background image

RADIO-RÉVEIL DE VOYAGE MULTIBANDE EFW 200 T

NOTICE D‘EMPLOI

 N° de commande 672363 / Version 12/11

UTILISATION CONFORME 

L’appareil sert à indiquer l’heure, la date et la température et il dispose en outre 
d’une fonction réveil.

Grâce à un récepteur radio multibande intégré, l’heure est réglée automatiquement.

Il faut impérativement respecter les consignes de sécurité et les autres informations 
de ce manuel d’utilisation.

Cet appareil satisfait aux exigences légales nationales et européennes. Tous les 
noms d’entreprises et les appellations d’appareils fi gurant dans ce mode d’emploi 
sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

   

Veuillez lire intégralement les instructions d’utilisation avant la mise 
en service de l’appareil. Elles contiennent des consignes importantes 
pour son bon fonctionnement. En cas de dommages dus au non-respect 
de ce manuel d’utilisation, la validité de la garantie sera annulée ! Nous 
déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs !

 

 De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages 
matériels ou corporels résultant d’une manipulation de l’appareil non 
conforme aux spécifi cations ou du non-respect des présentes consignes 
de sécurité ! Dans ces cas-là, la garantie prend fi n.

-

   Pour des raisons de sécurité, toute transformation et / ou modifi cation de l’ap-

pareil, réalisée à titre individuel, est interdite ! Ne le démontez jamais.

-

   L’appareil convient uniquement à une utilisation dans des locaux secs et à l’inté-

rieur ; il ne doit pas être mouillé ou humide.

-

   Cet appareil n’est pas un jouet, il ne doit pas être laissé à la portée des en-

fants. Utilisez cet appareil uniquement hors de la portée des enfants ; l’appareil 
contient des petites pièces qui peuvent être avalées ainsi qu’une pile.

-

   Lorsque vous transportez l’appareil d’une pièce froide à une pièce chaude, il est 

possible que de l’eau de condensation se forme. Attendez d’abord que le produit 
ait atteint la température ambiante avant de l’utiliser.

-

   Ne laissez pas le matériel d’emballage sans surveillance, il pourrait constituer un 

jouet dangereux pour les enfants.

-

   Maniez le produit avec précaution ; des coups, des chocs ou une chute, même de 

faible hauteur, peuvent l’endommager.

REMARQUES RELATIVES AUX PILES

-

   Maintenez les piles hors de la portée des enfants.

-

   Ne laissez pas les piles traîner ; les enfants ou les animaux domestiques pour-

raient les avaler. Dans de pareils cas, consultez immédiatement un médecin.

-

   Des piles présentant des fuites ou des dommages peuvent brûler la peau, pour 

cette raison, utilisez des gants de protection appropriés. 

-

   Les piles ne doivent être ni court-circuitées ni démontées ni jetées dans le feu. 

Vous courez un risque d’explosion !

-

   Les piles normales non rechargeables ne doivent pas être rechargées. Vous 

courez un risque d’explosion ! Rechargez uniquement des piles rechargeables 
prévues pour cette utilisation. Utilisez uniquement un chargeur de piles rechar-
geables approprié.

-

   Lors de l’insertion des piles, tenir compte de la polarité (respecter les pôles posi-

tif/+ et négatif/-). 

PIÈCES DÉTACHÉES ET ÉLÉMENTS DE COMMANDE

(1) Écran 

1

2

3

4

5

6

7

8

9

(2) Touche 

MODE

(3) Touche 

ADJUST

(4) Touche 

SNOOZE/LIGHT

(5) Touche 

ALARM

(6) Touche 

°C/°F

(7) Touche 

RESET

(8) 

Pied de support

(9) 

Compartiment à piles

ACTIVATION / REMPLACEMENT DE LA PILE

-

   Ouvrez le compartiment à piles (9) au dos de l’appareil et retirez la languette 

isolante.

-

  Refermer le compartiment à piles (9).

-

   Le remplacement de la pile est nécessaire lorsque le contraste de l’écran dimi-

nue, que la montre s’arrête, ou que le rétro éclairage de l’écran ne fonctionne 
plus.

-

   Dans ce cas, retirez la pile bouton usée et insérez une nouvelle pile bouton au li-

thium de type CR2032 dans le compartiment à piles (9) en respectant la polarité. 
La polarité correcte est indiquée dans le compartiment à piles.

   Si l‘écran n‘affi che aucune image après insertion de la pile, appuyez sur la 

touche RESET (7) avec un objet pointu (par ex. avec un trombone recourbé). 
Si l‘écran n‘affi che toujours aucune image, cela signifi e que la pile est à plat. 
Veuillez alors remplacer la pile comme décrit ci-dessus.

MISE EN SERVICE

-

  Faites glisser l’unité d’affi chage vers le haut pour libérer les touches du dessous.

-

   Maintenez la touche MODE (2) enfoncée pendant environ deux secondes jusqu’à 

ce que l’affi chage de la région clignote.

-

  Avec la touche ADJUST (3), sélectionnez votre région :

 

 JJY = Japon / DCF = Allemagne et Europe / MSF=Royaume-Uni / carte (en bas, 
à droite de l’écran) = États-Unis (réception WWVB)

-

   Appuyez de nouveau sur la touche MODE (2) et sélectionnez la langue pour l’af-

fi chage du jour de la semaine avec la touche ADJUST (3) :

 

GB = anglais / FR = français / DE = allemand / ES = espagnol / IT = italien

-  

-  

Appuyez sur la touche MODE (2) et activez / désactivez le passage automatique 
à l’heure d’été avec la touche ADJUST (3) :

 

DST OFF = désactivé / DST ON = activé

   Cette fonction n‘est pas disponible en cas d‘utilisation du signal horaire ja-

ponais (JJY) .

-

   Appuyez sur la touche MODE (2) sept fois de suite pour ignorer le réglage ma-

nuel de l’heure / de la date, car celui-s’effectue automatiquement après récep-
tion du signal radio.

-

   L’affi chage de réglage du format de la date clignote. Appuyez sur la touche AD-

JUST (3) pour sélectionner le format souhaité : 

 

M-D = mois - jour / D-M = jour - mois

-

   Appuyez de nouveau sur la touche MODE (2) ou attendez 30 secondes pour sauve-

garder les réglages.

-

   L’horloge effectue ensuite une tentative de réception du signal radio pour la 

région sélectionnée.

-

 Affi chage de réception

 

 

 

 

pas de réception 

mauvaise 

suffi sante 

très bonne

   La détection du signal radio et son évaluation peuvent prendre quelques 

minutes. Ne déplacez pas le radio-réveil de voyage pendant ce temps. 
N´appuyez sur aucune touche !

 

 Les fenêtres d´isolation métallisées, les murs en béton armé, les revête-
ments spéciaux de papier peint, les appareils électriques à proximité ou 
l’installation dans une cave peuvent aussi altérer la réception.

 

 Si l’heure actuelle ne s’affi che pas au bout de 10 minutes, déplacez le radio-
réveil de voyage et recommencez une tentative de réception manuelle du 
signal radio (voir chapitre suivant).

 

 Les tentatives de réception automatiques du signal radio pour la synchro-
nisation avec le signal radio, sont effectuées plusieurs fois dans la journée. 
Une seule réception par jour suffi t à maintenir l’écart au dessous de 1 se-
conde.

-

   Réglage du format de l’heure : en mode d’affi chage normal de l’heure, appuyez 

brièvement sur la touche ADJUST (3) pour sélectionner le format 12h ou 24h.

Summary of Contents for EFW 200 T

Page 1: ...ste SNOOZE LIGHT 5 Taste ALARM 6 Taste C F 7 Taste RESET 8 Aufstellfuß 9 Batteriefach BATTERIE AKTIVIEREN WECHSELN Öffnen Sie das Batteriefach 9 auf der Rückseite des Gehäuses und entfernen Sie das Isolierpad Verschließen Sie das Batteriefach 9 wieder Ein Batteriewechsel ist erforderlich wenn der Displaykontrast nachlässt die Uhr stehen bleibt oder die Displaybeleuchtung nicht mehr funktioniert En...

Page 2: ...ktion gewählt wurde schalten Sie den Alarm durch Drücken der Taste ALARM 5 oder der Taste SNOOZE LIGHT 4 aus Der Alarm ertönt am nächsten Tag zur gleichen Zeit wieder Wenn die Weckfunktion mit Schlummerfunktion gewählt wurde schalten Sie den Alarm mit der Taste ALARM 5 wie oben beschrieben bis zum nächsten Tag aus oder Sie drücken die Taste SNOOZE LIGHT 4 um die Schlummerfunktion zu aktivieren Sch...

Page 3: ... 3 ADJUST button 4 SNOOZE LIGHT button 5 ALARM button 6 C F button 7 RESET button 8 Mounting foot 9 Battery compartment ACTIVATING REPLACING THE BATTERY Open the battery compartment 9 on the rear of the casing and remove the isolating pad Close the battery compartment 9 again Replacement of the battery is necessary when the display contrast fades the clock stops or if the display light no longer w...

Page 4: ...button 4 The alarm will sound at the same time the following day If the alarm function with snooze was selected switch off the alarm until the next day by pressing the ALARM button 5 as described above or press the SNOOZE LIGHT button 4 to activate the snooze function Snooze function The alarm is repeated up to 13 times in 5 minute intervals The alarm sounds for 1 minutes In order to switch off th...

Page 5: ...an 1 2 3 4 5 6 7 8 9 2 Touche MODE 3 Touche ADJUST 4 Touche SNOOZE LIGHT 5 Touche ALARM 6 Touche C F 7 Touche RESET 8 Pied de support 9 Compartiment à piles ACTIVATION REMPLACEMENT DE LA PILE Ouvrez le compartiment à piles 9 au dos de l appareil et retirez la languette isolante Refermer le compartiment à piles 9 Le remplacement de la pile est nécessaire lorsque le contraste de l écran dimi nue que...

Page 6: ...en appuyant sur la touche ALARM 5 ou sur la touche SNOOZE LIGHT 4 L alarme retentit le jour suivant à la même heure Si vous avez sélectionnez la fonction réveil avec fonction répétition snooze désactivez l alarme comme décrit ci dessus avec la touche ALARM 5 jusqu au lendemain ou appuyez SNOOZE LIGHT 4 sur la touche pour activer la fonction de répétition snooze Fonction snooze L alarme est répétée...

Page 7: ... 2 Toets MODE 3 Toets ADJUST 4 SNOOZE LIGHT toets 5 Toets ALARM 6 Toets C F 7 RESET toets 8 Opzetvoet 9 Batterijvak BATTERIJ ACTIVEREN WISSELEN Open het batterijvak 9 aan de achterkant van de behuizing en verwijder het isolatiepad Het batterijvak 9 weer sluiten Een batterijwisseling is vereist als het displaycontrast zwakker wordt de tijd stil blijft staan of de displayverlichting niet meer werkt ...

Page 8: ...et alarm uit door op de toets ALARM 5 of de toets SNOOZE LIGHT 4 te drukken De volgende dag gaat de wekker opnieuw af op de ingestelde tijd Wanneer de wekfunctie met de sluimerfunctie gekozen werd schakelt u het alarm met de toets ALARM 5 zoals boven beschreven tot de volgende dag uit of drukt u op de toets SNOOZE LIGHT 4 om de sluimerfunctie te activeren Sluimerfunctie Het alarm wordt tot 13 maal...

Reviews: