background image

dell’alberino della fresa. Per smontare la fresa operare con procedura inversa. 

Assicurarsi che il rubinetto del liquido lubro-refrigerante sia aperto e controllarne 

la regolarità del flusso spingendo verso l’alto la punta di centraggio. Se il flusso 

è troppo ricco o troppo povero regolare di conseguenza il rubinetto. Chiudere 

accuratamente il rubinetto a macchina ferma.

Punte normali

ATTENZIONE: effettuare sempre un foro pilota prima di forare con una punta 

di grande diametro. Per utilizzare una punta normale occorre prima smontare 

l’albero  porta-frese  e  il  suo  supporto-guida,  quindi  seguire  le  istruzioni  qui  di 

seguito riportate.

Albero/Mandrino

Per smontare l’albero porta-fresa svitare le tre viti di bloccaggio del supporto 

-guida e rimuoverlo completamente. Montare il portamandrino HTA53 e quindi il 

mandrino HTA54. Per lo smontaggio seguire la procedura indicata nel paragrafo 

“Cambio utensile/adattatore”.

Foratura con svasatore

1.  Selezionare la velocità più appropriata rispetto al diametro dell’utensile   

seguendo le indicazioni della tabella riportata più avanti.

2.  Iniziare a forare con rotazione in avanti con utensili normali destrorsi.

 

(Operare in direzione inversa con utensili sinistrorsi).

3.  Lasciare che sia l’utensile stesso a determinare la velocità di vanzamento.  

Una leggera pressione sulle manopole di avanzamento è sufficiente per 

operare correttamente non appena l’utensile ha iniziato a tagliare.

4.  Non appena effettuato il foro fermare il motore agendo sul pulsante rosso. 

Attendere il completo arresto dell’albero. Quindi invertire la direzione di 

marcia e riavviare la macchina agendo sul pulsante verde per sfilare la 

fresa sollevando il carrello.

ATTENZIONE: per evitare di danneggiare l’utensile avvicinarla sempre con 

molta attenzione al materiale ed assicurarsi che la dimensione della fresa 

sia corretta rispetto al foro.

Attenzione:  per  evitare  di  danneggiare  la  fresa  e/o  la  macchina  fare  molta 

attenzione a fermare il motore in tempo in modo che la fresa NON fuoriesca 

completamente  dal  pezzo  dopo  aver  effettuato  il  foro.  Tenere  conto  che  il 

motore girerà ancora per qualche istante dopo lo spegnimento e anticipare di 

conseguenza l’arresto. La macchina NON è fornita di frizione.

La  corretta  sequenza  operativa  per  la  fresatura  normale  è  la  seguente:  1. 

Accensione magnete. 2. Direzione di marcia: avanti. 3. Accensione motore. 4. 

Spegnimento motore. 

QUINDI E NON PRIMA: 

5. Inversione direzione di marcia. 

6. Accensione motore. 7. Spegnimento motore. 8. Spegnimento magnete

ATTENZIONE:  per  evitare  di  danneggiare  la  macchina  attendere  SEMPRE 

l’arresto completo della macchina PRIMA di invertire la marcia.

NORME DI UTILIZZO

Piazzare la macchina posizionando la punta di centraggio al centro della zona 

da forare. Accendere il magnete e verificare ancora che, dopo l’accensione, la 

fresa si trovi in posizione corretta e la macchina sia sicuramente ancorata al 

pezzo da forare. Con il carrello in posizione sollevata, mettere in moto e dare 

tempo al motore di andare a regime. Azionare la manopola per iniziare a forare, 

applicando una pressione moderata per evitare che la punta si sposti dal centro, 

e  continuare  con  pressione  normale. 

Non  forzare  l’utensile:  lasciare  che 

sia  la  velocità  della  punta  ad  effettuare  il  lavoro. 

La  pressione  eccessiva 

pregiudica la durata di fresa e motore e NON migliora velocità e prestazioni. 

Regolare il flusso del liquido lubro-refrigerante a seconda delle esigenze agendo 

sul rubinetto apposito. Ridurre la pressione, non appena la fresa fuoriesce dal 

materiale forato. Si raccomanda l’utilizzo di Cyclone, il raccogli-sfridi magnetico, 

per pulire utensile ed area di lavoro. Gli sfridi possono essere causare ferite. 

Attenzione

: non toccare gli sfridi con le mani, subito dopo la foratura: il materiale 

può essere 

molto caldo

.

IMPORTANTE: NON operare MAI con frese diametro 60 mm o superiore 

se  il  materiale  da  forare  eccede  lo  spessore 

ottimale 

indicato  nelle 

caratteristiche  tecniche:  20  mm.  QUESTO  POTREBBE  CAUSARE  IL 

DISTACCO DEL MAGNETE.

ATTENZIONE:  la  macchina  è  fornita  di  comando  inversione  di  marcia. 

Gangwahl

Vor  dem  Bohren  gewünschten  Gangbereich  wählen.  Hierzu  federgespannte 

Gangwahl-Schieberegler  niederdrücken  und  nach  oben  oder  unten  schieben. 

Die den verfügbaren Gängen entsprechenden Schalterstellungen sind auf dem 

Etikett auf der Gerätevorderseite abgebildet. (Gegebenenfalls Spindel ein wenig 

drehen, damit die Gänge richtig einrasten). Drehzahl und Gang entsprechend 

den Empfehlungen der Drehzahltabelle wählen.

DREHZAHLTABELLE 4-GANG-GETRIEBE

GANG U/MIN OHNE LAST SCHNEIDWERKZEUGE GEWINDEBOHRER

1

210

60 bis 75 mm

15 bis 24 mm

2

270

45 bis 60 mm

15 mm oder weniger

3

410

35 bis 45 mm

entfällt

4

530

35 mm oder weniger

entfällt

HINWEIS:  Diese  Drehzahlen  sind  als  allgemeine  Empfehlungen  zu 

verstehen. Die tatsächliche Gangwahl sollte abhängig vom Material und 

von der für das jeweilige Schneidwerkzeug vom Hersteller empfohlenen 

Drehzahl erfolgen.

VORSICHT: Auf vollständiges Einrasten der Gänge achten. Vor Gangwechsel 

IMMER vollständigen Stillstand des Geräts abwarten. NIEMALS bei laufendem 

Motor Gänge wechseln!

Wahl der Drehrichtung. Schalter verfügt über drei Stellungen: Oben bedeutet 

vorwärts, Mitte ist Neutralstellung, unten bedeutet rückwärts.

WARNUNG:  Wenn  sich  der  Drehrichtungsschalter  beim  Anschalten  des 

Motors in Neutralstellung befindet, wird das Gerät „aktiv”, obwohl sich die 

Spindel nicht dreht. Sobald eine Drehrichtung (vorwärts oder rückwärts) 

ausgewählt  wird,  beginnt  sich  die  Spindel  zu  drehen!

  Vermeiden  Sie 

Überraschungen. 

Dieses  Vorgehen  wird  NICHT  empfohlen. 

Die  korrekte 

Reihenfolge  der Arbeitsschritte  bei  normalem  Bohren  (nicht  Gewindebohren) 

ist  wie  folgt:  Magnet:  an  –  Drehrichtung:  vorwärts  –  Motor:  an  –  Motor:  aus 

– Magnet: aus.

Spiel der Schwalbenschwanzführungen einstellen

Schwalbenschwanzführungen  in  regelmäßigen  Abständen  kontrollieren, 

schmieren und bei Bedarf nachjustieren. Zum Justieren die Sicherungsmuttern 

mit  dem  mitgelieferten  Schraubenschlüssel  lösen.  Die  Schrauben  mit  dem 

mitgelieferten  Innensechskantschlüssel  unter  gleichzeitigem  Auf-  und 

Abwärtsbewegen  des  Griffes  gleichmäßig  derart  einstellen,  dass  auf  dem 

gesamten Arbeitsweg des Griffes weder freies Spiel bleibt noch eine Blockierung 

entsteht. Sicherungsmuttern wieder anziehen.

Wartung und das Finden und Beseitigen von Störungen

Elektrowerkzeug  und  Kabel  sauber  halten.  Im  Falle  einer  elektrischen  oder 

mechanischen Fehlfunktion das Gerät sofort ausschalten und den Gerätestecker 

aus der Netzsteckdose ziehen. Übermäßige Funkenbildung ist möglicherweise ein 

Anzeichen für Schmutz im Motor bzw. abgenutzte Kohlebürsten. Die Kohlebürsten 

in regelmäßigen Abständen auf Verschleiß kontrollieren und austauschen, sobald 

sie auf 6 mm abgenutzt sind. Ebenso ist eine gute Schmierung des Geräts zu 

gewährleisten. Für alle anderen Kundendienst- und Wartungsarbeiten das Gerät 

zu einem autorisierten Kundendienstzentrum bringen (bzw. zu Evolution, Iowa, 

USA, sofern das Gerät in den USA erworben wurde). Routinemäßige Wartungen 

des Gerätes sollten abhängig von der Art der Arbeitsbelastung gewöhnlich alle 

40 Betriebsstunden erfolgen.

Original Evolution Zubehörteile

HTA53

Bohrfutterspindel

HTA54

Bohrfutter und Schlüssel 16mm

HTA57

Spitzsenker 0 - 50mm

HTAM24

Gewindebohrfutter

HTACOLL Spannzangen für Gewindebohrer
HTxxS

Kurze (25mm) Schneidwerkzeuge, lieferbar 12mm - 75mm

HTxxL

Lange (50mm) Schneidwerkzeuge, lieferbar 12mm - 75mm

 

Hinweis: Normaler Verschleiß und durch falsche Bedienung verursachte 

Beschädigungen fallen nicht unter die zwölfmonatige Garantie.

 

26

9

Summary of Contents for ME7500

Page 1: ...tionshandbuch Manual de Instrucción Handleiding Read instructions before operating this tool Lisez le mode d emploi avant d utiliser cet outil Vor Benutzung des Werkzuegs bitte bedienungsanleitungen sorgfaltig lesen Antes de utilizar esta herramienta lean las instrucciones Lees instructies alvorens dit hulpmiddel in werking te stellen W E R T O O L S ...

Page 2: ... modified and or used for any application other than for which it was intended including powering other equipment Ensure that the total work area can be viewed from the operating position Use barriers to keep people away Do not operate the tool in explosive environments power tools create sparks that may ignite flammable materials or gases Do not operate the tool in damp or wet conditions or areas...

Page 3: ...e 98 37 EEC relating to the Machine Directive and Council Directive 89 336 EEC relating to the EMC Directive and is compliant with Council Directive 2002 95 EC in relation to the Restriction of Hazardous Substances in electrical electronic equipment RoHS EU Directive 2002 95 EC restricts the use of the 6 substances below in the manufacture of specific types of electrical equipment Whilst this rest...

Page 4: ...e is all that is needed once it is started in the hole 4 When the desired thread is tapped hit the red motor stop switch Allow the machine to come to a full stop Then reverse direction and restart machine by pressing the green motor switch to remove tap Guide the tap back out with the feed handle CAUTION To avoid damage to the tap always very carefully line the tap up with the hole and ensure that...

Page 5: ...the tool and cutter and motor life will be reduced Regulate the flow of cutting coolant as required with the coolant feed tap Use less pressure as the cutter exits through the material Always provide a method of catching the slug where the ejected slug may cause injury CAUTION the slug ejects at end of cut and is very hot WARNING NEVER operate 2 3 8 60mm or larger cutters unless the plate thicknes...

Page 6: ...sions gefährdeten Bereichen benutzen da Elektrowerkzeuge Funken erzeugen die entflammbare Werkstoffe oder Gase in Brand setzen können Nicht in feuchten oder nassen Umgebungen bzw Bereichen verwenden Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages Beim Arbeiten Gerät immer fest mit beiden Händen halten Vergewissern Sie sich stets dass das zu bearbeitende Werkstück sicher eingespannt ist στραβώσει...

Page 7: ...ts von den beweglichen Geräteteilen fernhalten Wenn Sie das Gerät ablegen schalten Sie den Motor aus und vergewissern Sie sich dass alle beweglichen Teile zum völligen Stillstand gekommen sind Niemals ohne die Originalschutzvorrichtungen mit dem Gerät arbeiten Sicheres Arbeiten mit Magnetbohrmaschinen Die magnetische Haftung der Bohrmaschine ist von der Dicke des Werkstücks abhängig Die Mindestdic...

Page 8: ...nicht verbessert jedoch reduziert sich hierdurch die Lebensdauer von Schneidwerkzeug und Motor Schneidkühlmittelstrom mithilfe des Kühlmittelzufuhrhahns regulieren Druck verringern sobald das Schneidwerkzeug das Material durchdrungen hat Stets Vor keh rungen zum Auffangen des Metallrests treffen insbesondere falls der ausgeworfene Metallrest eine Verletzungsgefahr darstellt VORSICHT Der Metallrest...

Page 9: ...zahltabelle wählen DREHZAHLTABELLE 4 GANG GETRIEBE GANG U MIN OHNE LAST SCHNEIDWERKZEUGE GEWINDEBOHRER 1 210 60 bis 75 mm 15 bis 24 mm 2 270 45 bis 60 mm 15 mm oder weniger 3 410 35 bis 45 mm entfällt 4 530 35 mm oder weniger entfällt HINWEIS Diese Drehzahlen sind als allgemeine Empfehlungen zu verstehen Die tatsächliche Gangwahl sollte abhängig vom Material und von der für das jeweilige Schneidwe...

Page 10: ...que Veiller à ce que la fraise soit montée correctement et ne pas l arrêter à la main Ne pas utiliser de fraises qui ne soient pas conformes aux caractéristiques spécifiées dans les présentes consignes Avant chaque utilisation veiller à ce que les cales de guidage glissières en queue d aronde soient ajustées correctement Ceci est essentiel pour le bon fonctionnement en toute sécurité de la machine...

Page 11: ...euse à un angle de plus de 45 degrés Le fraisage en plongée est extrêmement dangereux et déconseillé Configuration de la machine Changements des Outils et Adaptateurs Pour insérer un outil tournez l outil jusqu à ce que le tenon s aligne et poussez le fermement à sa place Il est utile de taper avec un maillet à revêtement doux pour engager complètement le taraud S il est correctement dans sa posit...

Page 12: ...e vitesse sur le tableau de vitesse de fraisage pour sélectionner la vitesse et la gamme de vitesse correctes TABLEAU 4 VITESSES VITESSSE TPM A VIDE Fraises TARAUDS 1 210 60 75mm 15 24mm 2 270 45 60mm 15mm ou moins 3 410 35 45mm N A 4 530 35mm ou moins N A NOTE Ces vitesses ne sont que des recommandations La vitesse réelle doit être déterminée par le matériau et la vitesse de la fraise recommandée...

Page 13: ... pas l ordre de fonctionnement correct L ordre correct des opérations pour un perçage normal pas taraudage est comme suit aimant on direction vers l avant moteur on moteur off aimant off Réglage du jeu des cales de réglage glissières à queue d aronde Les vérifier lubrifier et ajuster à intervalles réguliers comme nécessaire Pour le réglage utiliser la clé fournie pour desserrer les contre écrous U...

Page 14: ...cha sin refrigerante o pasta de corte Cuando se disponga a taladrar vigas de superficie curvada monte la máquina en paralelo a la pieza de trabajo Evite operar el taladro más allá de un ángulo de 45 grados Taladrar por encima de la cabeza es extremadamente peligroso y no se recomienda Configuración de la máquina Cambio de herramientas y adaptadores Para insertar una herramienta gire la herramienta...

Page 15: ...redondeado Si la alimentación es demasiado rápida o lenta ajuste la rosca según sea necesario Mantenga la rosca cerrada cuando no se use Barrenas NOTA Es necesario un orificio piloto cuando se disponga a taladrar con barrenas de mayor tamaño Si va a utilizar una barrena tendrá que quitar el árbol y la escuadra de soporte y seguir las instrucciones siguientes Árbol Torno Si hay una herramienta dife...

Page 16: ... necesario Para ajustar use la llave inglesa que se suministra para aflojar las contratuercas Use la llave hexagonal que se suministra para ajustar los tornillos de modo nivelado mientras mueve el asidero hacia arriba y hacia abajo para que no haya excesiva holgura pero tampoco que se quede pegado en su carrera Vuelva a apretar las contratuercas Mantenimiento y solución de problemas Mantenga limpi...

Page 17: ...pendiendo del tipo de carga de trabajo al que haya sometido la máquina Accesorios Suministros genuinos Evolution HTA53 Árbol del torno HTA54 Torno y llave 16mm HTA57 Broca ahondada 0 50mm HTAM24 Torno de roscado HTACOLL Collares de roscado HTxxS Disponibles cutters cortos de 25mm 12 mm 75 mm HTxxL Disponibles cutters largos 50mm 12mm 75mm Advertencia El desgaste normal y daños causados por un mal ...

Page 18: ...55 51 50 53 52 99 96 97 98 101 102 6 13 12 28 10 41 40 39 12 37 5 3 4 9 7 1 35 36 59 100 126 56 63 62 61 57 58 65 64 103 104 68 67 66 69 70 78 60 71 73 72 75 74 105 106 79 80 81 107 108 85 84 87 86 88 77 76 2 30 33 109 23 24 25 110 111 113 47 125 47 60 52 79 60 115 67 116 112 77 77 4 TO 126 117 118 TO 42 TO 126 TO 126 TO 57 TO 121 TO 126 119 120 65 121 60 82 58 122 123 124 11 127 31 14 23 24 25 8 ...

Page 19: ...undo do parafuso do adaptador no arbor da maquina como descrito acima Prenda o tanque do refregerante ao lado e confirme que o tubo esta fixo correctamente Serras Para inserir uma serra insira primeiro o ponteiro piloto Depois deslize a serra dentro do adaptador alinhe a parte lisa com os parafuso s fecho e aperte com firmeza com a chave inglesa incluida PRECAUCAO Assegure que o parafuso fecho est...

Page 20: ...ao em estreita direcao com roscas gerais a mao direita Oposto com roscas a mao esquerda 3 Permita que a a torneira determine a velocidade do fornecedor Um toque leve no torneira do fornecedor e so o que e necessario uma vez que tenha comecado o orificio 4 Quando a rosca desejada e torneada toque no botao vermelho do motor Permita a maquina pare completamenta Depois faca direcao oposta e recomece a...

Page 21: ...ddellijn 24mm Onbelast snelheid 1 min 1 210 Onbelast snelheid 2 min 1 270 Onbelast snelheid 3 min 1 410 Onbelast snelheid 4 min 1 530 Aangevolen maximale inschakelduur Minuten 30 Geluidsdrukniveau onder belasting 104 asegurándose de que sobresale ligeramente y expulsar la herramienta PRECAUCIÓN Al extrae se caiga la fresa y se dañe o lesione a cualquier p Adaptador para la fresa Esta máquina está ...

Page 22: ... als met het apparaat werkt Dit apparaat is specifiek ontwikkeld voor het boren van gaten in zacht staal gebruik makende van de hiervoor bedoelde apparatuur en accessoires Het dient NIET aangepast of gebruikt te worden voor andere doeleinden dan waarvoor het product bestemd is Draagt u er zorg voor dat het gehele werkgebied overzichtelijk is vanaf uw werkplek Zet uw werkgebied af zodat andere mens...

Page 23: ... u de aftakkraan altijd in lijn te brengen met de holte en u er van te vergewissen dat de grootte van de holte overeen komt met de aftakkraan die u gebruikt VOORZICHTIG om schade te voorkomen aan de aftakkraan of aan de machine dient u er op te letten dat u de machine op tijd uitzet om te vermijden dat de aftakking vastloopt The motor glijdt nog enige tijd door nadat hij afgezet is dus houd hier r...

Page 24: ... wordt niet beter van het meer druk uitoefenen op het gereedschap en het doet de levenslengte van de motor en de snijder ook geen goed Regel de stroming van het koelvloeistof zoals vereist met de koelvloeistof voedingstap Oefen minder druk uit op het moment dat de snijder door het materiaal gaat Zorg er altijd voor dat u een methode hebt om de prop op te vangen daar de uitgeworpen prop schade kan ...

Page 25: ...i lavori Non utilizzare l elettroutensile in aree a rischio di esplosione le scintille generate potrebbero innescare incendi o esplosioni di sostanze o gas infiammabili Non utilizzare de l outil Lorsque l outil est rangé mettre le moteur ho tous les organes mobiles soient complèteme Ne jamais utiliser l outil sans le système d Sécurité de la perceuse magnétique L adhérence magnétique de la perceus...

Page 26: ...oni Assicurarsi che le guide di scorrimento a coda di rondine del carrello siano correttamente regolate prima di ogni utilizzo Questo è fondamentale per lavorare in condizioni di assoluta sicurezza Tenere il cavo di alimentazione lontano dalle parti in movimento dell elettroutensile Prima di riporre l elettroutensile controllare che l interruttore sia spento e verificare che le parti in movimento ...

Page 27: ...punta si sposti dal centro e continuare con pressione normale Non forzare l utensile lasciare che sia la velocità della punta ad effettuare il lavoro La pressione eccessiva pregiudica la durata di fresa e motore e NON migliora velocità e prestazioni Regolare il flusso del liquido lubro refrigerante a seconda delle esigenze agendo sul rubinetto apposito Ridurre la pressione non appena la fresa fuor...

Page 28: ... Attenzione potrebbe essere necessario ruotare leggermente l albero per consentire agli ingranaggi di entrare correttamente in presa Seguire la tabella seguente per selezionare le velocità più consone ai fori che devono essere praticati Tabella velocità ME 7500 Marcia Velocità a vuoto Diametro Fresa Diametro Svasatore 1 210 60 75mm 15 24mm 2 270 45 60mm 15 o 15mm 3 410 35 45mm 4 530 35 o 35mm IMPO...

Page 29: ... ακροδέκτη Να βγάλετε το φις από την πρίζα προτού αντικαταστήσετε το τρυπάνι κάνετε ρυθμίσεις ή για οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης Συστήνουμε τη χρήση γνήσιων ανταλλακτικών τρυπανιών Evolution που διατίθενται Επιθεωρήστε το μηχάνημα και το τρυπάνι πριν από κάθε χρήση και να μην χρησιμοποιείτε τρυπάνια που έχουν Kabel und Gerätestecker dieses Gerätes s zugelassen Die grüngelbe Ader des Gerät D...

Page 30: ...λιοστά είναι το ελάχιστο πάχος για ασφαλή λειτουργία Διατηρείτε τον μαγνήτη καθαρό από μεταλλικά ρινίσματα και άλλους ρύπους και θραύσματα Αυτά θα μειώσουν σημαντικά την μαγνητική πρόσφυση Βεβαιωθείτε ότι ο μαγνήτης έχει καλή πρόσφυση με το υλικό εργασίας προτού ανάψετε το τρυπάνι Το τρυπάνι πρέπει να λειτουργεί με τη δική του ηλεκτρική παροχή και με ένα ρελέ καθώς εάν άλλες συσκευές μοιράζονται τ...

Page 31: ...ην πλήρη ταχύτητα Γυρίστε τον χειροστρόφαλο για να αρχίσετε τη διάτρηση Ασκείστε ελαφρά πίεση στην αρχή ια να αποφύγετε την παρεκτροπή του τρυπανιού και στη συνέχεια συνεχίστε με φυσιολογική πίεση Μην πιέζετε το εργαλείο αφήστε την ταχύτητα του τρυπανιού να κάνει τη δουλειά Η απόδοση της διάτρησης δεν θα βελτιωθεί με την άσκηση περισσότερες πίεσης επί του εργαλείου και η διάρκεια ζωής του κινητήρα...

Page 32: ...έβαιοι για την σωστή διεύθυνση της περιστροφής προτού το λειτουργήσετε Λειτουργία με λανθασμένη κατεύθυνση μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα την βλάβη του κόφτη Επιλογή Ταχύτητας Πριν από την διάτρηση επιλέξτε το επιθυμητό εύρος ταχύτητας πιέζοντας αρχικά στους ολισθαίνοντες διακόπτες του υπό ελατηριακή τάση επιλογέα ταχύτητας και στη συνέχεια μετατοπίζοντας τους επιλογείς πάνω ή κάτω στον κατάλληλο συ...

Page 33: ...bility that th document relates is in conformity with the fo normative documents EN60335 1 1994 A1 A2 EN55014 1 2000 A1 EN55014 2 1997 A EN61000 3 2 2000 EN61000 3 3 1995 EN61000 3 11 200 and thereby conforms to the protection require 73 23 EEC amended by 93 68 EEC rela Directive Council Directive 98 37 EEC relati and Council Directive 89 336 EEC relatin and is compliant with Council Directive 200...

Page 34: ... d Instructio Instruktionshandbu Manual de Instrucc Handleiding Read instructions before operating Lisez le mode d emploi avant d utili Vor Benutzung des Werkzuegs bitte sorgfaltig lesen Antes de utilizar esta herramienta Lees instructies alvorens dit hulpm www evolutionpowertools com P O W E R T O O L S H07101 ...

Reviews: