background image

1. 

regulacja obrotów

2. haczyk

3. 

włącznik ON/OFF

4. 

pokrętło mocujące boczny uchwyt

5. 

bezpieczny uchwyt

6. 

pokrętło ogranicznika głębokości cięcia

7. 

rura odsysająca

8. 

ogranicznik głębokości cięcia

9. 

ogranicznik szerokości cięcia

10.  pokrętło ogranicznika szerokości cięcia

11.  mocowanie narzędzia

12.  zabezpieczenie wrzeciona

Prowadnica kołowa:

1. 

regulacja obrotów

2. 

włącznik ON/OFF

3. 

pokrętło do ustawiania średnicy

4. 

uchwyt prowadnicy do wycinania okręgów

5. skala

6. 

bit do cięcia koła

7. 

dysk nastawczy

8. 

bit do cięcia

9. 

śruba blokująca bit

Końcówka obrotowa:

1. 

końcówka

2. 

wałek elastyczny

3. uchwyt

4. blokada

5. 

uchwyt zaciskowy

Elementy wymagane podczas pracy:

Narzędzie:

Opis:

Uchwyt wie-

lofunkcyjny 

z szerokością 

cięcia

Użycie  uchwytu  gwarantuje  pewne 

i  stabilne  trzymanie  urządzenia.  Jedną 

ręką  należy  trzymać  uchwyt  a  drugą 

narzędzie  obrotowe.  Ogranicznik  głę

-

bokości cięcia służy do ustawiania wy

-

sokości końcówek tnących. Ogranicznik 

szerokości  cięcia  służy  do  cięcia  linii 

prostych w stosunku do krawędzi.

Prowadnica 

kołowa

Prowadnica  kołowa  służy  do  precyzyj

-

nego wycinania kół(okręgów).

Końcówka 

do odsysania 

kurzu

Końcówka do odsysania kurzu umożli

-

wia podłączenie odkurzacza z urządze

-

niem. 

Końcówka 

obrotowa

Końcówka obrotowa to długi i elastycz

-

ny  wałek,  który  prowadzi  do  głowicy 

narzędzia obrotowego. Ostrza są zakła

-

dane na głowicę, którą można trzymać 

w dłoni co daje większą kontrolę pod

-

czas pracy. Końcówkę obrotową należy 

używać tylko z małymi końcówkami.

Wymiana zacisków(tulei):

1. wrzeciono

2. 

pierścień

3. 

nakrętka

1. 

Usunąć ostrza z urządzenia.

2. 

Obrócić nakrętkę odwrotnie do kierunku wskazówek 

zegara i zdjąć ją z wrzeciona.

3. 

Zdjąć pierścień z wrzeciona i założyć nowy. Pierścień 

można zakładać z dowolnej strony.

4. 

Założyć nakrętkę i ją przykręcić.

 

UWAGA! Przykręcenie nakrętki bez końcówki tnącej 

powoduje  zmniejszenie  średnicy  pierścienia  co 

utrudnia założenie ostrza. Podczas przechowywania 

urządzenia  pierścień  należy  przechowywać  bez 

założonej końcówki tnącej.

Montaż końcówek tnących:

1

12
11

10

2

3

4

5

6

7

8

9

1

2

4

9
8

3
6

7

5

1

2

5 4

3

1

3

2

n) 

Należy pamiętać o prawidłowym ustawieniu uchwytu 

narzędzia w urządzeniu.

o) 

Urządzenie  ulega  mocnemu  nagrzaniu  podczas 

pracy.

Nieprzestrzeganie zaleceń i instrukcji bezpieczeństwa grozi 

poważnymi obrażeniami ciała lub śmiercią!

4. Zasady użytkowania

OBSZAR ZASTOSOWANIA

Twist-a-saw  przeznaczone  jest  do  cięcia  płyt  kartonowych 

i  gipsowych,  cięcia  materiałów  budowlanych,  wycinania 

otworów,  cięcia  płytek  ceramicznych,  szlifowania, 

ścierania,  gładzenia,  polerowania,  itp.  Twist-a-saw  jest  to 

multifunkcyjne urządzenie, które może służyć jako: szlifierka, 

polerka, wyrzynarka, itp.

Odpowiedzialność  za  wszelkie  szkody  powstałe 

w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem 

ponosi użytkownik.

4.1 Opis urządzenia

Urządzenie i uchwyt narzędzia:

18

Rev. 22.02.2018

1. 

przycisk blokady

2. 

nakrętka 

3. klucz

4. 

końcówka tnąca

1. 

Należy  zdjąć  plastykową  osłonę  z  końcówki(jeżeli 

jest założona).

2. 

Należy  wcisnąć  przycisk  blokady,  następnie 

obracać  nakrętką  do  momentu,  w  którym  nastąpi 

zablokowanie przycisku.

3. 

Należy  poluzować  nakrętkę.  W  tym  celu  należy 

wcisnąć przycisk blokady i płaskim kluczem(ɸ16mm) 

przekręcać  nakrętkę  w  kierunku  przeciwnym  do 

kierunku wskazówek zegara.

4. 

Jeżeli  jest  założona  końcówka  tnąca  to  należy  ją 

usunąć.

5. 

Należy  włożyć  końcówkę  tnącą  w  pierścień 

a następnie należy ją wysunąć na długość 1 – 3mm, 

powstała  przerwa  zabezpieczy  końcówkę  przed 

przegrzaniem się. 

 

UWAGA!  Jeżeli  średnica  zakładanej  końcówki  jest 

inna  od  poprzedniej  to  należy  zmienić  i  założyć 

również odpowiedni pierścień.

6. 

Należy  upewnić  się,  aby  rowki  na  ostrzu  były 

widoczne.  Ściśnięcie  pierścienia  na  nich  może 

spowodować pęknięcie końcówki.

7. 

Po założeniu końcówki w pierścieniu należy wcisnąć 

przycisk blokady i dokręcić nakrętkę tak mocno jak 

to możliwe zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek 

zegara.

8. 

Do przykręcenia nakrętki należy użyć klucza ɸ16mm.

Montaż uchwytu wielofunkcyjnego:

1. 

pierścień uchwytu

2. 

pokrętło pierścienia

3. przycisk

4. 

spód urządzenia

5. wpust

1. 

Należy poluzować pokrętło pierścienia.

2. 

Należy  założyć  pierścień  uchwytu  do  spodu 

urządzenia.

3. 

Należy wyrównać przycisk z wpustem.

4. 

W momencie kiedy przycisk z wpustem są na jednym 

poziomie należy włożyć pierścień do końca.

 

UWAGA!  Pierścień  uchwytu  należy  docisnąć  tak 

głęboko jak to tylko możliwe.

5. 

Należy  zamocować  pierścień  uchwytu  zaciskając 

pokrętło.

6. 

Aby  zdjąć  uchwyt  należy  postępować  w  odwrotnej 

kolejności.

 

UWAGA!  Używanie  urządzenia  bez  uchwytu 

wielofunkcyjnego jest niebezpieczne!/

 

Nie  wolno  używać  urządzenia  bez  uchwytu 

wielofunkcyjnego!

Ustawianie bezpiecznego uchwytu:

1. 

pokrętło mocujące

2. 

bezpieczny uchwyt

Bezpieczny  uchwyt  można  dopasować  tam  gdzie  jest 

potrzebny.

Sposób umiejscowienia bezpiecznego uchwytu:

• 

poziomo gdy urządzenie używane jest jako piła

• 

pionowo lub pod kątem jeżeli  urządzenie używane 

jest jako wyrzynarka

• 

do góry nogami, w zależności od wykonywanej pracy

Sposób montażu bezpiecznego uchwytu:

1. 

Należy poluzować pokrętło mocujące.

2. 

Należy  ustawić  bezpieczny  uchwyt  w  wybranej 

pozycji.

3. 

Należy zakręcić pokrętło mocujące

4.2 Przygotowanie do pracy 

Ustawianie głębokości cięcia:

1. 

pokrętło ogranicznika 

głębokości cięcia

2. 

stopa ogranicznika 

głębokości cięcia

1. 

Należy  poluzować  stopę  ogranicznika  głębokości 

cięcia  a  następnie  ustawić  żądaną  wysokość 

przesuwając  w  dół  lub  w  górę  stopę  ogranicznika 

głębokości cięcia.

2. 

Następnie  dokręcić  stopę  ogranicznika  głębokości 

cięcia.

3. 

Należy sprawdzić głębokość końcówki i upewnić się, 

że pierścień z końcówką są bezpiecznie zamocowane.

 

UWAGA!  Końcówka  tnąca  powinna  przekraczać 

głębokość  cięcia  materiału  o  4mm!  Przykład:  Aby 

przeciąć  materiał  o  szerokości  10mm  końcówka 

tnąca powinna wystawać na 14mm poza spód stopy 

ogranicznika głębokości cięcia(4mm poza materiał)!

Montaż prowadnicy kołowej:

1

2

4

3

5

4

1

2

3

1

2

1

2

2

1 8

3

4

5

6

7

19

Rev. 22.02.2018

Summary of Contents for MSW-TAS287

Page 1: ...User manual Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de instrucciones Instrukcja obsługi Návod k použití BEDIENUNGSANLEITUNG E X P O N D O D E TWIST A SAW MSW TAS287 ...

Page 2: ...INBETRIEBNAHME MUSS DIE ANLEITUNG GENAU DURCHGELESEN UND VERSTANDEN WERDEN Die originale Anweisung ist die deutschsprachige Fassung Sonstige Sprachfassungen sind Übersetzungen aus der deutschen Sprache 2 Nutzungsbedingungen Elektrische Geräte Für einen langen und zuverlässigen Betrieb des Geräts muss auf die richtige Handhabung und Wartung entsprechend den in dieser Anleitung angeführten Vorgaben ...

Page 3: ...m Zustand Überprüfen Sie vor jeder Arbeit ob allgemeine Schäden vorliegen oder Schäden an beweglichen Teilen Bruch von Teilen und Komponenten oder andere Bedingungen die den sicheren Betrieb der Maschine beeinträchtigen könnten Im Falle eines Schadens muss das Gerät vor Gebrauch in Reparatur gegeben werden f Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern g Reparatur und Wartung von Gerä...

Page 4: ...cheibe von der externen Scheibe ab 4 Setzen Sie die interne Scheibe in den Unterbau des Griffes ein Vergewissern Sie sich dass die Scheibenzähne der inneren Scheibe richtig in die Zähne des Griffunterbaus eingeführt wurden 5 Setzen Sie das Loch für die Führung der Stichsäge auf die Lauffläche der Innenscheibe Achten Sie darauf dass der Bolzen nach unten zeigt 6 Stecken Sie die externe Scheibe auf ...

Page 5: ...ungsschiene darf den Werkstoff erst dann berühren wenn das Gerät die volle Drehzahl erreicht hat 6 Während der Motor bereits mit den höchsten Drehzahlen läuft bringen Sie die Maschine in eine vertikale Position und führen Sie die Spitze in den Werkstoff ein 7 Wenn die Maschine den Werkstoff durchtrennt bewegen Sie es mit leichtem Druck im Uhrzeigersinn 8 Schneiden Sie die Kreisform aus indem Sie d...

Page 6: ...switch the device off and report it to a supervisor without delay d If there are any doubts as to the correct operation of the device contact the manufacturer s support service e Only the manufacturer s service point may repair the device Do not attempt any repairs independently f If a fire starts use solely powder or carbon dioxide CO2 fire extinguishers suitable for use on live devices to put it...

Page 7: ...5 key 1 Loosen the ring knob 2 Install the holder ring to the bottom of the device 3 Align the button with the key 4 When the button with key is on one level it is necessary to put the ring to the end WARNING The holder ring must be pressed as deep as possible 5 Fasten the holder ring by clamping the knob 6 In order to remove the holder it is necessary to proceed in reverse order WARNING Do not us...

Page 8: ...ding accessories Trial cuts Before performing the intended work it is recommended to make trial cuts in order to eliminate errors the test must be carried out on the same material that will be used for work In order to perform the cutting test it is necessary to 1 Draw a pattern on a piece of material 2 Install the multi function holder cutting tip adjust the cutting depth and set the correct rota...

Page 9: ...s używania urządzenia b Nie używaj urządzenia w strefie zagrożenia wybuchem na przykład w obecności łatwopalnych cieczy gazów lub pyłów Urządzenia wytwarzają iskry mogące zapalić pył lub opary c W razie stwierdzenia uszkodzenia lub nieprawidłowości w pracy urządzenia należy je bezzwłocznie wyłączyć i zgłosić to do osoby uprawnionej d W razie wątpliwości czy urządzenia działa poprawnie należy skont...

Page 10: ... przycisk blokady 2 nakrętka 3 klucz 4 końcówka tnąca 1 Należy zdjąć plastykową osłonę z końcówki jeżeli jest założona 2 Należy wcisnąć przycisk blokady następnie obracać nakrętką do momentu w którym nastąpi zablokowanie przycisku 3 Należy poluzować nakrętkę W tym celu należy wcisnąć przycisk blokady i płaskim kluczem ɸ16mm przekręcać nakrętkę w kierunku przeciwnym do kierunku wskazówek zegara 4 J...

Page 11: ... urządzenie UWAGA Należy trzymać urządzenie mocno obiema rękoma gdyż podczas włączenia urządzenie odskoczy lub przekręci się w lewo 5 Gdy urządzenie pracuje już na najwyższych obrotach należy delikatnie ostrze wprowadzić w materiał 6 Gdy ostrze przetnie materiał należy przesuwać urządzenie w kierunku zgodnym z kierunkiem wskazówek zegara wywierając jednocześnie lekki nacisk UWAGA Cięcie należy pro...

Page 12: ... přesně podle technických údajů s použitím nejnovějších technologií a komponentů a se zachováním nejvyšších jakostních standardů PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE SI DŮKLADNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD A SNAŽTE SE JEJ POCHOPIT Pro zajištění dlouhého a spolehlivého fungování zařízení provádějte pravidelný servis a údržbu v souladu s pokyny uvedenými v tomto návodu Technické údaje a specifikace uvedené v návodu k obsl...

Page 13: ...adí jste li unaveni nebo pod vlivem drog alkoholu nebo léků které mají negativní vliv na schopnost obsluhovat zařízení b Při práci se zařízením buďte pozorní řiďte se zdravým rozumem Chvilka nepozornosti při práci může vést k vážnému úrazu c Používejte osobní ochranné pomůcky vyžadované pro práci se zařízením specifikované v bodě 1 vysvětlením symbolů Používání vhodných atestovaných osobních ochra...

Page 14: ...mpatibilní s hadicí odsávání použijte adaptér např kousek gumové hadice Montáž diamantové korunky děrovky 1 příruba 2 tlačítko upevnění vřetena 3 matice 4 nástavec děrovky 1 Ujistěte se zda je zařízení odpojeno od napájení 2 Vyjměte řezací bit je li upevněn 3 Ujistěte se zda je ve vřetenu namontován adaptér ɸ6 35 mm pokud ne musíte jej tam namontovat 4 Namontujte nástavec diamantové korunky děrovk...

Page 15: ...des composants les plus modernes ainsi qu en conformité avec les plus hauts standards de qualité AVANT LA MISE EN SERVICE LES INSTRUCTIONS D UTILISATION DOIVENT ÊTRE LUS ET COMPRISES DE FAÇON PRÉCISE Pour garantir un fonctionnement durable et fiable de l appareil une attention particulière doit être portée à la manipulation et à l entretien correct conformément aux instructions données dans ce man...

Page 16: ...n et l entretien d appareils doivent être exclusivement effectués par un personnel spécialisé qualifié et avec des pièces de rechange originales Une utilisation en toute sécurité est ainsi garantie h Afin de garantir l intégrité de fonctionnement prévue de l appareil les couvercles et vis montés en usine ne doivent pas être retirés i Lors du transport et du déplacement de l appareil du lieu de sto...

Page 17: ...idage de la scie sauteuse sur la surface de roulement du disque interne Veillez à ce que le pivot soit orienté vers le bas 32 Rev 22 02 2018 6 Insérez le disque externe sur le disque interne et serrez le bien mais pas trop Assurez vous que le moyeu est correctement placé dans le trou 7 Desserrez le bouton rotatif réglez le rayon du cercle et serrez le bouton rotatif 8 Insérez la lame appropriée et...

Page 18: ...sez l embout dans le matériau à découper 34 Rev 22 02 2018 150 mm Leggere attentamente le istruzioni Prodotto riciclabile ATTENZIONE o AVVERTENZA o NOTA per richiamare l attenzione su determinate circostanze indicazione generale di avvertenza Indossare una protezione per l udito Indossare una protezione per gli occhi Utilizzare una protezione contro la polvere protezione dell apparato respiratorio...

Page 19: ... derivanti da un uso improprio AVVERTENZA Quando si lavora con questa unità i bambini e le persone non coinvolte devono essere protetti 3 3 Sicurezza personale a Non è consentito l uso del dispositivo in uno stato di affaticamento malattia sotto l influenza di alcol droghe o farmaci se questi limitano la capacità di utilizzare il dispositivo b Fare attenzione e usare il buon senso quando si utiliz...

Page 20: ...ell arresto della profondità di taglio 4 mm oltre il materiale Montaggio della guida 38 Rev 22 02 2018 6 Inserire la rondella esterna nella rondella interna e serrarla non troppo stretta Assicurarsi che il mozzo sia inserito correttamente nel foro 7 Allentare la manopola regolare il raggio del cerchio e serrare la manopola 8 Inserire la lama corrispondente e fissarla Installazione del limitatore d...

Page 21: ... protectores auditivos Utilice siempre gafas de protección Utilice siempre una máscara de protección Utilice guantes de seguridad Utilice zapatos de seguridad Este equipo tiene un aislamiento de clase II doble aislamiento ATENCIÓN En este manual se incluyen fotos ilustrativas que podrían no coincidir exactamente con la apariencia real del producto El texto en alemán corresponde a la versión origin...

Page 22: ...enga la unidad fuera del alcance de los niños g La reparación y el mantenimiento de los equipos solo pueden ser realizados por personal cualificado y siempre empleando piezas de repuesto originales Esto garantiza la seguridad durante el uso h A fin de garantizar la integridad operativa del dispositivo no se deben retirar las cubiertas o los tornillos instalados de fábrica i Al transportar y trasla...

Page 23: ... de ancho la punta de corte debe sobresalir 14 mm más allá del fondo del tope de profundidad de corte 4 mm más allá del material Montaje de la guía de corte 44 Rev 22 02 2018 Instalación del limitador de anchura de corte 1 Perillas para la limitación del ancho de corte 2 Tope de ancho de corte 1 Afloje las perillas del limitador de anchura de corte 2 Inserte el limitador de anchura de corte en la ...

Page 24: ...erial 9 Después de apagar la unidad espere hasta que se haya detenido completamente y retírela del material Utilización de la punta giratoria 1 Fije la punta de corte 2 Encienda la unidad sin tocar la cuchilla y mantenga la cabeza de la unidad giratoria 3 Si el dispositivo se sujeta como un lápiz es posible ranurar lijar o pulir el material ATENCIÓN Cuando grabe y ranuree no utilice la punta sino ...

Page 25: ...aration ceases to be valid in the event that the use of the product is not in conformance with the conditions specified in the applicable regulations and in the product s technical documentation The technical documentation can be obtained at the premises of EXPONDO Polska sp z o o sp k and is available from the authorised person Piotr R Gajos Deklaracja ta odnosi się wyłącznie do maszyny w stanie ...

Page 26: ...50 Rev 22 02 2018 NOTES NOTIZEN 51 Rev 22 02 2018 NOTES NOTIZEN ...

Page 27: ...ch über Ihren lokalen Abfallkalender oder bei Ihrer Stadt oder Gemeindeverwaltung über die in Ihrem Gebiet zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE 2 Gesetz über das Inverkehrbringen die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro und Elektr...

Reviews: