background image

14

TE688NL-manual   

       

0-0-0-K

EMOS spol. s r. o.

  4.  Jeżeli sygnał zostanie odebrany, data i czas zostaną automatycznie ustawione 

a na wyświetlaczu pojawi się ikona [ ].

  5.  Jeżeli odbiór sygnału zostanie przerwany, pojawi się ikona [

]. Użytkownik może 

wtedy ustawiać ręcznie czas.

TRYBY WYŚWIETLANIA KALENDARZA I CZASU

Zegar i kalendarz są wyświetlane w tej samej części wyświetlacza. Data może być 
wyświetlana w formacie dzień-miesiąc albo odwrotnie.
Kolejne naciśnięcia przycisku MODE powodują zmiany trybu wyświetlania (godziny 
i sekundy > godziny i dni tygodnia > strefy czasowe i dni tygodnia > dzień i miesiąc 
> strefy czasowe i sekundy > godziny i minuty).

RĘCZNE USTAWIANIE ZEGARA

  1.  Przytrzymujemy na czas 2 sekund przycisk MODE w trybie wyświetlania godzin 

i sekund – na wyświetlaczu pojawia się zegar i migające dane skrótu dnia. 

 2. Przyciskami [

] i [

] ustawiamy go.

  3.  Kolejnym naciśnięciem MODE potwierdzamy ustawienie. 
Za pomocą podobnej procedury ustawiamy w wybranym języku skrót dnia, °C/°F, 
rok, miesiąc, datę, format daty i miesiąca, format 12/24, godziny i minuty.
Przytrzymując przyciski [

] [

] przyspieszamy albo zwalniamy prędkość zmiany 

danych.
Wybór języka daje następujące możliwości: angielski (En), szwedzki (SW), duński 
(Du), hiszpański (Sp), włoski (It), francuski (Fr) i niemiecki (De) w podanej kolejności.
Jeżeli spotkacie pozycję, której nie chcecie zmieniać, wciśnijcie po prostu MODE 
żeby przeskoczyć tę wartość.
Po wprowadzeniu zmian naciskamy MODE żeby opuścić tryb ustawień. Wyświetlacz 
przełączy się do trybu wyświetlania zegara.

USTAWIENIE STREFY CZASOWEJ (dla innej strefy 
czasowej)

Postępujemy według następujących kroków:
  1.  Naciskamy MODE tyle razy, aż nie pojawi się tryb stref czasowych.
  2.  Przytrzymujemy na 2 sekundy MODE – dochodzimy do trybu ustawienia prze-

sunięcia czasowego.

  3.  Ustawiamy przesunięcie czasowe za pomocą przycisków w górę/w dół.
  4.  Naciskając przycisk MODE kończymy ustawianie.

USTAWIENIE I WŁĄCZENIE BUDZIKA

  1.  Naciskamy przycisk ALARM – pojawia się czas budzenia. Jeżeli budzik nie jest 

aktywny, to w okienku wyświetlania czasu pokaże się napis „OFF“.

  2.  Przytrzymujemy ALARM przez 2 sekundy – pozycja godzin zaczyna migać.
  3.  Ustawiamy godziny za pomocą przycisków [

] albo [

].

  4.  Kolejnym naciśnięciem przycisku ALARM przystępujemy do ustawiania minut.
  5.  Ustawiamy minuty za pomocą przycisków [

] albo [

].

  6.  Naciskamy ALARM – kończąc ustawianie.
    W podobny sposób ustawiamy budzenie jednorazowe.

Ikony „

“, „

“ i „Pre-AL“ informują o tym, który alarm jest aktywny. Włącznie 

i wyłączenie odbywa się przyciskiem [

] albo [

] w trybie wyświetlania alarmu. 

Naciśnięcie MODE powoduje powrót do wyświetlania zegara.

Możliwości budzika

Budzik tygodniowy (W)

 – budzik włącza się i ikona zaczyna migać w określonym 

dniu tygodnia i w ustawionej godzinie i minucie.

Budzik jednorazowy (S)

 – budzik włącza się i ikona zaczyna migać, kiedy 

zostanie osiągnięty ustawiony czas. Po wyłączeniu dzwonienia budzik jest auto-
matycznie wyłączany.

Alarm temperaturowy (Pre-alarm)

 – dźwięk alarmu temperaturowego zostanie 

włączony i ikona zacznie migać, jeżeli temperatura zewnętrzna osiągnie 2 °C albo 
mniej. Czas informowania o spadku temperatury można ustawić z wyprzedzeniem 
o 15, 30, 45, 60 albo 90 minut wcześniej, niż zadzwoni budzik jednorazowy.

Alarm temperaturowy

  1.  Naciskamy przycisk TEMP ALARM – dla wybranego kanału (czujnika) pojawi się 

symbol 

 i dane o alarmie z powodu temperatury maksymalnej. 

  2.  Naciskamy przycisk TEMP ALARM po raz drugi – pojawi się symbol 

 i dane o 

alarmie z powodu temperatury minimalnej. 

  3.  Kolejne naciśnięcie przycisku powoduje powrót do zwykłych ustawień.

Ustawienie alarmu temperaturowego

  1. Przytrzymujemy przycisk TEMP ALARM przez 2 sekundy – ustawi się alarm z 

powodu temperatury maksymalnej. Temperatura i symbol 

 migają. Przyciskami 

[

] albo [

] ustawiamy wymaganą wartość.

  2.  Naciskamy przycisk TEMP ALARM – ustawiona temperatura zostanie zapisana.
  3. Przytrzymujemy przycisk TEMP ALARM przez 2 sekundy – ustawi się alarm z 

powodu temperatury minimalnej. Temperatura i symbol 

 migają. Przyciskami 

[

] albo [

] ustawiamy wymaganą wartość.

  4. Naciskamy przycisk TEMP ALARM – ustawiona temperatura alarmu zostanie 

zapisana.

Przy aktywacji alarmu temperaturowego odzywa się ostrzegawcze pikanie a na 

wyświetlaczu miga ikona o alarmie z powodu temperatury maksymalnej 

 albo 

z powodu temperatury minimalnej 

. Ostrzegawcze pikanie można wyłączyć 

przyciskiem TEMP ALARM.

Wyłączenie alarmu

Naciskamy przycisk ALARM na przednim panelu stacji.

Konserwacja

Wyrób został zaprojektowany tak, żeby przy odpowiednim postępowaniu z nim mógł 
służyć niezawodnie przez szereg lat. Niżej zamieszczamy kilka uwag dotyczących 
poprawności obsługi: 
Przed uruchomieniem wyrobu należy starannie przeczytać instrukcję użytkownika.
  •  Wyrobu nie należy wystawiać na bezpośrednie działanie światła słonecznego, 

ekstremalne zimno i wilgoć oraz na nagłe zmiany temperatury (spowoduje to 
zmniejszenie dokładności pomiaru).

  •  Wyrobu nie należy umieszczać w miejscach narażonych na wibracje i wstrząsy 

– mogą spowodować jego uszkodzenie. 

  •  Wyrobu nie należy narażać na nadmierny nacisk, uderzenia, pył, wysokie tem-

peratury albo wilgotności – mogą spowodować awarię funkcjonalną wyrobu, 
krótszy czas użytkowania baterii, uszkodzenie baterii i deformację plastikowych 
części. 

  •  Wyrobu nie należy wystawiać na działanie deszczu, ani wilgoci, nie jest prze-

znaczony do użytku zewnętrznego.

  • Na wyrobie nie ustawiamy żadnego źródła otwartego ognia, na przykład 

zapalonej świeczki itp.

  •  Wyrobu nie ustawiamy w miejscu, w którym nie ma dostatecznego przepływu 

powietrza.

  •  Do otworów wentylacyjnych nie wkładamy żadnych przedmiotów.
  •  Nie ingerujemy do wewnętrznych obwodów elektrycznych wyrobu – możecie 

go uszkodzić i stracić prawo do naprawy gwarancyjnej. Wyrób może naprawiać 
tylko specjalista posiadający odpowiednie kwalifi kacje.

  • Do czyszczenia stosujemy lekko zwilżoną ściereczkę. Nie korzystamy z roz-

puszczalników i środków do czyszczenia – mogą porysować części plastikowe 
i uszkodzić obwody elektryczne.

  •  Wyrobu nie zanurzamy do wody, ani do innych cieczy.
  •  Wyrób nie może być narażony na działanie kapiącej, ani pryskającej wody.
  • Przy uszkodzeniu albo wadzie wyrobu nie należy wykonywać naprawy we 

własnym zakresie. Wyrób przekazujemy do naprawy do sklepu, w którym zastał 
zakupiony.

  •  Wyrób umieszczamy poza zasięgiem dzieci - to nie jest zabawka.
  • Zawsze usuwamy rozładowane baterie – mogą się wylać i uszkodzić wyrób. 

Korzystamy tylko z nowych baterii zalecanego typu a przy ich wymianie za-
chowujemy zaznaczoną polaryzację 

  •  Urządzeń elektrycznych, przenośnych baterii i akumulatorów nie wyrzucamy, 

jako niesegregowany odpad komunalny, tylko korzystamy ze zbiorczych miejsc 
dla odpadów segregowanych. Aktualne informacje o miejscach zbiorczych 
można uzyskać w miejscowych urzędach. Gdyby urządzenia elektryczne 
były wyrzucane na wysypiska śmieci, to niebezpieczne substancje mogłyby 
się przedostać do wód podziemnych następnie do łańcucha pokarmowego i 
oddziaływać szkodliwie na Wasze zdrowie i samopoczucie. 

Uwaga

Dostarczony czujnik jest w stacji meteorologicznej nastawiony jest na kanał 1. Do 
pomiaru temperatury w większej liczbie miejsc (maks.3), należy kupić dodatkowy 
czujnik E06539. Zgodnie z instrukcją należy ten czujnik ustawić w wybranym 
kanale nr 2 albo 3.

UWAGA

  -  Treść tej instrukcji może być zmieniona bez uprzedniego powiadomienia
  -  Z powodu ograniczonych możliwości druku przedstawione symbole mogą się 

lekko różnić od ich odpowiedników na wyświetlaczu

  -  Treść tej instrukcji może być nie może być kopiowana bez zgody producenta

Emos spol. s r.o. deklaruje, że TE688NL jest zgodny z podstawowymi wymaganiami 
oraz późniejszymi postanowieniami dyrektywy 1999/5/ES.
Urządzenie jest dopuszczone do obrotu w UE. 

Zgodnie z przepisami Ustawy z dnia 29 lipca 2005 r. o ZSEiE zabronione jest umie-
szczanie łącznie z innymi odpadami zużytego sprzętu oznakowanego symbolem 
przekreślonego kosza. Użytkownik, chcąc pozbyć się sprzętu elektronicznego i 
elektrycznego, jest zobowiązany do oddania go do punktu zbierania 
zużytego sprzętu.
W sprzęcie nie znajdują się składniki niebezpieczne, które mają szczególnie 
negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.

23

  1.   Pritiskom tipke [

] ili [

] (na zadnjoj strani) izaberite fazu mjeseca za određeni 

dan. Stanica se prebaci u režim pregledanja faza mjeseca.

  2.  Korištenjem tipke [

] ili [

] (na zadnjoj strani) izaberite određeni dan za uvid 

faze mjeseca. Kalendar se u ovom režimu mijenja po danima.

    Moguće je vratiti se natrag ili unaprijed do 39 dana. Na displeju će se odmah 

pojaviti odgovarajuća faza mjeseca.

Ukoliko neprisknete tipku [

] ili [

] dulje od 2 sekunde (na zadnjoj strani uređaja) 

vratit će se uređaj u režim aktualne faze.

NEDOSTUPNI SIGNALI

Ako bez očitih razloga ne pokazuje vanjsku temperaturu, pritisnite 2 sekunde 
tipku [

] za aktivaciju trenutačnog traženja signala. Ako ni nakon toga neće biti 

signala kontrolirajte:
  1.  da li je senzor na svom mjestu
  2.  baterije u senzoru i stanici (nekoristite punjive baterije) i promijenite je, jako je 

to potrebno.

    Ako temperatura padne ispod nule, baterija u vanjskim senzorima može zamr-

znuti, što smanjuje njihovu učinkovitost i doseg signala.

  3.  3. Da li prijenos signala ne ometaju prepreke i smetnje, te da li su svi senzori u 

dostupnoj udaljenosti.

OMETANJE SIGNALA

Signal ovoga uređaja mogu ometati i uzrokovati privremeni gubitak prijema signala 
iz drugih bežični uređaja u kućanstvu, kao što su napr. zvono, sigurnosni sustavi i 
daljinsko upravljanje vrata. Ova situacija je normalna i ne utiče na funkciju uređaja. 
Prijenos i prijem mjerenja temperature se obnavlja čim ometanje prestane.

PODEŠAVANJE RADIOM UPRAVLJANOG SATA

  1.  Nakon umetnuća baterija stroj automatski pokreće traženje radijskih signala. 

Ovaj proces traje oko 3-5 minuta.

  2.  Funkciju automatskog prijema vremenskog signala možemo isključiti pritiskom 

tipke prema gore [

] ] (na prednjoj strani panela) 2 sekunde.

  3. Automatski radijski prijem vremena ponovno aktivirate sa sljedećim dugim 

pritiskom prema gore [

].

  4.  Kada je signal prihvaćen, datum i vrijeme se automatski podešava i na displeju 

će se pokazati ikona [ ].

  5.  Ako signal ne uspije, pojavi se ikona [

]. Korisnik može postaviti vrijeme ručno.

REŽIM KALENDARA I VREMENA

Sat i kalendar se prikazuje u istom dijelu ekrana. Datum se pojavljuje u obliku
dan-mjesec ili obrnuto.
Svaki put kada pritisnete MODE dolazi do promjene režima prikaza (sat i sekunde 
> sati i dan u tjednu > vremenska zona i dan u tjednu > dan i mjesec > vremenska 
zona i sekunde > sati i minute).

RUČNO PODEŠAVANJE SATA

  1. Pritisnite tipku MODE 2 sekunde u režim prikaza sata i sekundi - na displeju 

prikazat će se sati i treperajući podaci sa kraćenicom dana.

 2. Tipkama [

] i [

] ga namijestite.

  3.  3. Sljedećim pritisnućem MODE podešanje potvrdite.
Isti postupak ponavljajte po podešavanju jezika skračenicama dana, °C/°F, godine, 
mjeseca, datuma, formata datuma i mjeseca, 12/24, sati i minuta.
Držanjem tipke [

] ili [

] povečava se ili snižava se veličina brže.

Izbor jezika nudi sljedeće mogućnosti: engleski (En), švedski (SW), danski (Du),špa-
njolski (SP), talijanski (It), francuski (Fr) i njemački (De) u tom redoslijedu.
Ako ste dobili stavke koju ne želite promijeniti, jednostavno pritisnite MODE, za 
preskakanje popravka ove veličine. 
Kada ste završili popravke, pritisnite MODE za izlaz iz režima popravka. Displej će 
se vratiti u mod prikaza sata.

PODEŠAVANJE VREMENSKE ZONE (za druge vre-
menske zone)

Postupajte sljedećim koracima:
  1.  Pritisnite tipku MODE dok se ne pojavi režim vremenske zone.
  2.  Pridržite 2 sekunde MODE – ulazite u režim podešavanja vremenske zone.
  3.  Podesite vremensku zonu tipkama gore/dole.
  4.  Pritisnite tipku MODE, završite podešavanje. 

PODEŠAVANJE I AKTIVACIJA ALARMA

  1.  Pritisnite tipku ALARM – prikazuje se vrijeme alarma. Ako alarm nije aktivan u 

mjestu prikaza vremena će se pojaviti napis „OFF“,

  2.  Pridržite ALARM 2 sekunde – veličina jedinica sata počne treperati.
  3.  Podesite veličinu sata tipkom [

] ili [

].

  4.  Slijedećim pritisnućem tipke ALARM nastavite podešavanje minuta.
  5.  Podesite veličinu minuta [

] ili [

].

  6.  Pritisnite ALARM – završite podešavanje.
    Istim postupom podesite jednokratni alarm.

Ikone „

“, „

“ i „Pre-AL“ informiraju o tome koji alarm je aktivan. Aktivaciju 

i deaktivaciju provest ćete pritiskom tipke [

] ili [

] u režimu prikazivanja alarma. 

Pritiskom MODE se vraćate na prikazivanje sata.

MOGUĆNOSTI ALARMA

Tjedni alarm (W) – alarm se aktivira i ikona počne treperati u određeni dan u tjednu 
i u određeni sat i minutu. 
Jednokratni alarm (S) - alarm se aktivira i ikona počne treperati kada je nastalo 
odgovarajuće vrijeme. Nakon iskljućenja zvona alarm je automatski deaktivovan.
Toplotni alarm (Pre-alarm) – zvuk toplotnog alarma bit će aktivovan i ikona 
počne treperati kada vanjska toplota bude 2 C ili niža. Sniženje toplote može se 
podesiti na vrijeme od 15, 30, 45, 60 ili 90 minuta prije, nego što je vrijeme zvona 
jednokratnog alarma.

TOPLOTNI ALARM

  1.  Pritisnite tipku TEMP ALARM – u izabranog kanala (senzora)pojavit će se simbol 

 i podat za alarm gornje temperature.

  2.  Pritisnućem tipke TEMP ALARM drugi put – pojavi se simbol 

 podat za alarm 

donje temperature.

  3.  Sljedećim pritisnućem tipke vratićete se u normalno podešavanje.

PODEŠAVANJE TOPLOTNOG ALARMA

  1. 1. Pridržite tipku TEMP ALARM 2 sekunde – podesi se alarm gornje toplote. 

Podatak toplote i simbol 

 treperi. Tipkama [

] ili [

] podesite zahtjevanu 

vrijednost.

  2.  Pritisnite tipku TEMP ALARM – podešena toplota će se zabilježiti.
  3.  Pridržite tipku TEMP ALARM 2 sekunde – podesi se alarm donje toplote. Podatak 

toplote i simbol 

 treperi. Uz pomoć [

] ili [

] podesite zahtjevanu veličinu.

  4.  Pritisnite tipku TEMP ALARM – podšena toplota alarma će se zabilježiti.
Aktivaciju toplotnog alarma oznaći upozoravajući signal, na displeju treperi znak 
gornjeg 

 ili donjeg 

 toplotnog alarma. Upozoravajući signal isključite tipkom 

TEMP ALARM.

Isključivanje alarma

Pritisnite tipku ALARM na prednjem panelu stanice.

Briga i održavanje

Proizvod je dizajniran tako da pravilnim primjenjivanjem pouzdano služi duge 
godine. Ovdje
je nekoliko savjeta za pravilnu upotrebu:
Prije počnetka korištenja proizvoda pažljivo pročitajte upute za korištenje.
  •  Ne izlažite izravnoj sunčevoj svjetlosti, ekstremnoj hladnoći, vlagi i brzim pro-

mjenama temperature (to će smanjiti točnost snimanja).

  •  Nemojte instalirati na mjesta koja su sklona vibracijama i potresima – to može 

uzrokovati oštećenje

  •  Ne izlažite uređaj prekomjernom tlaku, udarcima, prašini, visokoj temperaturi ili 

vlažnosti - može uzrokovati oštećenje proizvoda, kraću energetsku izdržljivost, 
oštećenje baterije, i deformaciju plastičnih dijelova.

  •  Ne izlažite kiši ili povećanoj vlazi .
  •  Ne stavljajte proizvod blizu otvorene vatre, na primjer. zapaljenoj svijeći, itd.
  •  Nemojte instalirati na mjestu gdje nema dovoljno strujanja zraka.
  •  Nemojte umetati u ventilacijske utvore ni koje predmete.
  • Nemojte dirati unutarnji elektronski okrug uređaja - može se oštetiti i na taj 

način zaustaviti jamstvo.Uređaj može popravjati samo kvalifi cirani stručnjak.

  •  Za čišćenje koristite blagu umjereno vlažnu krpu. Nemojte koristiti rastopljive 

tekućine niti proizvode za čišćenje - mogu oštetiti plastične dijelove i električne 
instalacije.

  •  Nemojte stavljati u vodu ni u druge tekućine.
  •  Uređaj ne smije biti izložen kapanju ili prskanju vode.
  • U slučaju oštećenja ili kvara uređaja nemojte popravljati sami. Vratite ga na 

popravak u trgovinu u kojoj ste ga kupili.

  •  Postavite proizvod izvan dohvata djece - proizvod nije igračka.
  • Uvijek izvadite prazne baterije - mogle bi izcuriti i oštetiti proizvod. Koristite 

samo preporučene nove baterije i pri mijenjanju pazite na ispravni polaritet.

  •  Ne bacajte baterije u vatru, ne rastavljajte ih i ne izazivajte kratki spoj.
  •  Baterije i proizvod nakon korištenja postaju opasni otpad - nemojte ih davati 

zajedno s normalnim otpadom, ali ih odvezite na deponiju za recikliranje - npr.. 
u dućan gdje ste proizvod kupili.

  •  Ne davajte električne aparate, prijenosne baterije i akumulatore kao ne klasifi cira-

ni komunalni otpad, koristite mjesta za sortiranje otpada. Za aktualne informacije 
o zbirim mjestima kontaktirati lokalne vlasti. Ako se električna oprema nalazi u 
deponijama otpada , opasne tekuće materije se mogu upiti u podzemne vode 
i ući u prehrambeni lanac i tako oštetiti vaše zdravlje i dobrobit.

  •  Ovaj uređaj nije namijenjen za korištenje osobama (i djeci)koje su fi zički, psihički 

ili mentalno oštečene, ili neiskusne i ne mogu sigurno koristiti uređaj bez kontrole 
i instruktaže odgovorne osobe . Mora biti nadzor nad djecom da bi se osiguralo 
da se neće igrati sa uređajem.

Ne davajte aparat nakon zavšetka kao ne klasifi cirani komunalni otpad, koristite 
mjesta za sortiranje otpada. Ispravnom likvidacijom proizvoda zabranit ćete ne-
gativnim utjecajem na ljudsko zdravlje i životnu sredinu. Reciklovanje materijala 
doprinosi zaštiti prirodnich izvora. Više informacija o reciklaciji ovoga proizvoda 
predat će vam lokalne vlasti, organizacija za preradu kućnog osada ili prodajno 
mjesto góje ste proizvod kupili. 

Summary of Contents for TE688NL

Page 1: ...ravilo vzdr evanje blaga nadomestne dele in priklopne aparate tri leta po poteku garancijskega roka 10 Naravna obraba aparata je izklju ena iz garancijske obveznosti Isto velja tudi za po kodbe zaradi...

Page 2: ...2 TE688NL manual 0 0 0 K EMOS spol s r o A F C G B E D N P C A B O I J L M H K 35...

Page 3: ...rent sensor temperature humidity G TEMPERATURE ALARM TEMP AL BUTTON Displays the temperature alarm or sets the upper or lower limit H MEMORY MEM BUTTON INSIDE BATTERY DOOR Recalls the minimum or maxim...

Page 4: ...carenudori is omodifica i ap sa isimpluMODEpentru evitarea modific rii acestei valori Imediat dup terminarea modific rii ap sa i MODE pentru a p r si regimul de reglare Ecranul revine la modul de afi...

Page 5: ...ls from other household devices such as door bells home security systems and entry controls may interfere with those of this product and cause temporarily reception failure This is normal and does not...

Page 6: ...ditate relativ 25 la 90 diferen iere 1 umiditate relativ M surarea presiunii barometrice Intervalul de m surare a presiunii 750 la 1100 mb hPa la 25 C Precizia m sur rii 5 mb hPa perioada de m surare...

Page 7: ...Ide ln hodnoty pro relativn vlhkost i teplotu WET 5 C a 50 C Nad 70 P li vlhko DRY 5 C a 50 C Pod 40 Nedostate n vlhkost Bez indikace M n ne 20 C nebo v ce ne 25 C 40 70 Bez hodnocen Kontrola baromet...

Page 8: ...n te tla tko TEMP ALARM nastaven teplota alarmu se ulo P i aktivaci teplotn ho alarmu se ozve varovn p p n na displeji blik zna ka horn ho nebo doln ho teplotn ho alarmu Varovn p pan vypnete tla tkem...

Page 9: ...miestnenia pr stroja pre dosiahnutie najlep ieho v sledku Neumiest ujte ju na kovov predmety i do bl zkosti in ch elektrospotrebi ov Aj ke s idla odoln vo i poveternostn m vplyvom mali by by umiesten...

Page 10: ...vnakej asti displeja D tum sa ukazuje vo form te de mesiac alebo obr tene S ka d m stla en m tla tka MODE d jde ku zmene re imu zobrazenia hodiny a sekundy hodiny a de v t dni z nov as a de v t dni de...

Page 11: ...r oberen Temperatur 2 Dr ckenSiedieTasteTEMPALARMzumzweitenMal eserscheinendasSymbol und die Angabe f r den Alarm der unteren Temperatur 3 Durch eine weitere Bet tigung der Taste kehren Sie in die Nor...

Page 12: ...LLL Kolejnewy wietlaniedanychzposzczeg lnychkana w czujnik w inicjujemy naciskaj c przycisk CHANNEL przez czas 2 sekund w pobli u ikony kana u pojawi si symbol Funkcj wy czamy nast pnym naci ni ciem p...

Page 13: ...M 3 oder AA 1 5V je nach auf dem Boden des Batterieraums gekennzeichneter Polarit t hinein 3 SetzenSiedenBatteriefachdeckelwiederaufundziehenSiedieSchraubenfest Wetterstation 1 Entfernen Sie den Batte...

Page 14: ...se natrag ili unaprijed do 39 dana Na displeju e se odmah pojaviti odgovaraju a faza mjeseca Ukoliko neprisknete tipku ili dulje od 2 sekunde na zadnjoj strani ure aja vratit e se ure aj u re im aktu...

Page 15: ...m rs klet s p ratartalom m r s re alkalmazhat az id j r s el rejelz berendez st s a vezet k n lk li rz kel t tartalmazza H rom k ls rz kel adataitk pesvenni sfeldolgozni Az tvitelvezet kn lk li 433MHz...

Page 16: ...enimikomunalnimiodpadki uporabljajtezbirnamestazarazvr anje odpadkov Zaaktualneinformacijeozbirnihmestihkontaktirajtelokalneoblasti e so elektri ne naprave odlo ene na odlagali ih odpadkov lahko neva...

Page 17: ...zemm dj ba ker l tkapcsol sra 2 A felfel s lefel billenty k ah toldalon haszn lat val ll tjukbea k v ntnapotaf zisellen rz s re Anapt rebbenaz zemm dbannapil p ssel m k dik Visszat rhet vagy el rehala...

Page 18: ...a dnu predala za baterije 3 Namestite nazaj pokrov baterij in privijte vijake Meteorolo ka postaja 1 Odstranite pokrov predala za baterije 2 Vstavite 2 bateriji tip UM 3 ali AA 1 5V po ozna eni polarn...

Reviews: