Espa TECNOPRES15 3M Instruction Manual Download Page 6

M A N U A L E   D ’ I S T R U Z I O N I

Avvertimenti per la sicurezza delle persone e delle cose

Questa simbologia 

assieme alle relative diciture:

“Pericolo” e “Avvertenza” indicano la potenzialità del rischio derivante dal
mancato rispetto della prescrizione alla quale sono stati abbinati, come sotto
specificato:

PERICOLO

Avverte che la mancata osservanza 

rischio di scosse

della prescrizione comporta un 

elettriche

rischio di scosse elettriche.

PERICOLO

Avverte che la mancata osservanza 
della prescrizione comporta un rischio 
di danno alle persone e/o alle cose.

AVVERTENZA

Avverte che la mancata osservanza
della prescrizione comporta un rischio 
i danno alla pompa o al l’impianto.

1. DATI GENERALI

In queste istruzioni si descrive come effettuare correttamente l'installa-
zione e come ottenere il migliore rendimento dai due modelli di pompe.
La pompa con regolatore elettronico di pressione incorporato (TECNO-
PRES) è composta di valvola di non ritorno, indicatori led e pulsante di
ripristino.
Entrambe sono state progettate per automatizzare l'avviamento e l'arre-
sto di una pompa, evitando che quest'ultima possa funzionare in assen-
za d'acqua, e non richiedono ricarica d'aria.
Con un consumo d'acqua superiore a 1,4 l/minuto (4,31 US g.p.m.) la
pompa è sempre in funzione.
La pressione di avviamento (TECNOPRES) è pari a 

PA (fig.1)

.

Finché c'è un rubinetto aperto, la pompa rimane in funzione.
Chiudendo i rubinetti, la pompa si ferma.

ATTENZIONE: il rispetto delle istruzioni per l'installazione e per
l'uso, come pure degli schemi dei collegamenti elettrici, è garan-
zia di un buon funzionamento della pompa.

PERICOLO: l'inosservanza delle istruzioni di questo manuale

può dare origine a sovraccarichi del circuito elettronico, a un calo
delle caratteristiche tecniche, alla riduzione della vita dell'appa-
recchio e a conseguenze di ogni tipo, per le quali decliniamo ogni
responsabilità.

2. INSTALLAZIONE

2.1 - Pompa transportabile

Il piede della pompa gli conferisce una buona stabilità senza 

bisogno di 

ulteriori ancoraggi, a condizione che poggi su un suolo 

piatto o una base 

livellata.

Fare in modo che il peso delle tubature non poggi sulla pompa.

Se desidera fissare la pompa, utilizzi 2 viti di Ø8 e approfitti dei

fori già esistenti nel supporto.

2.2 - Montaggio delle tubatura d’aspirazione

La tubatura d’aspirazione debe avere un diametro uguale o superiori, se il
percorso d’aspirazione è superiore a 7 metri, a quello della bocca d’entra-
ta della pompa, conservando permanentemente un’inclinazione ascen-
dente minima del 2% per impedire l’entrata d’aria.
Se l’installazione deve essere en aspirazione, le pompe devono essere collo-
cate il più vicino possibile al livello dell’acqua per ottenere el minor persorso
d’aspirazione possibile, riducendo così le perdite di carico.
È imprescindible collocare il tubo d’aspirazione sommerso circa 30 cm
al di sotto del livello dinamico dell’acqua.

2.3 - Montaggio della tubatura d’impulsione 

Far si che la tubatura d’impulsione abbia un diametro uguale o superio-
re a quello della bocca d’impulsione per ridurre le perdite di carica in trat-
ti di tubature lunghi e sinuosi.
Né la tubatura d’aspirazione, né quella d’impulsione devono riposare
sulla pompa.

Se l’installazione non hanno valvola di fondo, consigliamo installare una
valvola di ritegno per evitare che la tubatura si vuoti.

Raccordo di mandata in 

inox.

Nella filettatura 

1

/

4

“ G del raccordo della tubatura di mandata, si può

adattare un espansore o un manometro. A tal fine, 

rinuovere il tappo.

2.4 - Collegamento elettrico

COLLEGAMENTO DELLA POMPA ALLA RETE ELETTRICA

L'impianto elettrico dovrà disporre di un dispositivo di separazio-
ne multiplo con apertura dei contatti 

*

3 mm. La protezione del

sistema sarà basata su un interruttore differenziale (I

6

n

= 30 mA).

Il collegamento a rete viene effettuato collegando direttamente la
spina elettrica della pompa a una presa di corrente domestica,
debitamente protetta secondo la normativa vigente nei singoli
paesi.

2.5 - Controlli previ alla messa in marcia iniziale

Verificare che la tensione e la frequenza della rete corrispondano

con quelle indicate sulla piastrina delle caratteristiche.

Assicurarsi che l’albero del motore giri liberamente.

Riempire completamente d’acqua il corpo della pompa attraverso
il tappo d’innesco. Nel caso in cui sia stata installata la valvola di
piede, si renderà necessario riempire la tubatura d’aspirazione.

Assicurarsi che non vi sia nessuna guarnizione o raccordo che perda.

LA POMPA NON DEVE MAI FUNZIONARE A SECCO.

3. AVVIAMENTO 

Avviamento della pompa con regolatore di pressione (Tecnopres) 

Collegare la corrente elettrica. Si accenderà l'indicatore di tensione
(LINE+RUN).

Il gruppo si avvia automaticamente. Durante il funzionamento della
pompa si accenderà l'indicatore di funzionamento (RUN).

Nel corso di questa operazione, tenere aperto un rubinetto di uscita del-
l'acqua per spurgare l'aria presente nell'impianto. Dopo lo spurgo del-
l'impianto chiudere il rubinetto, e dopo ~–10 secondi il gruppo si fermerà.

Rimarrà acceso solo l'indicatore di tensione (LINE).

Se nel momento dell'avviamento la pompa non è adescata bene, oppu-
re non dispone di acqua per venire alimentata, si fermerà dopo 10
secondi e si accenderà il led (FAULT).

Per completare l'adescamento della pompa, premere il tasto (RESET).

Se il motore non funziona o non estrae acqua, cercate di scoprirne il
motivo per mezzo dell'elenco dei guasti più comuni e delle possibili solu-
zioni che troverete nelle pagine successive.

4. MANUTENZIONE

Per un’adeguata manutenzione della pompa, rispettare le seguenti istru-
zioni:

Le nostre pompe non hanno bisogno di nessuno manutenzione
specifica o programmata.

Si raccomanda tuttavia di vuotare la tubatura durante os perio-
dos de baixas temperaturas.

Em caso de inactividade prolongada, si dovrà pulire la pompa e
riporla in un luogo secco e ventilato.

ATTENZIONE: In caso di guasto, gli interventi sulla pompa
potranno essere eseguiti soltanto da un servizio di assistenza
tecnica ufficiale.

Quando sarà il momento di mettere fuori servizio la pompa, si
ricordi che non contiene prodotti tossici né inquinanti. I compo-
nenti principali sono debitamente contrassegnati per poter effet-
tuare uno smantellamento differenziato.

6

Summary of Contents for TECNOPRES15 3M

Page 1: ...TECNOPRES Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d instructions Gebrauchsanweisung Manuale d istruzioni Manual de instru es Gebruiksaanwijzing...

Page 2: ...tuber as de un di metro igual al de la boca de impulsi n o mayor para reducir las p rdidas de carga en tramos largos y sinuosos de tuber as Las tuber as jam s descansar n su peso sobre la bomba La bo...

Page 3: ...greater than the pump outlet This will reduce loss of head caused by friction in longer pipe runs Pipework must be supported and not rest on the pump If a foot valve has not been installed it is recom...

Page 4: ...la tuyauterie de refoulement Afin d viter les pertes de charge la tuyauterie de refoulement doit poss der un diam tre nominal gal celui du refoulement de la pompe ou sup rieur dans le cas de longueurs...

Page 5: ...getragen wer den Wenn kein Fu ventil vorhanden ist wird der Einbau eines R ckflu verhinderers direkt an der Pumpe empfollten Der Anschluss f r die Druckleitung ist aus Edelstahl Am Schraubanschluss d...

Page 6: ...re a quello della bocca d impulsione per ridurre le perdite di carica in trat ti di tubature lunghi e sinuosi N la tubatura d aspirazione n quella d impulsione devono riposare sulla pompa Se l install...

Page 7: ...tra ados extensos e sinousos da tubagem Nem a tubagem de aspira o nem a de compress o devem ficar apoia das na bomba Se uma v lvula de p n o colocada recomendamos a instala o d uma v lvula de reten o...

Page 8: ...aden wordt om leidingen te gebruiken met een diameter die gelijk is aan of groter is dan de diameter van de uitstroomopening en dit om bij lange en kronkelige leidingen drukverlies te verminderen Laat...

Page 9: ...1 Tecnopres 35 C 9 2 3 5 10 30 4 Iv 30mA 3 1 25 Hp 5 6 LED 10 LED FAULT RESET 7 X 2 8 9...

Page 10: ...tique Siehe Pumpentypenschild Vedere targhetta Ver chapa de caracteristicas da bomba Zie pompsticker Temperatura l quido Liquid Temperature Temp rature du liquide Umgebungstemperatur Temperatura del...

Page 11: ...co tiempo klixon 7 La bomba arranca y para continuamente 2 1 3 4 5 6 7 Bomba bloqueada V lvula de pie obturada Altura manom trica total superior a la prevista Tensi n err nea Disminuci n del nivel del...

Page 12: ...ss of water through the discharge pipe SOLUTIONS Remove it and take it to an Official Technical Service centre Clean or replace with new one Check geometric height and head losses Check that the volta...

Page 13: ...di assistenza tecnica autorizzato Pulirla o sostituirla con una nuova Verificare l altezza geometrica e le perdite di carico Verificare che la tensione sia uguale a quella indicata nella targhetta se...

Page 14: ...eenstemmen met de netspanning S Sp nningen p m rkskylten m ste verensst mma med n lsp nningen N Spenningen p merkeskiltet m stemme overens med nettspenningen DK Sp ndingen p typeskillet skal stemme ov...

Page 15: ...es til jord SF Pumppu on maadulettava GR N _ioh f_ l f i_ a fte f E Utilice la bomba en el campo de prestaciones indicado en la placa GB Use pump observing standard performance limits D Verwenden Sie...

Page 16: ...grosos GB Beware of liquids and hazardous environments D Pumpen vor Fl ssigkeiten sch tzen und nicht in gef hrlichen Umgebungen aufstellen F Attention aux liquides et aux milieux dangereux I Attenzion...

Page 17: ...17...

Page 18: ...18...

Page 19: ...19...

Page 20: ...35 2 41 EN ISO 3744 V rdier for lydudsendelse i brugsanvisningen Signatur Tilstand Pere Tubert Respons Oficina T cnica DECLARATION DE CONFORMIT Les produits mentionn s ci dessus sont conformes aux Dir...

Reviews: