background image

4.       Lorsque le filetage désiré est mis en place, appuyez sur le bouton rouge  

d’arrêt du moteur. Laissez la machine s’arrêter complètement. Inversez alors la 

direction et redémarez la machine en pressant le bouton vert du moteur pour 

retirer le taraud. Guidez le taraud vers l’extérieur avec le levier d’avance.

ATTENTION :  Afin  de  ne  pas  endommager  le  taraud,  alignez  toujours 

attentivement  le taraud avec le trou et assurez vous que la taille du trou 

est suffisante pour que le taraud soit utilisé.

ATTENTION : Afin d‘éviter d’endommager le taraud ou la machine, soyez très 

attentif d’éteindre la machine à temps pour que le taraud n’atteigne PAS son 

point  le  plus  bas.  Le  moteur  continue  de  tourner  pendant  un  moment  après 

avoir  été  éteint,  prévoyez  et  anticipez  donc  ceci.  Cette  machine  N’A  PAS 

d’embrayage.

L’ordre correct des opérations pour un taraudage normal est comme suit : Aimant 

: on – direction : vers l’avant – moteur : on – moteur : off – PUIS : direction : 

inversée – moteur : on – moteur : off - Aimant : off.

ATTENTION

 : Afin d’éviter d’endommager la machine, laissez TOUJOURS la 

machine s’arrêter complètement avant d’inverser la rotation.

Conseil d’utilisation 

Positionner la machine en utilisant la goupille de guidage pour pouvoir trouver 

le centre du perçage. Brancher l’aimant et vérifier que la fraise est toujours à la 

position correcte et que la machine est bien fixée à la pièce à percer. La tête du 

moteur étant à la position élevée, mettre le moteur sous tension et attendre qu’il 

arrive à sa vitesse normale. Tourner la manivelle pour commencer le perçage. 

Exercer  d’abord  une  pression  légère  pour  que  le  foret  ne  s’écarte  pas,  puis 

continuer avec la pression normale. Ne pas pousser l’outil – laisser la vitesse de 

la fraise faire le travail. La performance du fraisage n’est pas améliorée par une 

plus grande pression exercée sur l’outil, mais la durée de vie de la fraise et du 

moteur sera réduite. Réguler le débit du liquide d’arrosage comme nécessaire à 

l’aide du robinet d’alimentation du liquide d’arrosage. Réduire la pression lorsque 

la fraise sort du matériau. Toujours prévoir un moyen de recueillir le bouchon, 

car le bouchon éjecté peut entraîner des dommages corporels. 

ATTENTION : 

le 

bouchon éjecté à la fin du perçage est 

très chaud

.

AVERTISSEMENT : N’util

i

sez JAMAIS de fraises de

 

60mm

 ou plus à moins 

que  l’épaisseur  de  la  tôle  ne  soit 

optimal

 

 

20mm L’AIMANT POURRAIT SE 

SOULEVER

ATTENTION : La machine est équipée d’un bouton d’inversion.  Assurez 

vous  toujours  que  le  sens  de  rotation  est  correct  avant  utilisation. 

L’utilisation dans le mauvais sens pourrait endommager la fraise.

Sélection des Vitesses

Avant de percer, sélectionnez la vitesse  désire en appuyant d’abord sur les 

boutons de sélection de vitesse tendus par un ressort, puis en faisant glisser les 

sélecteurs vers le haut ou le bas dans la combinaison voulue. Reportez vous au 

tableau collé sur le devant de la machine pour réaliser la combinaison correcte 

pour la vitesse désirée. (Il peut être nécessaire de faire tourner l’arbre légèrement 

afin que les vitesses s’enclenchent correctement). Suivez les gammes de vitesse 

sur le tableau de vitesse de fraisage pour sélectionner la vitesse et la gamme de 

vitesse correctes.

TABLEAU 4 VITESSES

VITESSSE TPM A VIDE

FRAISES

TARAUDS

1

210

60~75mm

15~24mm

2

270

45~60mm

15mm ou moins

3

410

35~45mm

N/A

4

530

35mm ou moins

N/A

NOTE : Ces vitesses ne sont que des recommandations. La vitesse réelle 

doit être déterminée par le matériau et la vitesse de la fraise recommandée 

par le fabriquant des outils de fraisage.

ATTENTION :  Assurez  vous  que  les  vitesses  s’enclenchent  complètement, 

et  assurez  vous  TOUJOURS  que  la  machine  est  totalement  arrêtée  avant 

d’essayer  de  changer  de  vitesse.  NE  changez  JAMAIS  de  vitesse  sur  une 

machine en fonctionnement.

Sélectionnez le sens de rotation voulu. Cet interrupteur a 3 positions. En haut 

Algemene Gebruiksaanwijzingen

Gebruik makend van de zoekpen positioneert u de machine om het centrum 

van  de  snede  te  vinden.  Zet  de  magneet  aan  en  controleer  of  de  snijder 

op  de  goede  positie  staat  en  dat  de  machine  op  een  veilige  manier  wordt 

vastgehouden  ten  opzichte  van  het  werkoppervlak.  Terwijl  u  de  motor 

rechtovereind  houdt  zet  u  deze  aan  en  laat  u  deze  op  volle  kracht  komen. 

Draai  het  slingerhandvat  om  te  beginnen  met  snijden.  Gebruik  lichte  druk  in 

het begin om te voorkomen dat het boorijzer verschuift en voer vervolgens de 

druk langzaam op tot normaal. Forceer het gereedschap niet, laat de snelheid 

van de snijder het werk doen. De prestatie van het snijden wordt niet beter van 

het meer druk uitoefenen op het gereedschap en het doet de levenslengte van 

de motor en de snijder ook geen goed. Regel de stroming van het koelvloeistof 

zoals vereist met de koelvloeistof voedingstap. Oefen minder druk uit op het 

moment dat de snijder door het materiaal gaat. Zorg er altijd voor dat u een 

methode  hebt  om  de  prop  op  te  vangen,  daar  de  uitgeworpen  prop  schade 

kan  toebrengen. 

Let  op

:  de  prop  komt  er  aan  het  eind  uit  en  is 

zeer  heet

!

WAARSCHUWING: 

gebruik

 

NOOIT  snijders  van    2-3/8”  (60mm)  of  groter 

tenzij  de  dikte  van  de  plaat  13/16” 

(

20mm)  is.  MAGNEETLIFTING  KAN 

ANDERS PLAATS VINDEN. 

WAARSCHUWING:  machine  is  uitgerust  met  een  omkeerknop.  Vergewis 

u er altijd van dat de draairichting correct is voordat u begint te werken. 

Werken in de verkeerde richting kan resulteren in schade aan de snijder. 

Selecteren van de versnelling 

Voordat u gaat boren, selecteert u eerst de gewenste versnelling door te drukken 

op de veerdruk versnellingskeuze en schuift u de kiezer op en neer in de juiste 

combinatie. Verwijs naar het label op de voorkant van de machine om de juiste 

combinatie qua snelheid te vinden. (Het kan noodzakelijk zijn om de spil iets te 

draaien zodat de tandwieltjes goed matchen) Volg de aanbevolen snelheid serie 

op de kaart voor de snelheid van het snijden en selecteer de jusite snelheid en 

versnellingsstand. 

4 VERSNELLINGEN KAART

Versnelling

Onbelast

Snijder

Aftakking

1

210

60 ~ 75 mm

15 ~ 24 mm

2

270

45 ~ 60 mm

15 mm of minder

3

410

35 ~ 45 mm

N.V.T

4

530

35 mm of minder

N.V.T

LET  OP:  deze  snelheden  dienen  alleen  als  algemene  aanwijzing.  Echte 

snelheden dienen bepaald te worden door het materiaal en de aanbevolen 

snelheid door de boorfabrikant.  

WAARSCHUWING: zorg ervoor dat de tandwieltjes volledig verbonden zijn en 

zorg er ALTIJD voor dat de machine volledig gestopt is voordat u probeert u 

probeert tandwieltjes te veranderen. Verander de tandwieltjes NOOIT terwijl de 

machine aan staat.  

Selecteer  de  gewenste  draairichting.  Deze  knop  heeft  3  posities:  omhoog  is 

voorwaarts, midden is neutraal en naar beneden is tegengesteld draaien.

WAARSCHUWING: indien de motor aan staat met de richtingschakelaar in 

de neutrale positie, dan draait de machine niet, maar dan staat die ‘live’. 

Zodra voorwaarts of achterwaarts is geselecteerd begint de spil te draaien!

 

Doe  zeer  voorzichtig  om  verrassingen  te  vermijden!  Dit  is  eigenlijk  NIET  de 

juiste gebruiksaanwijzing! De goede volgorde om normaal te kunnen boren (niet 

aftakken) is als volgt: magneet: aan – richting: voorwaarts – motor: aan – motor: 

uit – magneet: uit. 

De zwaluwstaartslede aanpassen

Check, smeer en pas regelmatig aan indien nodig. Om aan te passen gebruikt 

u  de  bijgeleverde  moersleutel  om  de  moerslootjes  los  te  draaien.  Door  de 

bijgeleverde  Hex  sleutel  te  gebruiken  kunt  u  de  schroevenbouten  gelijk 

aandraaien. Dit kan door de handgreep op en neer te bewegen zodat u geen 

speelruimte overhoud, maar dat het ook niet zo is dat het blokkeert wanneer u 

het beweegt. Maak de opsluitmoertjes opnieuw vast.

Onderhoud en reparaties

 

Houd het gereedschap en het snoer schoon. In het geval dat zich elektrische 

of mechanische problemen voordien dient u onmiddellijk het gereedschap uit 

12

23

Summary of Contents for ME7500

Page 1: ...tionshandbuch Manual de Instrucción Handleiding Read instructions before operating this tool Lisez le mode d emploi avant d utiliser cet outil Vor Benutzung des Werkzuegs bitte bedienungsanleitungen sorgfaltig lesen Antes de utilizar esta herramienta lean las instrucciones Lees instructies alvorens dit hulpmiddel in werking te stellen W E R T O O L S ...

Page 2: ... modified and or used for any application other than for which it was intended including powering other equipment Ensure that the total work area can be viewed from the operating position Use barriers to keep people away Do not operate the tool in explosive environments power tools create sparks that may ignite flammable materials or gases Do not operate the tool in damp or wet conditions or areas...

Page 3: ...e 98 37 EEC relating to the Machine Directive and Council Directive 89 336 EEC relating to the EMC Directive and is compliant with Council Directive 2002 95 EC in relation to the Restriction of Hazardous Substances in electrical electronic equipment RoHS EU Directive 2002 95 EC restricts the use of the 6 substances below in the manufacture of specific types of electrical equipment Whilst this rest...

Page 4: ...e is all that is needed once it is started in the hole 4 When the desired thread is tapped hit the red motor stop switch Allow the machine to come to a full stop Then reverse direction and restart machine by pressing the green motor switch to remove tap Guide the tap back out with the feed handle CAUTION To avoid damage to the tap always very carefully line the tap up with the hole and ensure that...

Page 5: ...the tool and cutter and motor life will be reduced Regulate the flow of cutting coolant as required with the coolant feed tap Use less pressure as the cutter exits through the material Always provide a method of catching the slug where the ejected slug may cause injury CAUTION the slug ejects at end of cut and is very hot WARNING NEVER operate 2 3 8 60mm or larger cutters unless the plate thicknes...

Page 6: ...sions gefährdeten Bereichen benutzen da Elektrowerkzeuge Funken erzeugen die entflammbare Werkstoffe oder Gase in Brand setzen können Nicht in feuchten oder nassen Umgebungen bzw Bereichen verwenden Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages Beim Arbeiten Gerät immer fest mit beiden Händen halten Vergewissern Sie sich stets dass das zu bearbeitende Werkstück sicher eingespannt ist στραβώσει...

Page 7: ...ts von den beweglichen Geräteteilen fernhalten Wenn Sie das Gerät ablegen schalten Sie den Motor aus und vergewissern Sie sich dass alle beweglichen Teile zum völligen Stillstand gekommen sind Niemals ohne die Originalschutzvorrichtungen mit dem Gerät arbeiten Sicheres Arbeiten mit Magnetbohrmaschinen Die magnetische Haftung der Bohrmaschine ist von der Dicke des Werkstücks abhängig Die Mindestdic...

Page 8: ...nicht verbessert jedoch reduziert sich hierdurch die Lebensdauer von Schneidwerkzeug und Motor Schneidkühlmittelstrom mithilfe des Kühlmittelzufuhrhahns regulieren Druck verringern sobald das Schneidwerkzeug das Material durchdrungen hat Stets Vor keh rungen zum Auffangen des Metallrests treffen insbesondere falls der ausgeworfene Metallrest eine Verletzungsgefahr darstellt VORSICHT Der Metallrest...

Page 9: ...zahltabelle wählen DREHZAHLTABELLE 4 GANG GETRIEBE GANG U MIN OHNE LAST SCHNEIDWERKZEUGE GEWINDEBOHRER 1 210 60 bis 75 mm 15 bis 24 mm 2 270 45 bis 60 mm 15 mm oder weniger 3 410 35 bis 45 mm entfällt 4 530 35 mm oder weniger entfällt HINWEIS Diese Drehzahlen sind als allgemeine Empfehlungen zu verstehen Die tatsächliche Gangwahl sollte abhängig vom Material und von der für das jeweilige Schneidwe...

Page 10: ...que Veiller à ce que la fraise soit montée correctement et ne pas l arrêter à la main Ne pas utiliser de fraises qui ne soient pas conformes aux caractéristiques spécifiées dans les présentes consignes Avant chaque utilisation veiller à ce que les cales de guidage glissières en queue d aronde soient ajustées correctement Ceci est essentiel pour le bon fonctionnement en toute sécurité de la machine...

Page 11: ...euse à un angle de plus de 45 degrés Le fraisage en plongée est extrêmement dangereux et déconseillé Configuration de la machine Changements des Outils et Adaptateurs Pour insérer un outil tournez l outil jusqu à ce que le tenon s aligne et poussez le fermement à sa place Il est utile de taper avec un maillet à revêtement doux pour engager complètement le taraud S il est correctement dans sa posit...

Page 12: ...e vitesse sur le tableau de vitesse de fraisage pour sélectionner la vitesse et la gamme de vitesse correctes TABLEAU 4 VITESSES VITESSSE TPM A VIDE Fraises TARAUDS 1 210 60 75mm 15 24mm 2 270 45 60mm 15mm ou moins 3 410 35 45mm N A 4 530 35mm ou moins N A NOTE Ces vitesses ne sont que des recommandations La vitesse réelle doit être déterminée par le matériau et la vitesse de la fraise recommandée...

Page 13: ... pas l ordre de fonctionnement correct L ordre correct des opérations pour un perçage normal pas taraudage est comme suit aimant on direction vers l avant moteur on moteur off aimant off Réglage du jeu des cales de réglage glissières à queue d aronde Les vérifier lubrifier et ajuster à intervalles réguliers comme nécessaire Pour le réglage utiliser la clé fournie pour desserrer les contre écrous U...

Page 14: ...cha sin refrigerante o pasta de corte Cuando se disponga a taladrar vigas de superficie curvada monte la máquina en paralelo a la pieza de trabajo Evite operar el taladro más allá de un ángulo de 45 grados Taladrar por encima de la cabeza es extremadamente peligroso y no se recomienda Configuración de la máquina Cambio de herramientas y adaptadores Para insertar una herramienta gire la herramienta...

Page 15: ...redondeado Si la alimentación es demasiado rápida o lenta ajuste la rosca según sea necesario Mantenga la rosca cerrada cuando no se use Barrenas NOTA Es necesario un orificio piloto cuando se disponga a taladrar con barrenas de mayor tamaño Si va a utilizar una barrena tendrá que quitar el árbol y la escuadra de soporte y seguir las instrucciones siguientes Árbol Torno Si hay una herramienta dife...

Page 16: ... necesario Para ajustar use la llave inglesa que se suministra para aflojar las contratuercas Use la llave hexagonal que se suministra para ajustar los tornillos de modo nivelado mientras mueve el asidero hacia arriba y hacia abajo para que no haya excesiva holgura pero tampoco que se quede pegado en su carrera Vuelva a apretar las contratuercas Mantenimiento y solución de problemas Mantenga limpi...

Page 17: ...pendiendo del tipo de carga de trabajo al que haya sometido la máquina Accesorios Suministros genuinos Evolution HTA53 Árbol del torno HTA54 Torno y llave 16mm HTA57 Broca ahondada 0 50mm HTAM24 Torno de roscado HTACOLL Collares de roscado HTxxS Disponibles cutters cortos de 25mm 12 mm 75 mm HTxxL Disponibles cutters largos 50mm 12mm 75mm Advertencia El desgaste normal y daños causados por un mal ...

Page 18: ...55 51 50 53 52 99 96 97 98 101 102 6 13 12 28 10 41 40 39 12 37 5 3 4 9 7 1 35 36 59 100 126 56 63 62 61 57 58 65 64 103 104 68 67 66 69 70 78 60 71 73 72 75 74 105 106 79 80 81 107 108 85 84 87 86 88 77 76 2 30 33 109 23 24 25 110 111 113 47 125 47 60 52 79 60 115 67 116 112 77 77 4 TO 126 117 118 TO 42 TO 126 TO 126 TO 57 TO 121 TO 126 119 120 65 121 60 82 58 122 123 124 11 127 31 14 23 24 25 8 ...

Page 19: ...undo do parafuso do adaptador no arbor da maquina como descrito acima Prenda o tanque do refregerante ao lado e confirme que o tubo esta fixo correctamente Serras Para inserir uma serra insira primeiro o ponteiro piloto Depois deslize a serra dentro do adaptador alinhe a parte lisa com os parafuso s fecho e aperte com firmeza com a chave inglesa incluida PRECAUCAO Assegure que o parafuso fecho est...

Page 20: ...ao em estreita direcao com roscas gerais a mao direita Oposto com roscas a mao esquerda 3 Permita que a a torneira determine a velocidade do fornecedor Um toque leve no torneira do fornecedor e so o que e necessario uma vez que tenha comecado o orificio 4 Quando a rosca desejada e torneada toque no botao vermelho do motor Permita a maquina pare completamenta Depois faca direcao oposta e recomece a...

Page 21: ...ddellijn 24mm Onbelast snelheid 1 min 1 210 Onbelast snelheid 2 min 1 270 Onbelast snelheid 3 min 1 410 Onbelast snelheid 4 min 1 530 Aangevolen maximale inschakelduur Minuten 30 Geluidsdrukniveau onder belasting 104 asegurándose de que sobresale ligeramente y expulsar la herramienta PRECAUCIÓN Al extrae se caiga la fresa y se dañe o lesione a cualquier p Adaptador para la fresa Esta máquina está ...

Page 22: ... als met het apparaat werkt Dit apparaat is specifiek ontwikkeld voor het boren van gaten in zacht staal gebruik makende van de hiervoor bedoelde apparatuur en accessoires Het dient NIET aangepast of gebruikt te worden voor andere doeleinden dan waarvoor het product bestemd is Draagt u er zorg voor dat het gehele werkgebied overzichtelijk is vanaf uw werkplek Zet uw werkgebied af zodat andere mens...

Page 23: ... u de aftakkraan altijd in lijn te brengen met de holte en u er van te vergewissen dat de grootte van de holte overeen komt met de aftakkraan die u gebruikt VOORZICHTIG om schade te voorkomen aan de aftakkraan of aan de machine dient u er op te letten dat u de machine op tijd uitzet om te vermijden dat de aftakking vastloopt The motor glijdt nog enige tijd door nadat hij afgezet is dus houd hier r...

Page 24: ... wordt niet beter van het meer druk uitoefenen op het gereedschap en het doet de levenslengte van de motor en de snijder ook geen goed Regel de stroming van het koelvloeistof zoals vereist met de koelvloeistof voedingstap Oefen minder druk uit op het moment dat de snijder door het materiaal gaat Zorg er altijd voor dat u een methode hebt om de prop op te vangen daar de uitgeworpen prop schade kan ...

Page 25: ...i lavori Non utilizzare l elettroutensile in aree a rischio di esplosione le scintille generate potrebbero innescare incendi o esplosioni di sostanze o gas infiammabili Non utilizzare de l outil Lorsque l outil est rangé mettre le moteur ho tous les organes mobiles soient complèteme Ne jamais utiliser l outil sans le système d Sécurité de la perceuse magnétique L adhérence magnétique de la perceus...

Page 26: ...oni Assicurarsi che le guide di scorrimento a coda di rondine del carrello siano correttamente regolate prima di ogni utilizzo Questo è fondamentale per lavorare in condizioni di assoluta sicurezza Tenere il cavo di alimentazione lontano dalle parti in movimento dell elettroutensile Prima di riporre l elettroutensile controllare che l interruttore sia spento e verificare che le parti in movimento ...

Page 27: ...punta si sposti dal centro e continuare con pressione normale Non forzare l utensile lasciare che sia la velocità della punta ad effettuare il lavoro La pressione eccessiva pregiudica la durata di fresa e motore e NON migliora velocità e prestazioni Regolare il flusso del liquido lubro refrigerante a seconda delle esigenze agendo sul rubinetto apposito Ridurre la pressione non appena la fresa fuor...

Page 28: ... Attenzione potrebbe essere necessario ruotare leggermente l albero per consentire agli ingranaggi di entrare correttamente in presa Seguire la tabella seguente per selezionare le velocità più consone ai fori che devono essere praticati Tabella velocità ME 7500 Marcia Velocità a vuoto Diametro Fresa Diametro Svasatore 1 210 60 75mm 15 24mm 2 270 45 60mm 15 o 15mm 3 410 35 45mm 4 530 35 o 35mm IMPO...

Page 29: ... ακροδέκτη Να βγάλετε το φις από την πρίζα προτού αντικαταστήσετε το τρυπάνι κάνετε ρυθμίσεις ή για οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης Συστήνουμε τη χρήση γνήσιων ανταλλακτικών τρυπανιών Evolution που διατίθενται Επιθεωρήστε το μηχάνημα και το τρυπάνι πριν από κάθε χρήση και να μην χρησιμοποιείτε τρυπάνια που έχουν Kabel und Gerätestecker dieses Gerätes s zugelassen Die grüngelbe Ader des Gerät D...

Page 30: ...λιοστά είναι το ελάχιστο πάχος για ασφαλή λειτουργία Διατηρείτε τον μαγνήτη καθαρό από μεταλλικά ρινίσματα και άλλους ρύπους και θραύσματα Αυτά θα μειώσουν σημαντικά την μαγνητική πρόσφυση Βεβαιωθείτε ότι ο μαγνήτης έχει καλή πρόσφυση με το υλικό εργασίας προτού ανάψετε το τρυπάνι Το τρυπάνι πρέπει να λειτουργεί με τη δική του ηλεκτρική παροχή και με ένα ρελέ καθώς εάν άλλες συσκευές μοιράζονται τ...

Page 31: ...ην πλήρη ταχύτητα Γυρίστε τον χειροστρόφαλο για να αρχίσετε τη διάτρηση Ασκείστε ελαφρά πίεση στην αρχή ια να αποφύγετε την παρεκτροπή του τρυπανιού και στη συνέχεια συνεχίστε με φυσιολογική πίεση Μην πιέζετε το εργαλείο αφήστε την ταχύτητα του τρυπανιού να κάνει τη δουλειά Η απόδοση της διάτρησης δεν θα βελτιωθεί με την άσκηση περισσότερες πίεσης επί του εργαλείου και η διάρκεια ζωής του κινητήρα...

Page 32: ...έβαιοι για την σωστή διεύθυνση της περιστροφής προτού το λειτουργήσετε Λειτουργία με λανθασμένη κατεύθυνση μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα την βλάβη του κόφτη Επιλογή Ταχύτητας Πριν από την διάτρηση επιλέξτε το επιθυμητό εύρος ταχύτητας πιέζοντας αρχικά στους ολισθαίνοντες διακόπτες του υπό ελατηριακή τάση επιλογέα ταχύτητας και στη συνέχεια μετατοπίζοντας τους επιλογείς πάνω ή κάτω στον κατάλληλο συ...

Page 33: ...bility that th document relates is in conformity with the fo normative documents EN60335 1 1994 A1 A2 EN55014 1 2000 A1 EN55014 2 1997 A EN61000 3 2 2000 EN61000 3 3 1995 EN61000 3 11 200 and thereby conforms to the protection require 73 23 EEC amended by 93 68 EEC rela Directive Council Directive 98 37 EEC relati and Council Directive 89 336 EEC relatin and is compliant with Council Directive 200...

Page 34: ... d Instructio Instruktionshandbu Manual de Instrucc Handleiding Read instructions before operating Lisez le mode d emploi avant d utili Vor Benutzung des Werkzuegs bitte sorgfaltig lesen Antes de utilizar esta herramienta Lees instructies alvorens dit hulpm www evolutionpowertools com P O W E R T O O L S H07101 ...

Reviews: