background image

GEBRUIK VAN DE KOOKPLAAT

ALGEMENE TIPS EN

WAARSCHUWINGEN

Brander

diameter

diameter

minimale

maximale

Sterk

180 mm.

220 mm.

Normaal

120 mm.

200 mm.

Suddor

80 mm.

160 mm.

                                       220 mm.

260 mm.

Wok

 (mod.1980)

60

80

100

125

150

175

200

225

max

NATURAL CONVECTION OVENS

The oven is fitted with:

• a lower heating element;

• an upper heating element;

N.B.: 

Always set the temperature on the thermostat knob before

selecting any of the functions.

When you turn the control knob to this position, the light will be on

for all the following operations.

Oven thermostat knob

To obtain an oven temperature between 60°C and MAX°C, turn the

knob clockwise.

Oven commutator knob

Depending on the type of oven, it is possible to select one of the

following functions turning the commutator knob clockwise.

Lower heating element

This function is particularly indicated for cooking from the bottom,

warming up food or sterilizing glass jars.

It is also indicated for food requiring long and slow cookings, i.e.

casserole.

This function can be used between 60and Max°C.

Natural convection

Both the lower and upper heating elements operate together.

This is the traditional cooking, very good for roasting joints, ideal

for biscuits, baked apples and crisping food.

You obtain very good results when cooking on a shelf adjusting

the temperature between 60 and Max°C.

USE OF THE ELECTRIC OVEN

The first time the oven is used, it may give off acrid smells, caused

by the first heating of isolating panels glue surrounding the oven

(it  is  necessary  to  heat  up  the  oven  at  the  maximum

temperature for about 30-40 minutes with closed door).

It is something normal, and in case it will occur, wait for the smoke

to stop before introducing the food into the oven.

The oven is fitted with: a rod shelf  for cooking food contained in

oven dishes or placed directly on the rod shelf itself, a drip-tray

for cooking sweets, biscuits, pizzas, etc., or for collecting juices

and fats from food cooked directly on the rod shelf.

Note: 

The following tables give the main points for cooking some

of the most important dishes. The cooking times recommended

in these tables are approximate. After a few tries, we are sure that

you will be able to adjust the times to get the results you want.

Conventional cooking table

Fan oven cooking table

Use of the oven

Note: ovens with separate thermostat and commutator.

When the function       is used, place the thermostat knob between

180 ÷ 200°C as maximum temperature.

Dish

Temp. °C.

Minutes

Weight kg.

Firs courses

Lasagne

200-220

20-25

0,5

Oven pasta

200-220

25-30

0,5

Creole rice

200-230

20-25

0,5

Pizza

210-230

30-45

0,5

Meat

Roast veal

160-180

65-90

1-1,2

Roast pork

160-170

70-100

1-1,2

Roast ox

170-190

40-60

1-1,2

Roast beef joint

170-180

65-90

1-1,2

Roast fillet beef (rare)

180-190

40-45

1-1,5

Roast lamb

140-160

100-130

1,5

Roast chicken

180

70-90

1-1,2

Roast duck

170-180

100-160

1,5-2

Roast goose

160-180

120-160

3-3,5

Roast turkey

160-170

160-240

5 approx.

Roast rabbit

160-170

80-100

2 approx.

Roast hare

170-180

30-50

2 approx.

Fish

160-180

acc. to weight

Sweets (pastries)

Fruit flan

180-200

40-50

Plain sandwich cake

160-180

35-45

Sponge sandwich cake 

200-220

40-45

Sponge cake

200-230

25-35

Currant cake

230-250

30-40

Buns

170-180

40-60

Strûdel

160

25-35

Cream slices

180-200

20-30

Apple fritters

180-200

18-25

Sponge finger pudding

170-180

30-40

Sponge finder biscuits

150-180

50-60

Toasted sandwiches

230-250

7

Bread

200-220

40

Dish

Temp. °C.

Minutes

Fish

180-240

acc. to size

Meat

Roast ox

250

30 per kg.

Roast veal

200-220

30 per kg.

Chicken

200-240

50 about

Duck and goose

220

acc. to weight

Leg of mutton

250

30 per kg.

Roast pork

250

60 per kg.

Soufflets

200

60 per kg.

Sweets (pastries)

Tea-cake

160

50-60

Sponge finger

160

30-50

Shortcrust pastry

200

15

Puff pastry

250

15

Fruit flan

200-220

30

Meringues

100

60

Quiches, etc.

220

30

4 quarters

120-140

60

Buns

160-180

45

Note:

All the functions mentioned above switch the oven internal light on. A

warning light on the control panel will stay lit until the temperature is

reached; after it will light up intermittently.

Always use the oven with the oven door closed.

38

7

Geachte klant

Uw nieuwe fornuis is geïnstalleerd en U kunt uiteraard niet wachten om het uit te proberen.

Alvorens echter tot ingebruikneming over te gaan, verzoeken wij U dit boekwerkje zorgvuldig door te lezen (het bevat alle

praktische aanwijzingen en aanbevelingen die U in staat zullen stellen Uw apparaat beter te kennen en er zo veel mogelijk

plezier van te beleven) en de installatie door een erkend installateur uit te laten voeren.

LET OP:

-  Alvorens het toestel in gebruik te nemen moet u niet vergeten

om  de  plastic  afschermingen  van  sommige  onderdelen

(bedieningspaneel, roestvrijstalen delen enz..), te verwijderen.

-  Gebruik het toestel niet voor het opwarmen van de ruimte.

-  Wij raden u dringend aan om, als u het toestel niet gebruikt 

de

elektrische verbinding te verbreken en de gaskraan te sluiten.

IN GEVAL VAN BRAND:

• In geval van brand, moet 

u de hoofdkraan van het gas sluiten

en de elektrische verbinding verbreken

; gooi nooit water op

brandende of kokendhete olie.

• Bewaar geen brandbare producten of spuitbussen in de buurt

van het toestel en spuit nooit in de buurt van de aangestoken

branders.

VOOR DE VEILIGHEID VAN UW KINDEREN EN UZELF

• Plaats geen voor kinderen aantrekkelijke voorwerpen op het

toestel.

•  Houd kinderen uit de buurt van het toestel; houd er rekening

mee dat sommige onderdelen van het toestel of de gebruikte

pannen heel heet en gevaarlijk worden, zowel tijdens het gebruik

als gedurende de voor de afkoeling na het doven noodzakelijke

tijd.

•  Let goed op de handvatten van de pannen, draai ze zo dat

kinderen de pannen niet kunnen omgooien.

•  Draag geen wijde kleding en dergelijke als de branders zijn

aangestoken; brandend textiel kan ernstige wonden veroorzaken.

WAARSCHUWINGEN MET BETREKKING TOT DE OVEN:

Bij gebruik van de oven of de grill worden de bereikbare delen

zeer heet, het verdient aanbeveling om kinderen uit de buurt

van het toestel te houden.

-  Kook geen voedsel op de bodem van de oven.

-  Let goed op als u in de buurt van de scharnieren van de ovendeur

bezig bent, u kunt zich er gemakkelijk aan verwonden.

-  Sta niet toe dat kinderen op de ovendeur zitten of ermee spelen.

Gebruik de ovendeur niet als kruk.

LADE ONDER

Plaats  nooit  ontvlambaar  materiaal  of  plastic  gerei  in  de

bordenwarmer (onder de ovenruimte).

VOOR DE FORNUIZEN MET EEN GLAZEN DEKSEL

Tijdens het gebruik mag het glazen deksel niet met de pannen in

aanraking komen en na het gebruik mag het pas worden gesloten

als de branders of plaatjes zijn afgekoeld.

GEBRUIK VAN DE GASBRANDERS

Op de lijst vindt u bij elke knop de volgende symbolen afgebeeld:
- Geen vlam

 kraantje gesloten

- Grote vlam 

maximumopening

- Kleine vlam

 minimumopening

De minimumstand bevindt zich op het eind van de draaiing linksom

van de knop. Alle functiestanden moeten worden gekozen uit de

standen tussen het maximum en het minimum, nooit tussen het

maximum en de gesloten stand.

Om een brander te ontsteken moet u de knop ervan indrukken

en linksom draaien tot in de maximumstand; tegelijkertijd moet u

de knop voor de elektrische ontsteking op het bedieningspaneel

dat  herkenbaar  is  aan  het  symbool  (          of          ),  indrukken.

Als de elektrische stroom ontbreekt kan de brander ook met een

lucifer worden ontstoken.

AUTOMATISCHE ELEKTRISCHE ONTSTEKING

(afhankelijk van modellen )

Om een brander te ontsteken moet u de knop ervan indrukken en

linksom draaien tot in de maximumstand. Als u de knop ingedrukt

houdt zal de automatische ontsteking van de brander worden

ingeschakeld.

Als de elektrische stroom ontbreekt, kan de brander ook met een

lucifer worden aangestoken.

ENERGIEBESPARING

• De doorsnede van de bodem van de pan moet geschikt zijn

voor de diameter van de brander. De vlam van de brander mag

nooit voorbij de pandiameter reiken.

•Gebruik pannen met een platte bodem.

• Gebruik, indien mogelijk een deksel. Dit maakt het mogelijk om

lagere standen te gebruiken.

• Kook groente, aardappelen, enz., met weinig water om de

kooktijden te beperken.

Summary of Contents for 1921VW

Page 1: ...e keuken van uw leven ATAG ETNA PELGRIM HOME PRODUCTS B V AFDELING SERVICE POSTBUS 249 6920 AE DUIVEN NOTICE D EMPLOI ET ENTRETIEN GEBRUIKSAAN WIJZING GEBRAUCHSAN WEISUNG INSTRUCTIONS BOOKLET NL DE FR...

Page 2: ...agent for enamelled surfaces Do not use abrasive cleansers Do not leave any acid or alkaline substances lemon juice vinegar salt etc on the enamel Clean the parts in stainless steel with specific clea...

Page 3: ...rlijke ventilatie of in een aangedreven ventilatie dan moet men zich wenden tot een bevoegde vakman voor de installatie van een ventilatiesysteem dat voldoet aan de geldende normen De plaats voor de i...

Page 4: ...200 225 TOAST 250 BREAD 230 40 5 Het wordt aanbevolen om te controleren of het gas is afgesteld op het beschikbare type gas De aansluiting op het gasnet moet worden uitgevoerd volgens de geldende nor...

Page 5: ...tat control knob to the 200 C position Air forced lower heating element The air which is heated by the lower heating element is circulated by the fan which distributes the heat on the food This functi...

Page 6: ...itch the oven internal light on A warning light on the control panel will stay lit until the temperature is reached after it will light up intermittently Always use the oven with the oven door closed...

Page 7: ...e max position simultaneously pressing the electric ignition button on the control panel marked with symbol or In case there is no electric current the burner can also be lighted using a match AUTOMAT...

Page 8: ...zal uitsluitend met de in het midden van de oven gehandhaafde temperatuur overeenstemmen als de geselecteerde functies of zijn Als de bedieningsknop in deze stand is gedraaid zal het lampje gedurende...

Page 9: ...reducer conforming to the standards in force may perform this task The seal gaskets must be in accordance with rules Once the gas appliance has been connected check the connection seal by means of soa...

Page 10: ...NGS The technical data are indicated on the data nameplate placed on the rear of the appliance The adjustment conditions are stated on the label applied on the packaging and on the appliance Do not us...

Page 11: ...schoon met een met water en zeep bevochtigde spons Vetvlekken kunnen gemakkelijk worden verwijderd met warm water of een specifiek voor het reinigen van email bestemd middel verkrijgbaar in de handel...

Page 12: ...spannung 89 336 EWG bez glich Elektromagnetische St raussendung 90 396 EWG betreffend Gasger te 89 109 EWG betreffend Werkstoffe in Kontakt mit Lebensmitteln Dieses Ger t darf nur zu dem Zweck zu dem...

Page 13: ...Mindestabst nde einhalten SICHERHEITSHINWEISE Vor Ausf hrung von Reparaturen und Eingriffen jeder Art das Ger t vom Stromnetz trennen und den Gasabsperrhahn schlie en Der Fachtechniker ist f r die ord...

Page 14: ...ischem Anschluss gem norm Der Schlauch muss direkt an das Kniest ck der Rampe ange schlossen werden siehe Abb 2 Einige Herdmodelle k nnen f r sowohl die rechtsseitige als auch die linksseitige Speisun...

Page 15: ...s La manette du thermostat doit tre plac e sur la position 180 200 C Grill total ventil L air chauff par la r sistance du gril est aspir par le ventilateur et pouss sur les aliments Le gril ventil rem...

Page 16: ...porte ferm e Il s agit d un ph nom ne absoluement normal et s il devait se produire encore il faudrait attendre que la fum e cesse avant d introduire les aliments En g n ral le four est quip de grill...

Page 17: ...ndie du textile peut tre cause de graves blessures ATTENTION FOUR Lorsque le four ou le grilloir sont en fonction les parties accessibles peuvent devenir tr s chaudes il faut loigner les jeunes enfant...

Page 18: ...schmack und Ger che vermischen Schonendes Backen von Biskuitb den Margherita Torte Bl tterteig usw Einschalten des mittleren Grills In dieser Schaltstellung wird der Heizstab des mittleren Infrarotgri...

Page 19: ...ivant les normes en vigueur Le tube doit tre raccord directement au coude de la rampe voir fig 2 Le raccordement du gaz est possible droite et gauche en renversant la position du bouchon et du raccord...

Page 20: ...stellung der Einschaltzeit dr cken Sie Knopf A und drehen Sie ihn nach links Einstellung der Dauer drehen Sie Knopf B nach links ohne dr cken Ein kustisches Signal ert nt am Ende der Dauer Um es zu l...

Page 21: ...den Tasten und einstellen W hrend des Betriebs des Kurzzeitweckers leuchtet das Glocken Symbol Nach Ablauf der eingestellten Zeit ert nt das akustische Signal und das Glocken Symbol wird ausgeschalte...

Reviews: