Espa TECNOPRES15 3M Instruction Manual Download Page 4

M A N U E L   D ’I N S T R U C T I O N S

Avertissements pour la sécurité des personnes et des choses

Le symbole 

associè à l’un des mots: “Danger” et

“Avertissement” indique la possibilité de danger dérivant du non respect
de la prescription correspondante, suivant les spécifications suivantes:

DANGER

Avertit que la non-observation de la

tension

prescription comporte un risque de

dangereuse

choc électrique.

DANGER

Avertit que la non-observation de la 
prescription comporte un risque de lésion
ou dommage aux personnes et/ou aux
choses.

AVERTISSEMENT

Avertit que la non-observation de la
prescription comporte un risque de 
dommage à la pompe et/ou à l’installation.

1. GÉNERALITÉS

Les instructions fournies ont pour objet d’informer sur l’installation
correcte et le rendement optimal des deux modèles de pompes.
La pompe à régulateur électronique de pression incorporé (TEC-
NOPRES) est pourvue d’un clapet de retenue, de leds d’indication
et d’un poussoir de réarmement.
Les deux pompes ont été développées pour un démarrage et un
arrêt automatiques, en évitant que la pompe puisse fonctionner à
sec et sans avoir à faire de remplissage d’air.
Avec une consommation d’eau supérieure à 1,4 l/minute (4,31 US
g.p.m.) la pompe est toujours en marche.
La pression de démarrage (TECNOPRES) est égale à 

PA (fig.1)

.

Tant qu’un robinet est ouvert, la pompe fonctionne.
Quand on ferme les robinets, la pompe s’arrête.

ATTENTION : Le suivi correct des instructions d’installation et

d’emploi, ainsi que des schémas de branchement électrique,
garantit le bon fonctionnement de la pompe.

DANGER : L’inobservance des instructions de ce manuel
peut produire des surcharges dans le circuit électronique, la
diminution des caractéristiques techniques, la réduction de
la durée de vie de l’appareil et des conséquences de tout
type, pour lesquelles nous déclinons toute responsabilité.

2. INSTALLATION

2.1 - Pompe transpirable

Le pied de la pompe lui permet d’avoir une bonne stabilité 

sans fixations 

supplémentaires, si la pompe est posée 

 sur

 

un sol nivelé ou une surfa

ce plane.

Éviter de laisser reposer le poids des tuyauteries sur la pompe.

Si vous souhaitez fixer la pompe, utilisez 2 vis de Ø8 et 

servez-vous des trous du support.

2.2 - Montage de la tuyauterie d’aspiration

La tuyauterie d’aspiration doit posséder un diamètre nominal égal
au diamètre d’entrée de la pompe et surdimensionné dans le cas
d’une longueur supérieure à 7m en conservant dans tous les cas
une pente ascendante et permanente, minimale de 2% afin d’évi-
ter les poches d’air.
Il est préférable d’installer la pompes le plus près du lieu de puisage
ou du niveau d’eau afin de réduire la longueur et hauteur d’aspiration
et d’éviter les pertes de charge. La tuyauterie d’aspiration doit être
impérativement immergée au minimum de 30 cm sous le niveau
dynamique de l’eau.
Il est recommandé d’utiliser un tuyau d’aspiration renforcé afin d’évi-
ter son pliage ou écrasement, ce dernier devra être équipé d’un cla-
pet/crépine.

2.3 - Montage de la tuyauterie de refoulement

Afin d’éviter les pertes de charge, la tuyauterie de refoulement doit
posséder un diamètre nominal égal à celui du refoulement de la
pompe ou supérieur dans le cas de longueurs importantes et
sinueuses.
Le poids de la tuyauterie ne doit jamais reposer sur la pompe.
La pompe possédant un clapet anti-retour dans son manchon de
refoulement, il n’est pas recommandé d’en installer un autre.

Raccord

 refoulement en 

inox.

Possibilité d’adapter un vase d’expansion ou un manomètre sur la
filetage

1

/

4

”G du raccord de la tuyauterie de refoulement. Dans ce

cas, 

retirez le bouchon

.

2.4 - Connexion électrique

CONNEXION DE LA POMPE AU RÉSEAU
L’installation électrique devra disposer d’un système de sépa-

ration multiple d’ouverture de contacts 

*

3 mm. La protection

du système se fera par un interrupteur différentiel (I

6

n

= 30 mA).

La connexion électrique est effectuée directement en rac-
cordant la fiche du câble de la pompe à une prise de cou-
rant domestique, selon norme IEC-60364 (installations
électriques dans des bâtiments) ou selon réglementation
en vigueur dans le pays de destination.

2.5 - Contrôles préalables à la première mise en marche

Vérifiez si la tension et la fréquence au réseau correspondent

bien à celles indiquées sur la plaque des caractéristiques.
Assurez-vous que l’arbre de la pompe tourne librement.
Remplissez d’eau le corps de pompe par le bouchon de
purge. Si un clapet de pied crépine a été installé, il faut
remplir le tuyau d’aspiration.
Vérifiez qu’il n’y ait aucun joint ou raccord qui fuit.
LA POMPE NE DOIT JAMAIS FONCTIONNER À SEC.

3. MISE EN MARCHE

Mise en marche de la pompe à régulateur de pression (Tecnopres)

Brancher la pompe sur le secteur. L’indicateur de tension s’allumera
(LINE+RUN).
Le groupe démarre automatiquement. Pendant le fonctionnement
de la pompe, l’indicateur de fonctionnement s’allume (RUN).
Pendant cette opération, maintenir un robinet de sortie d’eau ouvert
pour purger l’air existant dans l’installation. Une fois que l’installation
est purgée, fermer le robinet et le groupe s’arrêtera  ~

– 10 secondes

après. Il ne restera allumé que l’indicateur de tension (LINE).
Si en effectuant la mise en marche la pompe n’est pas bien amor-
cée ou si elle n’est pas alimentée en eau, 10 secondes après la
pompe s’arrêtera et la led de (FAULT) s’allumera.
Pour compléter l’amorçage de la pompe, appuyer sur la touche
(RESET).
Si le moteur ne fonctionne pas ou n’aspire pas d’eau, chercher
l’anomalie sur la liste des pannes possibles les plus habituelles et
leurs solutions possibles se trouvant sur les pages qui suivent.

4. ENTRETIEN

En conditions normales, ces pompes n’ont pas besoin d’entre-
tien.

En périodes de basses températures il faut vider les tuyaux.
Si l’inactivité de la pompe va être prolongé, il est conseillé de
la démonter et la ranger dans un endroit sec et aéré.
ATENTION: dans le cas de panne, la manipulation de la
pompe ne doit être effectué que par un Service Technique
Officiel.
Si arrive le moment de mettre au rebut la pompe, elle n’a pas
aucun matériel toxique ou contaminant. Les principaux com-
posants sont, comme il se doit, identifié pour pouvoir procé-
der avec une mise en pièces sélective.

4

Summary of Contents for TECNOPRES15 3M

Page 1: ...TECNOPRES Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d instructions Gebrauchsanweisung Manuale d istruzioni Manual de instru es Gebruiksaanwijzing...

Page 2: ...tuber as de un di metro igual al de la boca de impulsi n o mayor para reducir las p rdidas de carga en tramos largos y sinuosos de tuber as Las tuber as jam s descansar n su peso sobre la bomba La bo...

Page 3: ...greater than the pump outlet This will reduce loss of head caused by friction in longer pipe runs Pipework must be supported and not rest on the pump If a foot valve has not been installed it is recom...

Page 4: ...la tuyauterie de refoulement Afin d viter les pertes de charge la tuyauterie de refoulement doit poss der un diam tre nominal gal celui du refoulement de la pompe ou sup rieur dans le cas de longueurs...

Page 5: ...getragen wer den Wenn kein Fu ventil vorhanden ist wird der Einbau eines R ckflu verhinderers direkt an der Pumpe empfollten Der Anschluss f r die Druckleitung ist aus Edelstahl Am Schraubanschluss d...

Page 6: ...re a quello della bocca d impulsione per ridurre le perdite di carica in trat ti di tubature lunghi e sinuosi N la tubatura d aspirazione n quella d impulsione devono riposare sulla pompa Se l install...

Page 7: ...tra ados extensos e sinousos da tubagem Nem a tubagem de aspira o nem a de compress o devem ficar apoia das na bomba Se uma v lvula de p n o colocada recomendamos a instala o d uma v lvula de reten o...

Page 8: ...aden wordt om leidingen te gebruiken met een diameter die gelijk is aan of groter is dan de diameter van de uitstroomopening en dit om bij lange en kronkelige leidingen drukverlies te verminderen Laat...

Page 9: ...1 Tecnopres 35 C 9 2 3 5 10 30 4 Iv 30mA 3 1 25 Hp 5 6 LED 10 LED FAULT RESET 7 X 2 8 9...

Page 10: ...tique Siehe Pumpentypenschild Vedere targhetta Ver chapa de caracteristicas da bomba Zie pompsticker Temperatura l quido Liquid Temperature Temp rature du liquide Umgebungstemperatur Temperatura del...

Page 11: ...co tiempo klixon 7 La bomba arranca y para continuamente 2 1 3 4 5 6 7 Bomba bloqueada V lvula de pie obturada Altura manom trica total superior a la prevista Tensi n err nea Disminuci n del nivel del...

Page 12: ...ss of water through the discharge pipe SOLUTIONS Remove it and take it to an Official Technical Service centre Clean or replace with new one Check geometric height and head losses Check that the volta...

Page 13: ...di assistenza tecnica autorizzato Pulirla o sostituirla con una nuova Verificare l altezza geometrica e le perdite di carico Verificare che la tensione sia uguale a quella indicata nella targhetta se...

Page 14: ...eenstemmen met de netspanning S Sp nningen p m rkskylten m ste verensst mma med n lsp nningen N Spenningen p merkeskiltet m stemme overens med nettspenningen DK Sp ndingen p typeskillet skal stemme ov...

Page 15: ...es til jord SF Pumppu on maadulettava GR N _ioh f_ l f i_ a fte f E Utilice la bomba en el campo de prestaciones indicado en la placa GB Use pump observing standard performance limits D Verwenden Sie...

Page 16: ...grosos GB Beware of liquids and hazardous environments D Pumpen vor Fl ssigkeiten sch tzen und nicht in gef hrlichen Umgebungen aufstellen F Attention aux liquides et aux milieux dangereux I Attenzion...

Page 17: ...17...

Page 18: ...18...

Page 19: ...19...

Page 20: ...35 2 41 EN ISO 3744 V rdier for lydudsendelse i brugsanvisningen Signatur Tilstand Pere Tubert Respons Oficina T cnica DECLARATION DE CONFORMIT Les produits mentionn s ci dessus sont conformes aux Dir...

Reviews: