité de fonctionnement prévue de l appareil les couvercles et vis montés en usine ne doivent pas être retirés i Lors du transport et du déplacement de l appareil du lieu de sto...

Page 17: ...idage de la scie sauteuse sur la surface de roulement du disque interne Veillez à ce que le pivot soit orienté vers le bas 32 Rev 22 02 2018 6 Insérez le disque externe sur le disque interne et serrez le bien mais pas trop Assurez vous que le moyeu est correctement placé dans le trou 7 Desserrez le bouton rotatif réglez le rayon du cercle et serrez le bouton rotatif 8 Insérez la lame appropriée et...

Page 18: ...sez l embout dans le matériau à découper 34 Rev 22 02 2018 150 mm Leggere attentamente le istruzioni Prodotto riciclabile ATTENZIONE o AVVERTENZA o NOTA per richiamare l attenzione su determinate circostanze indicazione generale di avvertenza Indossare una protezione per l udito Indossare una protezione per gli occhi Utilizzare una protezione contro la polvere protezione dell apparato respiratorio...

Page 19: ... derivanti da un uso improprio AVVERTENZA Quando si lavora con questa unità i bambini e le persone non coinvolte devono essere protetti 3 3 Sicurezza personale a Non è consentito l uso del dispositivo in uno stato di affaticamento malattia sotto l influenza di alcol droghe o farmaci se questi limitano la capacità di utilizzare il dispositivo b Fare attenzione e usare il buon senso quando si utiliz...

Page 20: ...ell arresto della profondità di taglio 4 mm oltre il materiale Montaggio della guida 38 Rev 22 02 2018 6 Inserire la rondella esterna nella rondella interna e serrarla non troppo stretta Assicurarsi che il mozzo sia inserito correttamente nel foro 7 Allentare la manopola regolare il raggio del cerchio e serrare la manopola 8 Inserire la lama corrispondente e fissarla Installazione del limitatore d...

Page 21: ... protectores auditivos Utilice siempre gafas de protección Utilice siempre una máscara de protección Utilice guantes de seguridad Utilice zapatos de seguridad Este equipo tiene un aislamiento de clase II doble aislamiento ATENCIÓN En este manual se incluyen fotos ilustrativas que podrían no coincidir exactamente con la apariencia real del producto El texto en alemán corresponde a la versión origin...

Page 22: ...enga la unidad fuera del alcance de los niños g La reparación y el mantenimiento de los equipos solo pueden ser realizados por personal cualificado y siempre empleando piezas de repuesto originales Esto garantiza la seguridad durante el uso h A fin de garantizar la integridad operativa del dispositivo no se deben retirar las cubiertas o los tornillos instalados de fábrica i Al transportar y trasla...

Page 23: ... de ancho la punta de corte debe sobresalir 14 mm más allá del fondo del tope de profundidad de corte 4 mm más allá del material Montaje de la guía de corte 44 Rev 22 02 2018 Instalación del limitador de anchura de corte 1 Perillas para la limitación del ancho de corte 2 Tope de ancho de corte 1 Afloje las perillas del limitador de anchura de corte 2 Inserte el limitador de anchura de corte en la ...

Page 24: ...erial 9 Después de apagar la unidad espere hasta que se haya detenido completamente y retírela del material Utilización de la punta giratoria 1 Fije la punta de corte 2 Encienda la unidad sin tocar la cuchilla y mantenga la cabeza de la unidad giratoria 3 Si el dispositivo se sujeta como un lápiz es posible ranurar lijar o pulir el material ATENCIÓN Cuando grabe y ranuree no utilice la punta sino ...

Page 25: ...aration ceases to be valid in the event that the use of the product is not in conformance with the conditions specified in the applicable regulations and in the product s technical documentation The technical documentation can be obtained at the premises of EXPONDO Polska sp z o o sp k and is available from the authorised person Piotr R Gajos Deklaracja ta odnosi się wyłącznie do maszyny w stanie ...

Page 26: ...50 Rev 22 02 2018 NOTES NOTIZEN 51 Rev 22 02 2018 NOTES NOTIZEN ...

Page 27: ...ch über Ihren lokalen Abfallkalender oder bei Ihrer Stadt oder Gemeindeverwaltung über die in Ihrem Gebiet zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE 2 Gesetz über das Inverkehrbringen die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro und Elektr...

Reviews: