Espa Acuaria 37 Instruction Manual Download Page 20

 

E

     PRODUCTOS:       

S

   PRODUKTER:  

        

 

GB

  PRODUCTS:     

N  

PRODUKTER:

  

D

  

PRODUKTE:    

DK

 PRODUKTER:

  

 

F

  

PRODUITS:    

SF

     TUOTTEET:

   

 

I

  

PRODOTTI:   

GR

 

ΠΡΟ

Ï

ΟΝΤΑ

:

     

P

  

PRODUTOS:    

PL 

 PRODUKTY

:    

NL

  PRODUKTEN:

     

 

 

Presión acústica dB (A) 

No aplicable 

Funcionamiento sumergida en pozos

   

GB 

Acoustic radiation pressure dB (A) 

GB

 Not 

applicable 

GB

 

Submersed operation in wells 

D

 

Schalldruck dB (A) 

D

 Nicht 

anwendbar 

D

 

Betrieb mit in den Brunnen getauchter Pumpe 

F

 

Pression acoustique dB (A) 

F

 Non 

applicable 

F

 

Fonctionnement en immersion dans le puits 

I

 

Pressione acustica dB (A) 

I

 Non 

applicabile 

I

 

Funzionamento in immersione nei pozzi 

P

 

Pressão de irradiação acústica dB (A) 

P

 Nã

o aplicável

 

P

 

Funcionamento em imers

ã

o nos poços

  

NL 

Akoestische Durck dB (A) 

NL

 Niet 

toepasbaar 

NL

 

Werkt ondergedompeld in de putten 

S

 

Ljudtryck dB (A) 

S

 Tillämpas 

ej 

S

 

Drift med pump nedsänkt I brunn 

N

 

Lydtrykk dB (A) 

Kan ikke brukes 

N

 

Drift med pump nedsenket I brunn 

DK

 

Lydtryk dB (A) 

DK

  Kan ikke anvendes 

DK

 

Drift med pumpe nedsænket I brØnd 

SF 

ÄÄnipaine dB (A) 

SF 

Ei saa soveltaa 

SF 

Käyttö Kaivo-uppopumpuilla 

GR

 

ΑΚΟΥΣΤΙΚΗ

   

ΠΙΕΣΗ

 dB (A) 

GR 

∆εν

 

ε

n

αρ

µ

οζετατ

 

GR

 

Λειτουργια

 µ

ε

 

ε

µ

βαπτιοη

 

οε

 

n

εατα

 

PL

 

Poziom halasu dB (A) 

PL

 Stosowa

ć

 pojedynczo 

PL 

Pompy zanurzeniowe do studni   

 

 

 

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD 
Los productos arriba mencionados se hallan conformes a: Directiva 2006/42/CE y la 
norma EN 809 (Seguridad máquinas), Directiva EMC 2004/108/CE (compatibilidad 
electromagnética), Directiva 2006/95/CE (Baja Tensión) y a la Norma Europea       
EN 60335-2-41; EN-ISO 3744 (Valores emisión sonora en manual instrucciones).  

 
 
 

Firma/Cargo:                                                 Pere Tubert (Respons. Oficina Técnica) 

 

 

FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE 
Ovanstående produkter är i överenstämmelse med: Direktiv 2006/42/CE och med 
Standard EN 809 (Maskinsäkerhet), Direktiv EMC 2004/108/CE (Elektromagnetisk 
kompatibilitet), Direktiv 2006/95/CE (Lågspänning) och med Europeisk Standard      
EN 60335-2-41; EN-ISO 3744 (Värdena för ljudöverförningarna finns i 
instruktionshandlingarna).   

 
 

Namnteckning / Befattning:                              Pere Tubert (Respons. Oficina Técnica) 

 

 

EVIDENCE OF CONFORMITY 
The products listed above are in compliance with: Directive 2006/42/EC and with the 
Standard EN 809 (Machine Security), Directive EMC 2004/108/EC (Electromagnetic 
compatibility), Directive 2006/95/EC (Low voltage) and with the European Standard 
EN 60335-2-41; EN-ISO 3744 (Noise emission values in instruction manual).  
 
 
Signature/Qualification:                                Pere Tubert (Respons. Oficina Técnica) 

 

 

OVERENSSTEMMELESESERKLÆRING 
Ovenstående produkter oppfyller betingelsene i maskindirektiv 2006/42/EU og 
Standard 809, elektromagnetiskdirektiv EMC 2004/108/EU, lavspenningsdirektiv 
2006/95/EU, og Europeisk Standard EN 60335-2-41; EN-ISO 3744 (Støynivåverdier 
finnes ibruksanvisningen). 
 
 
Underskrift / Stilling:                                        Pere Tubert (Respons. Oficina Técnica) 

 

 

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 
Die oben angeführten Produkte entsprechen den Sicherheitsbestimmungen der 
Maschinenrichtlinie 2006/42/EG und der Vorschrift EN 809, der Richtlinien der 
Elektromagnetischen Verträglich 2004/108/EG, der Niederspannungs Richtlinien 
2006/95/EG und der europäischen Vorschrift EN 60335-2-41; EN-ISO 3744 
(Geräuschemissionswerte in der Bedienungsanleitung).  
 
 
Unterschrift/Qualifizierung:                          Pere Tubert (Respons. Oficina Técnica) 

 

 

OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING 
De ovennævnte varer er i overensstemmelse med: Direktiv - 2006/42/CE og standard 
EN 809 (sikkerhed - maskiner), Direktiv - 2004/108/EU (elektromagnetisk 
forenelighed), Direktiv - 2006/95/EU (lavspænding) og i overensstemmelsemed den 
europæiske standard EN 60335-2-41; EN-ISO 3744 (Værdier for lydudsendelse i 
brugsanvisningen). 
 
 
Signatur/Tilstand:                                              Pere Tubert (Respons. Oficina Técnica) 

 

 

DECLARATION DE CONFORMITÉ 
Les produits mentionnés ci-dessus sont conformes aux: Directive Sécurité Machines 
2006/42/CE et à la Norme EN 809, Directive Compatibilité Electromagnétique 
2004/108/CE, Directive Basse Tension 2006/95/CE et à la Norme Européenne        
EN 60335-2-41; EN-ISO 3744 (Valeurs émission sonore dans manuel d’instructions). 
 
 
Signature/Qualification:                                Pere Tubert (Respons. Oficina Técnica) 

 

 

VAKUUTUS YHDENMUKAISUUDESTA 
Yllämainitut tuotteet ovat yhdenmukaisia direktiivin EU/2006/42; EN 809 
(koneturvallisuus), direktiivin EU/2004/108 (elektromagneettinen yhdenmukaisuus), 
direktiivin EU/2006/95 (matalajännite) sekäeurooppalaisen standardin EN 60335-2-41 
kanssa ; EN-ISO 3744 (Meluarvot käyttöohjeissa). 
 
 
Allekirjoitus / Virka-asema:                              Pere Tubert (Respons. Oficina Técnica) 

 

 

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ 
I prodotti su elencati sono conformi alle seguenti: Direttiva 2006/42/CE e alla Norma 
EN 809, (sicurezza della macchina), Direttiva 2004/108/CE (Compatibilita 
elettromagnetica), Direttiva 2006/95/CE (Bassa Tensione) e alla Norma europea      
EN 60335-2-41; EN-ISO 3744 (Valori dell'emissione sonora nel manuale di 
istruzioni).  
 
 
Firma/Qualifica:                                            Pere Tubert (Respons. Oficina Técnica) 

 

 

ΑΗΛΩΣΗ

 

ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑΣ

 

Τα

 

παραπάνω

 

προι

ó

ντα

 

είναι

 

σύ

µ

φωνα

 µ

ε

 

την

 

Οδηγί

a 2006/42/EE; EN 809 

(

Ασφάλειας

 

Μηχανη

µ

άτων

την

 

Οδηγ

 

ία

 2004/108/E

Ε

 (

Ηλεκτρο

µ

αγνητικής

 

Συ

µ

βατ

ó

τητας

την

 

Οδηγία

 2006/95/EE (

Χα

µ

ηλής

 

Τάσης

)

και

 µ

ε

 

τον

 

Ευρωπαικ

ó 

Κανονισ

µó 

ΕΝ

 60335-2-41 ; EN-I

Σ

O 3744 (

Οι

 

τι

µ

έ

ѽ

 

θ

ó

ρύβ

o

υ

 

στ

εγχειρίδι

o

δηγιψν

). 

 

Υπογραφη

/

Θ

έ

ση

:                                              Pere Tubert (Respons. Oficina Técnica) 

 

 

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE 
Os produtos acima mencionados estão conforme a: Directiva 2006/42/CE e a Norma 
EN 809 (Segurança de Máquinas), Directiva 2004/108/CE (Compatibilidade 
Electromagnética), Directiva 2006/95/CE (Baixa tensão) e a Norma europeia          
EN 60335-2-41; EN-ISO 3744 (Valores de emissão sonora em manual de instruções). 
 

 

Assinatura/Título:                                          Pere Tubert (Respons. Oficina Técnica) 

 

 

DEKLARACJA ZGODNO

Ś

CI 

Produkty wyszczególnione powy

ż

ej s

ą

 zgodne z : 

Dyrektyw

ą

 2006/42/CE ; EN 809 (bezpiecze

ń

stwo maszyn) 

Dyrektyw

ą

 2004/108/CE (zgodno

ść

 elektromagnetyczna) 

Dyrektyw

ą

 2006/95/CE (niskie napi

ę

cie) i Europejsk

ą

 norm

ą

 EN 60335-2-41 ;         

EN-ISO 3744 . 

 

Podpis / Stanowisko:                                        Pere Tubert (Respons. Oficina Técnica) 

 

 

CONFORMITEITSVERKLARING 
Bovenstaande produkten voldoen aan de veiligheidsvoorschriften vande Richtlijn 
Machines 2006/42/EG eaan norm EN 809, Richtlijn Electromagnetische 
compatibiliteit 2004/108/EG, laagspannings richtlijn 2006/95/EG en aande Europese 
norm EN 60335-2-41 EN-ISO 3744 (Geluidsemissiewaarden in gebruiksaanwijzing). 
 
 
Handtekening/Hoedanigheld:                       Pere Tubert (Respons. Oficina Técnica) 

 

 
 
 
 
 
 
 
 

 

2006/42/CE;EN 809 

2006/95/CE

2004/108/CE

EN 60335-2-41 

            ESPA 2025 S.L.

 

C/ Mieres, s/n - 17820 

BANYOLES 

GIRONA - SPAIN

 

ACUARIA 37-57

 

 

C

o

d. 2.262

12

-20

10

/0

4

Summary of Contents for Acuaria 37

Page 1: ...de nivel es recomendable instalar un equipo de electrosondas de nivel Para no estropear el cable de alimentaci n del motor y los de las electrosondas de nivel cuando los baje en el pozo f jelos median...

Page 2: ...lity material submitted to strict hydraulic and electric controls and care fully verified For a correct installation follow the directions in the given electrical schematic chart and the operating and...

Page 3: ...qu il supporte bien la pression fournie par la pompe Evitez que ce tuyau soit pli car outre ne pas fournir le d bit souhait il entravera le fonctionnement normal de la pompe 4 Branchement lectrique L...

Page 4: ...ngen unterworfen sein ist an den Einsatz eines elektrischen Niveaugebers zu denken Um eine Besch digung der Netzkabel f r Motor und even tuelle Niveaugeber zu vermeiden sollten diese mit Kabel schelle...

Page 5: ...rica sia considerevole o esistano percorsi lunghi e sinuosi consigliamo l utilizzazione di tubature con un diametro maggiore per evitare quanto pi possibile le perdite di carico per attrito ed ottener...

Page 6: ...ueira fique dobrada j que para al m de n o obter o caudal desjado est a dificultar o normal funcionamento da bomba 4 Liga o lectrica A bomba dever ser instalada com um interruptor diferencial 1 fn 30...

Page 7: ...en voorzien van een differen tieel schakelaar 1fn 30mA De installatie moet zijn voorzien van een schakelaar met een puntafstand van 3 mm De pompen worden geleverd met voeding skabel Gebruik voor verle...

Page 8: ...8 1 35 2 3 1 1 2 4 1 fn 30 mA 3 3 4 5 6 7 ACUARIA 2262 ACUARIA 37 57 QXD 7 1 08 13 36 P gina 8...

Page 9: ...9 1 2 3 4 5 6 7 2262 ACUARIA 37 57 QXD 7 1 08 13 36 P gina 9...

Page 10: ...10 1 1 2 2 3 4 3 4 x x x x x x x x x x x x x x x 2262 ACUARIA 37 57 QXD 7 1 08 13 36 P gina 10...

Page 11: ...11 Fig 3 4 Differential switch 1fn 30 mA Resin Thermal relay 2262 ACUARIA 37 57 QXD 7 1 08 13 36 P gina 11...

Page 12: ...12 Acuaria 2262 ACUARIA 37 57 QXD 7 1 08 13 36 P gina 12...

Page 13: ...tor 1 C ble 2 Partie hydraulique 3 Pied 4 Garniture mecanica 5 Roulement 6 Stator 7 Arbre de moteur 8 Corps de pompe 9 Corps interm diaire 10 Raccord refoulement 1 Kabel 2 Hydraulisches teil 3 Fub 4 G...

Page 14: ...que signal tique Siehe Pumpentypenschild Vedere targhetta Ver chapa de caracteristicas da bomba Zie plaatje techn spec van de pomp V Hz esp Temperatura l quido Liquid Temperature Temp rature du liquid...

Page 15: ...fonctionne mais elle ne fournit pas de d bit 3 La pompe s arr te automatiquement 4 Le d bit ne correspond pas la courbe fournie Manque de courant Abaissement du niveau de l eau dans le puits Erreur d...

Page 16: ...Cabo de alimenta o cortado SOLU ES Verificar fus veis e demais dispositivos de protec o Verificar se a bomba est totalmente submersa Verificar se a tensao da rede corresonde da placa de caracter stica...

Page 17: ...NL De op het typeplaatje vermelde spanning moet oereenstemmen met de netspanning S Sp nningen p m rkskylten m ste verensst mma med n lsp nningen N Spenningen p merkeskiltet m stemme overens med netts...

Page 18: ...P Efectuem a liga o terra da bomba NL Zorg voor een deugkelijke aarding van de pomp S Pumpen skall anslutas till jord N Pumpen skal koples til en jordet str mforsyning DK Pumpen skall tilsluttes til...

Page 19: ...r opm rksom p isdannelse SF Pumppu on suojattava j tymiselt GR E La bomba s lo puede ser desmontada por personal autorizado GB The pump may only be disassembled by authorised persons D Die pumpe darf...

Page 20: ...pannungs Richtlinien 2006 95 EG und der europ ischen Vorschrift EN 60335 2 41 EN ISO 3744 Ger uschemissionswerte in der Bedienungsanleitung Unterschrift Qualifizierung Pere Tubert Respons Oficina T cn...

Reviews: