
3
Manuel d'instructions
Avertissements pour la sécurité des personnes et des
choses
Le symbole
associè à l’un des mots: “Danger” et
“Avertissement” indique la possibilité de danger dérivant du
non respect de la prescription correspondante, suivant les
spécifications suivantes:
DANGER
tension
dangereuse
DANGER
AVERTISSEMENT
1. Généralités
Nous vous conseillons de lire attentivemente les instructions
fournies ci-après afin de réussir une installation convenable,
exempte de problèmes et facilitant la réalisation des perfor-
mances maximales dont votre électropompe est capable.
Il s’agit de pompes submersibles verticales dont l’installation
est aisée et dont la totalité des matériaux utilisés pour la
construction sont inoxydables, à l’exception des supports
inférieurs et supérieurs qui sont fonte avec traitements
spécials. Elles sont conçues pour travailler avec des eaux
propres, exemptes d’éléments en suspension et à une
température maximale ne devant pas dépasser 35
o
C.
Les matériaux utilisés dans la construction de nos pompes
sont de premier choix, et on été soumis, à des stricts
contrôles hydrauliques et électriques et, enfin, vérifiés avec
une rigueur extrême.
Un respect sans faille des instructions d’installation et
d’emploi ainsi que du schéma de connexions électriques
évitera les surcharges au moteur et les suites de n’importe
quelle nature, qui pourraient en découler et dont nous décli-
nons toute responsabilité.
2. Installation
Les pompes ne doivent pas être posées sur le fond du
puits ni placées trop près des murs. Pour l’éviter il
faudra suspendre la pompe par l’anse dont elle est
dotée sur sa partie haute à l’aide d’un câble.
Il ne faudra jamais suspendre la pompe par le câble
électrique ou par le tuyau de refoulement. Elle devra
d’autre part rester entièrement submergée afin de bené-
ficier d’un bon refroidissement.
Assurez-vous que le débit du puits est plus important que
celui dont l’équipement a besoin afin d’éviter que la
pompe ne travaille à sec ou qu’elle ne soit contrainte à
effectuer des démarrages et arrêts fréquents supérieurs à
la tolérance.
Si le puits subit des variations de niveau importantes, il
est conseillé d’y installer un équipement d’électrosondes
de niveau.
Pour éviter d’éventuels dommages au câble d’alimenta-
tion du moteur ainsi qu’à ceux des électrosondes de
niveau, lorsque vous les descendrez dans le puits, fixez-
les au tuyau de refoulement à l’aide de colliers.
3. Pose du tuyau de refoulement
Les pompes sont livrées prêtes à être raccordées à un tuyau
de 1
1/2
”. Cependant, dans les cas où la hauteur géométrique
est considérable et qu’il existe des parcours longs et sinueux,
il est conseillé d’utiliser des tuyaux d’un diàmetre plus impor-
tant afin d’éviter au maximum les pertes de charge par frotte-
ment et d’en obtenir les plus hautes performances possibles.
Installez une valve de retenue à la sortie de la pompe afin
d’éviter que le tuyau ne se vide à chaque arrêt de la pompe.
Si vous choissisez un tuyau en plastique au lieu d’un tuyau
métallique veillez à ce qu’il supporte bien la pression fournie
par la pompe. Evitez que ce tuyau soit plié car outre ne pas
fournir le débit souhaité, il entravera le fonctionnement normal
de la pompe.
4. Branchement électrique
L’installation de la pompe devra être pourvue d’un inter-
rupteur différentiel (1 fn = 30 mA). L’installation électrique
devra être dotée d’un interrupteur avec une ouverture des
contacts de 3 mm. au minimum.
Les pompes sont livrées avec un câble électrique et fiche.
Pour ralonger le câble électrique, utiliser seulement des
boîtes de jonction. Assurez-vous que les coleurs des
câbles de la pompe coincident avec les couleurs de la
prolongation.
Il est impératif de brancher le câble de masse (couleur
jaune-vert).
La protection thermique est fourni par l’utilisateur (selon
les normes conformes à l’installation).
Pour un branchement électrique convenable suivez les
schémas de la FIG. 3 et FIG. 4.
5. Contrôles préalables avant la première mise en marche
Vérifiez si la tension et la fréquence au réseau corre-
spondent bien à celles indiquées sur la plaque des
caractéristiques.
Assurez-vous que la valeur du consensateur soit égale
à celle décrite sur la plaque (version monophasée
seulement).
Vérifiez si la pompe est entièrement submergée. Si le
débit n’atteint pas les valeurs attendues inversez deux
phases dans l’alimentation au tableau de protection
(version triphasée seulement).
LA POMPE NE DOIT JAMAIS FONCTIONNER A SEC.
Avertit que la non observation de
la prescription comporte un risque
de dommage à la pompe et/ou à
l’installation.
Avertit que la non observation de la
prescription comporte un risque de
lésion ou dommage aux personnes
et/ou aux choses.
Avertit que la non observation de la
prescription comporte un risque de
choc électrique.
F
If flow is less than expected, invert two phases of the supply
on the protection board (only three-phase version).
PUMP MUST NEVER BE DRY OPERATED.
6. Starting
If you have installed any gate valve, open it completely.
Connect electrical supply switch; water will take some
time to flow out at the end of the pipe. If there is a
considerable lenght of pipe, wait for a few minutes.
Check that the absorbed current is the same as that
marked on the technical label and adjust thermal relai
conveniently (only three-phase versions).
If motor fails to start or there is no water at the end of the
pipe, refer to the possible faults, causes and solutions list for
possible problems and how to correct them. You will find
this list at the end of this manual.
7. Maintenance
Those pumps are free from Maintenance.
If pump is installed in periods of very low temperatures,
keep pipes well drained at all times when not in use.
In the event your pump is not to be operated for long
periods of time, we suggest you remove it from the well
and keep it in a dry and well ventilated place.
ATTENTION : The replacement of the electrical supply
cable requires the use of special tools, which can only
be carried out by the manufacturer and/or our Official
Service Engineer.
When disposing of the pump at the end of its life, it does
not contain any toxic or pollutant material. The main
components are duly marked for selective scrapping.
2262 ACUARIA 37-57.QXD 7/1/08 13:36 Página 3
Summary of Contents for Acuaria 37
Page 8: ...8 1 35 2 3 1 1 2 4 1 fn 30 mA 3 3 4 5 6 7 ACUARIA 2262 ACUARIA 37 57 QXD 7 1 08 13 36 P gina 8...
Page 9: ...9 1 2 3 4 5 6 7 2262 ACUARIA 37 57 QXD 7 1 08 13 36 P gina 9...
Page 10: ...10 1 1 2 2 3 4 3 4 x x x x x x x x x x x x x x x 2262 ACUARIA 37 57 QXD 7 1 08 13 36 P gina 10...
Page 12: ...12 Acuaria 2262 ACUARIA 37 57 QXD 7 1 08 13 36 P gina 12...