background image

GEBRUIK VAN DE ELEKTRISCHE OVEN

Kooktabel traditioneel systeem

Kooktabel met warme lucht

Gerecht

Temp. °C.                 Minuten

Vis

180-240 sec. afmetingen

Vlees

Ossengebraad

250

30 per kg.

Kalfsgebraad

200-220                    60 per kg.

Kip

200-240

50 circa

Eend of gans

220

sec. gewicht

Schapenbout

250

30 per kg.

Varkensgebraad                                 250

60 per kg.

Soufflés

200

60 per kg.

Gebak (banket)

Lange vingers

160

30-50

Zandtaartdeeg

200

15

Bladerdeeg

250

15

Vruchtentaart

200-220

30

Schuimpjes

100

60

Soufflé

220

30

4 Quarts

120-140

60

Croissants

160-180

45

Gerecht

Temp. °C.

Minuten

Gewicht kg.

Voorgerechten

Lasagne uit de oven

200-220

20-25               0,5

Pasta uit de oven

200-220

25-30               0,5

Creoolse rijst                            200-230

20-25               0,5

Pizza

210-230

30-45               0,5

Vlees

Kalfsgebraad                            160-180

65-90              1-1,2

Varkensgebraad

160-170

70-100             1-1,2

Ossengebraad                         170-190

40-60              1-1,2

Rundergebraad

170-180

65-90              1-1,2

Rosbief

180-190

40-45              1-1,5

Lamsgebraad                           140-160

100-130            1,5

Gebraden kip

180

70-90              1-1,2

Gebraden eend

170-180

100-160

1,5-2

Gebraden gans

160-180

120-160

3-3,5

Gebraden kalkoen

160-170

160-240

5 ca.

Gebraden konijn

160-170

80-100              2 ca.

Gebraden haas

170-180

30-50               2 ca.

Vis

160-180

sec. gewicht

Gebak (banket)

Vruchtentaart                           180-200

40-50

Tulband

160-180

35-45

Bisquitdeeg

200-220

40-45

Cake

200-230

25-35

Druivenfocaccia

230-250

30-40

Croissants

170-180

40-60

Strüdel

160

25-35

Zoet bladerdeeggebak

180-200

20-30

Appelflappen                            180-200

18-25

Langevingerpudding

170-180

30-40

Lange vingers                          150-180

50-60

Toasts

230-250                7

Brood

200-220               40

60

80

100

125

150

175

200

225

max

RECCOMANDATIONS AND PRECAUTIONS

ATTENTION:

- Before using the appliance, do not forget to remove the plastic

films protecting some parts of the appliance (facia-panel, parts

in stainless steel, etc.)

- Do not use the appliance as a space heater.

- When the appliance is not in use, we recommend 

to disconnect

the current and to close the gas general tap.

IN CASE OF FIRE:

• In case of fire, close 

immediately the main valve of the gas

pipe line, disconnect current

 and never pour water on firing

oil in any case.

• Do not store flammable products or aerosol containers near the

burners, and do not vaporize them near lighted burners.

FOR YOUR SAFETY AND THE ONE OF YOUR CHILDREN.

• Do not store items that are attractive to children above or near

the appliance.

• Keep children well away from the appliance: do not forget that

some parts of the appliance or of the pans become very hot and

dangerous during use, and also for all the time necessary to cool

down.

• In order to avoid any unintentional fall down, pan handles   should

be turned to the back of the cooker, not out to the room or over

adjacent burners.

• When  cooking,  do  not  use  clothes  with  large  flaving  and

flammable sleeves; in case of firing you can suffer very serious

harms.

WARNING - OVEN:

When the oven or the grill are in use, accessible parts can

become very hot; it is necessary to keep children well away

from the appliance.

- Never cook food on the lower wall of the oven.

- In case of careless use, in proximity of the oven door hinges,

there is hurt danger.

- Do not let children sit down or play with the oven door. Do not

use the drop down door as a stool to reach above cabinets.

WARMING CABINET

You must not place inflammable materials or plastic utensils in the

warming cabinet (placed below the oven).

FOR APPLIANCES WHIT GLASS COVER LID

While using the appliancemake sure that the glass lid does not

touch any pan. After use never close the glass lid while the burners

or the electric hotplates are still hot

WORK-TOP USE

USING GAS BURNERS

The following symbols are on the control panel next to each knob:
- Black circle

gas off

- Large flame

maximum setting

- Small flame

minimum setting

The minimum position is at the end of the anti-clockwise rotation

of the knob. All operation positions must be chosen between the

positions of max. and min., never choose them between max. and

off.

ELECTRIC IGNITION (according to the models)

To turn on a burner, press the knob corresponding to the selected

burner and turn it anticlockwise to the max position; simultaneously

pressing the electric ignition button on the control panel marked

with symbol  (     or     ).

In case there is no electric current, the burner can also be lighted

using a match.

AUTOMATIC ELECTRIC IGNITION (according to the models)

To turn on a burner, press the knob corresponding to the selected

burner and turn it anticlockwise to the max position. Keeping the

knob pressed, the electric automatic ignition of the burner will be

started up.

In case there is no electric current, the burner can also be lighted

using a match.

ENERGY SAVING TIPS

• The diameter of the pan bottom should be the same as that of

the burner. The burner flame must never come out from the pans

diameter.

• Use flat-bottomed pans only.

• Whenever possible, keep a lid on the pan while cooking.

  You will not need as much heat.

• Cook vegetables, potatoes, etc. with as little water as possible

to reduce cooking times.

Dear client,

Your new cooker has been installed and you will certainly be keen to try it out.

Before using your cooker for the first time, we would ask you to carefully read through the manual (it contains a lot of

information and recommendations which will help you become more familiar with your appliance and to make better use

of it) and to have your appliance installed by an authorised technician.

BURNERS

PANS

Ø min.

Ø max

RAPIDE

180 mm

220 mm

SEMIRAPIDE

120 mm

200 mm

AUXILIARY

80 mm

160 mm

TRIPLE CROWN

220 mm

260 mm

8

37

Bij de eerste ontsteking van de oven kan zich een scherpe lucht

verspreiden, als gevolg van de eerste verwarming van de lijm van

de isolatiepanelen die de ovenruimte omringen (

het verdient

aanbeveling om hem bij een gesloten deur 30-40 minuten

lang op de maximumtemperatuur op te warmen

). Dit is een

absoluut normaal fenomeen en, als dit zich mocht voordoen, moet

u wachten tot de rook verdwijnt alvorens er etenswaren in te

zetten.

De oven is gewoonlijk uitgerust met: een rooster om rechtstreeks

voedsel op te koken of om ovenschalen met voedsel op te zetten,

een druippan voor gebak, koekjes, of om de sappen en vetten

van het rechtstreeks op het rooster geplaatste voedsel in op te

vangen.

Opmerking: 

In de onderstaande tabellen vindt u de belangrijkste

aanwijzingen voor het klaarmaken van enkele van de meest

gangbare gerechten De in de tabel aanbevolen baktijden dienen

uitsluitend ter indicatie. Al na een paar keer proberen zult u de

noodzakelijke wijzigingen kunnen aanbrengen om de gewenste

resultaten te bereiken.

Opmerking:

Voor alle onderstaand beschreven handelingen zal de ovenverlichting

worden ingeschakeld.

Op het bedieningspaneel zal een controlelampje blijven branden tot

de  gewenste  temperatuur  is  bereikt,  om  vervolgens  met

onderbrekingen te gaan branden.

Tijdens het gebruik moet de oven deur altijd gesloten zijn.

Gebruik van de oven

Opmerking: ovens met gescheiden thermostaat en functiekeuzeknop.

Bij gebruik van de       functie, moet u de thermostaatknop tussen

de  180  ÷  200°C  als  maximum  temperatuur  zetten.

Als de bedieningsknop in deze stand is gedraaid, zal het lampje

gedurende  alle  volgende  handelingen  blijven  branden.

Natuurlijke convectie

In deze stand zullen de weerstanden onder en boven functioneren.

Dit is de traditionele kookwijze, bij uitstek geschikt voor het braden

van schapenbouten, wild, ideaal voor koekjes, ovenappels en

om het voedsel heel krokant te krijgen. Goede resultaten worden

verkregen bij het bakken op een plaat met een regeling van de

temperatuur vanaf 60°C tot MAX°C.

Onderste verwarmingselement

Deze functie is vooral geschikt voor het bereiden vanaf het begin,

het opwarmen van voedsel en het steriliseren van glazen potten.

De functie is ook geschikt voor voedsel dat lang en langzaam moet

garen, zoals ovenschotels.

Deze  functie  kan  gebruikt  worden  tussen  60  en  MAX  °C.

Oven-functiekeuzeknop

Als u de knop van de schakelaar rechtsom draait, kunt u één van

de onderstaand vermelde functies selecteren.

NATUURLIJKE CONVECTIE-OVENS (mod.1980)

de oven is uitgerust met:

• een onder element ;

• een boven element ;

N.B.: 

Voordat  u  een  functie  instelt  moet  u  eerst  met  de

thermostaatknop de gewenste temperatuur hebben ingesteld.

Thermostaatknop oven

Als u deze knop rechtsom draait kunt u een oventemperatuur instellen

van 60°C tot MAX°C.

Summary of Contents for 1921VW

Page 1: ...e keuken van uw leven ATAG ETNA PELGRIM HOME PRODUCTS B V AFDELING SERVICE POSTBUS 249 6920 AE DUIVEN NOTICE D EMPLOI ET ENTRETIEN GEBRUIKSAAN WIJZING GEBRAUCHSAN WEISUNG INSTRUCTIONS BOOKLET NL DE FR...

Page 2: ...agent for enamelled surfaces Do not use abrasive cleansers Do not leave any acid or alkaline substances lemon juice vinegar salt etc on the enamel Clean the parts in stainless steel with specific clea...

Page 3: ...rlijke ventilatie of in een aangedreven ventilatie dan moet men zich wenden tot een bevoegde vakman voor de installatie van een ventilatiesysteem dat voldoet aan de geldende normen De plaats voor de i...

Page 4: ...200 225 TOAST 250 BREAD 230 40 5 Het wordt aanbevolen om te controleren of het gas is afgesteld op het beschikbare type gas De aansluiting op het gasnet moet worden uitgevoerd volgens de geldende nor...

Page 5: ...tat control knob to the 200 C position Air forced lower heating element The air which is heated by the lower heating element is circulated by the fan which distributes the heat on the food This functi...

Page 6: ...itch the oven internal light on A warning light on the control panel will stay lit until the temperature is reached after it will light up intermittently Always use the oven with the oven door closed...

Page 7: ...e max position simultaneously pressing the electric ignition button on the control panel marked with symbol or In case there is no electric current the burner can also be lighted using a match AUTOMAT...

Page 8: ...zal uitsluitend met de in het midden van de oven gehandhaafde temperatuur overeenstemmen als de geselecteerde functies of zijn Als de bedieningsknop in deze stand is gedraaid zal het lampje gedurende...

Page 9: ...reducer conforming to the standards in force may perform this task The seal gaskets must be in accordance with rules Once the gas appliance has been connected check the connection seal by means of soa...

Page 10: ...NGS The technical data are indicated on the data nameplate placed on the rear of the appliance The adjustment conditions are stated on the label applied on the packaging and on the appliance Do not us...

Page 11: ...schoon met een met water en zeep bevochtigde spons Vetvlekken kunnen gemakkelijk worden verwijderd met warm water of een specifiek voor het reinigen van email bestemd middel verkrijgbaar in de handel...

Page 12: ...spannung 89 336 EWG bez glich Elektromagnetische St raussendung 90 396 EWG betreffend Gasger te 89 109 EWG betreffend Werkstoffe in Kontakt mit Lebensmitteln Dieses Ger t darf nur zu dem Zweck zu dem...

Page 13: ...Mindestabst nde einhalten SICHERHEITSHINWEISE Vor Ausf hrung von Reparaturen und Eingriffen jeder Art das Ger t vom Stromnetz trennen und den Gasabsperrhahn schlie en Der Fachtechniker ist f r die ord...

Page 14: ...ischem Anschluss gem norm Der Schlauch muss direkt an das Kniest ck der Rampe ange schlossen werden siehe Abb 2 Einige Herdmodelle k nnen f r sowohl die rechtsseitige als auch die linksseitige Speisun...

Page 15: ...s La manette du thermostat doit tre plac e sur la position 180 200 C Grill total ventil L air chauff par la r sistance du gril est aspir par le ventilateur et pouss sur les aliments Le gril ventil rem...

Page 16: ...porte ferm e Il s agit d un ph nom ne absoluement normal et s il devait se produire encore il faudrait attendre que la fum e cesse avant d introduire les aliments En g n ral le four est quip de grill...

Page 17: ...ndie du textile peut tre cause de graves blessures ATTENTION FOUR Lorsque le four ou le grilloir sont en fonction les parties accessibles peuvent devenir tr s chaudes il faut loigner les jeunes enfant...

Page 18: ...schmack und Ger che vermischen Schonendes Backen von Biskuitb den Margherita Torte Bl tterteig usw Einschalten des mittleren Grills In dieser Schaltstellung wird der Heizstab des mittleren Infrarotgri...

Page 19: ...ivant les normes en vigueur Le tube doit tre raccord directement au coude de la rampe voir fig 2 Le raccordement du gaz est possible droite et gauche en renversant la position du bouchon et du raccord...

Page 20: ...stellung der Einschaltzeit dr cken Sie Knopf A und drehen Sie ihn nach links Einstellung der Dauer drehen Sie Knopf B nach links ohne dr cken Ein kustisches Signal ert nt am Ende der Dauer Um es zu l...

Page 21: ...den Tasten und einstellen W hrend des Betriebs des Kurzzeitweckers leuchtet das Glocken Symbol Nach Ablauf der eingestellten Zeit ert nt das akustische Signal und das Glocken Symbol wird ausgeschalte...

Reviews: