background image

24

TE688NL-manual   

       

0-0-0-K

EMOS spol. s r. o.

Bilješka:

Isporučeni senzor je na meteorološkoj stanici prikazan kao kanal 1. Za mjerenje 
temperature na više senzora (max 3), može se kupiti dodatni senzor E0653. Prema 
uputama za novi senzor podesite odabrani kanal broj 2 ili 3.

UPOZORNĚNÍ:

  -  Sadržaj ovog uputstva može se mijenjati bez prethodne najave
  -  Zbog ograničenih mogućnosti tiska mogu se pokazami simboli malo razlikovati 

od simbola prikazanih na displeju

  -  Sadržaj ovog uputstva ne može biti reprodukovan bez odobrenja proizvođača.

Emos d.o.o. izjavljuje da je T senzor u skladu sa osnovnim zahtjevima i 
sljedećim odredbama i usmjerenja 1999/5/ES. Uređaj se slobodno može koristiti u EU.

Uređaj se može upravljati na osnovi OPBH odobrenja br. VO-R/10/04.2012-7.

    WETTERSTATION • typ TE688NL

Wettervorhersage, Innen- und Außentemperatur und Feuchtigkeit, drahtloser Sensor und radiogesteuerte Uhr 
Der grundlegende Satz enthält eine Station für die Wettervorhersage und einen drahtlosen Sensor für die Temperatur- und Feuchtigkeitsmessung. Er kann Daten von 
bis zu drei drahtlosen Außensensoren empfangen und anzeigen. Die Übertragung ist drahtlos auf der Frequenz 433 MHz – es ist keine Stromleitungsinstallation nötig.
Die Wetterstation ist imstande, maximale und minimale Temperaturen in verschiedenen Orten und Stellen auszuwerten. Sie misst die Innen- und Außenrelativfeuchtigkeit 
und wertet deren Optimalwert aus. Die gemessenen Höchst- und Mindestrelativfeuchtigkeitswerte werden von ihr im Speicher abgelegt. Sie verfügt auch über ein einge-
bautes Druckmesser mit der Möglichkeit der Anwendereinstellung der Meereshöhe. Das Säulendiagramm zeigt die Druckentwicklung innerhalb der letzten 24 Stunden an. 
Von der Wetterstation werden auch die Mondphasen mit der Einsichtsmöglichkeit in die Mondphasen im Laufe der folgenden oder vorangehenden 39 Tage angezeigt.

Technische Parameter

Messung der Innentemperatur 
Station
Empfohlener Betriebsmessbereich:  

-5 °C bis +50 °C

Messbereich der Feuchtigkeit: 

25 % bis 90 % bei 25 °C

Aufl ösung der Temperaturmessung: 

0,1 °C

Aufl ösung der Feuchtigkeitsmessung: 

1% Relativfeuchtigkeit

Messgenauigkeit: 

0 °C bis +40 °C +/-1 °C; -5 °C bis 0 °C +/-2 °C

Sensor
Temperaturbereich:  

-20 °C až +50 °C

Aufl ösung der Temperaturmessung: 

0,1 °C

Messgenauigkeit: 

 0 °C bis +40 °C +/-1 °C; -20 °C bis 0 °C +/-1,5 °C

Übertragungsfrequenz des Signals: 

433 MHz

Maximalanzahl der Sensoren: 

3

Radiosignalreichweite: 

max. 30 Meter (im freien Raum)

Temperaturabtastzyklus: 

alle 43 - 47 Sekunden

Messung der Relativfeuchtigkeit 
Relativfeuchtigkeit: 

25 % bis 90 %

Aufl ösung: 

1 % der Relativfeuchtigkeit 

Barometerdruckmessung 
Druckmessbereich: 

750 bis 1100 mb/hPa bei 25 °C

Messgenau/-5 

mb/hPa

Druckmessperiode: 

alle 20 Minuten

Funktion der Mondphase 
Ansichtsbereich der Mondphase: 

39 Tage vorwärts/rückwärts 

Uhr/Kalender
12/24 h Display im Format hh:mm
Datenformat: 

Tag-Monat oder Monat-Tag 

Tage im Monat:  

darstellbar in 7 Sprachen 

Wecksignal:  

zweiminütig, frequenzverstärkend 

Vorläufi ger Glatteis-Hinweis (pre – alarm).
Versorgung
Stationen: 2× 1,5V 

AA

Sensor: 2× 1,5V 

AA

Abmessungen und Gewicht 
Station: 

184 × 88 × 32 mm; 231 g (ohne Batterien)

Sensor: 

55,5 × 101 × 24 mm; 62 g (ohne Batterien)

Station:

 A Display
    - einfache Datenübersicht der Wettervorhersage, der Innen- und Außenfeuch-

tigkeit, der aktuellen Zeit, des Diagramms des atmosphärischen Drucks und der 
Informationen über die Mondphase 

  B  Taste nach oben [

]

    - der eingestellte Wert wird erhöht.
  C  Taste nach unten [

]

    - der eingestellte Wert wird gesenkt.
  E  Taste des Temperaturalarms [TEMP ALARM]
    - Temperaturwerte für die Aktivierung des Hinweises werden angezeigt oder 

das obere und untere Limit für die Aktivierung wird eingestellt.

  F  Taste der Kanalwahl [CHANNEL]
   - die Temperatur und die Feuchtigkeit auf verschiedenen Kanälen/Sensoren 

werden angezeigt.

 G Taste [ALARM]
   - die Zeit der Weckeraktivierung wird angezeigt und die Einstellung dessen 

Regimes wird ermöglicht. 

DE

  H  Taste des Speichers [MEM] (sie befi ndet sich unter dem Batteriefachdeckel)
    - sie dient zur Anzeige der minimalen und maximalen Temperatur und Feuch-

tigkeit auf der Hauptanlage und dem entfernten Sensor. 

  I  Taste nach unten [

] (sie befi ndet sich unter dem Batteriefachdeckel)

 

  - es wird die Mondphase in den vorangehenden Tagen oder die Einstellung der 

Meereshöhe und des Drucks am Meeresspiegel angezeigt.

  J  Taste nach oben [

] (an der Rückplatte)

   - es wird die Mondphase in den folgenden Tagen oder die Einstellung der 

Meereshöhe und des Drucks am Meeresspiegel angezeigt.

  K  Taste Historie [HISTORY]
    - es werden Druckwerte in den vorangehenden Stunden angezeigt.
  L  Druck-/Meereshöhentaste [PRESSURE/ALTITUDE] (an der Rückplatte)
 

  - es werden auf dem Display örtliche Druck-, Meeresspiegel- und Meereshöhen-

werte umgeschaltet.

  M  Taste der Einheiten [UNIT] (an der Rückplatte)
    - es werden Meereshöhen- und Druckmesseinheiten eingestellt.
 N Öff nung für die Aufhängung an die Wand 
    - sie ist für die Aufhängung des Geräts an die Wand bestimmt.
 O Batterieraum 
    - er fasst zwei Batterien vom Typ UM-3 oder 1,5V Typ AA.
 P Ständer
    - Er dient zum Aufstellen des Geräts auf eine ebene Unterlage.

Sensor:

 A Batteriefach 
    - es ist für 2 Batterien vom Typ AA 1,5V
  B  Taste Reset [RESET]
 

  - durch die Betätigung der Taste erscheint die Originaleinstellung, wenn Sie einen 

anderen Kanal gewählt haben. Verwenden Sie einen stumpfen Gegenstand (z.B. 
ausgestreckte Büroklammer).

 C Öff nung für die Aufhängung an die Wand 
    - sie dient zur Befestigung des entfernten Sensors an die Wand 

Inbetriebnahme 

  1.  Batterien zuerst in entfernte Sensoren, erst dann in die Haupteinheit hineinlegen!
  2.  Den Sensor und die Station in die Reichweite platzieren. In den gewöhnlichen 

Fällen sind es 20 - 30 Meter. 

   Die Reichweite wird durch Baumaterialien, die im Übertragungsweg stehen, 

und die gegenseitige Lage der Haupt- und Ferneinheit erheblich beeinfl usst. 
Probieren Sie verschiedene Platzierungen des Geräts zwecks des Erreichens des 
besten Ergebnisses. Platzieren Sie es auf Metallgegenstände oder in die Nähe 
anderer Elektroverbraucher nicht!

   Obwohl die Sensoren gegen Witterungseinfl üsse beständig sind, sollten sie 

abseits von direkten Sonnenstrahlen, Regen oder Schnee platziert werden. 

Batterieinstallation 

Drahtloser Außensensor 

  1.  Lockern Sie die Schrauben auf dem Batteriefachdeckel.
  2. Legen Sie 2 Batterien (Typ UM-3 oder AA 1,5V) je nach auf dem Boden des 

Batterieraums gekennzeichneter Polarität hinein.

  3.  Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf und ziehen Sie die Schrauben fest.

Wetterstation 

  1.  Entfernen Sie den Batteriefachdeckel des Batterieraums.
  2.  Legen Sie 2 Batterien (Typ UM-3 oder AA 1,5V) je nach gekennzeichneter Polarität 

hinein.

  3.  Setzen Sie den Batteriefachdeckel des Batterieraums wieder auf.

13

Fale radiowe na wyświetlaczu 

Aktualny stan transmisji radiowej pomiędzy stacją a czujnikami sygnalizuje jedna 
z trzech opcji: 

Stacja jest w trybie wyszukiwania (symbol miga)

 

Odczytana temperatura jest odbierana.

 

Brak sygnału

 

Maksymalna i minimalna wartość temperatury i wilgotności

Maksymalne i minimalne zmierzone temperatury wewnętrzne, wilgotność i tempe-
ratury wewnętrzne są automatycznie rejestrowane w pamięci. 
  •  Naciskamy jeden raz przycisk [MEM] – pojawiają się wartości maksymalne, 
    naciskamy ponownie przycisk [MEM] – pojawiają się wartości minimalne. 
    Jednocześnie są wyświetlane odpowiednie symbole [MAX] albo [MIN]. 
  • Pamięć kasuje się następnym naciśnięciem przycisku [MEM] – maksymalne i 

minimalne zmierzone wartości zostaną skasowane. Jeżeli teraz krótko naciśni-
emy [MEM], to maksymalne i minimalne pomiary będą mieć wartość aktualnej 
temperatury/wilgotności do chwili zapisania następnych wyników pomiarów.

Trend temperatury i wilgotności

Wskaźnik pokazuje trend wartości mierzonej temperatury i wilgotności na kon-
kretnym czujniku albo na stacji. Trend może mieć następujące wartości: wzrost, 
stabilizacja albo spadek.

Sygnalizacja na 
wyświetlaczu

 

 

 

Trend temperatury i 
wilgotności

Wzrost

Stabilizacja

Spadek

Prognoza pogody

Stacja jest zdolna do rozpoznawania zmian ciśnienia atmosferycznego. Na pod-
stawie zgromadzonych danych potrafi  wykonywać prognozę pogody na następne 
12 do 24 godzin.

Symbol na 
wyświetlaczu

 

 

 

 

 

Prognoza

Słonecznie Pochmurno

Zachmur-

zenie

Lekki deszcz

Silny 

deszcz

  •  Dokładność prognozy opartej na ciśnieniu atmosferycznym wynosi około 70 %.
  •  Prognoza nie musi dokładnie odpowiadać aktualnej sytuacji meteorologicznej.
  •  Symbol słońca w okresie nocy oznacza jasne, bezchmurne niebo.

Ciśnienie atmosferyczne

Ciśnienie atmosferyczne w okienku jest sygnalizowane za pomocą strzałek (rosnące, 
stabilne i malejące).

Sygnalizacja 
na wyświetlaczu

 

 

 

Trend ciśnienia

Wzrost

Stabilizacja

Spadek

Wskaźnik komfortu pogody

Wskaźnik komfortu „COM“, „WET“ i „DRY“ sygnalizuje, czy aktualne warunki są 
korzystne, albo czy jest za wilgotno albo przeciwnie zbyt sucho.
Odpowiedni wskaźnik pojawia się, jeżeli zostaną spełnione następujące warunki:

Dane wyświetla-

ne na wyświ-

etlaczu

Zakres tempe-

ratury

Zakres 

wilgotności

Ocena aktualnej 

sytuacji

COM

20 °C – 25 °C

40 % - 70 %

Idealne warunki 

względnej wilgotności 

i temperatury

WET

-5 °C až + 50 °C

ponad 70 %

Zbyt wilgotno

DRY

-5 °C až + 50 °C

Pod 40 %

Za sucho

Bez sygnalizacji

Poniżej 20 °C 

albo powyżej 

25 °C

40 % - 70 %

Bez sygnalizacji

Kontrola ciśnienia atmosferycznego 

Aktualne i poprzednie wartości ciśnienia atmosferycznego są wyświetlone w okienku 
ciśnienia atmosferycznego.
Użytkownicy znajdujący się na pewnej wysokości nad poziomem morza, na przykład 
w górach, korzystają z ciśnienia atmosferycznego na poziomie morza. Naciskając 

przycisk Pressure/Altitude przełączamy wyświetlacz do trybu ciśnienia na poziomie 
morza (sea level).
  1. Przytrzymujemy przycisk Pressure/Altitude – wchodzimy do trybu zmiany 

ciśnienia na poziomie morza.

  2.  Przełączamy tryb do trybu ciśnienia na poziomie morza przyciskami [

] i [

a potem potwierdzamy naciskając Pressure/Altitude.

Ciśnienie jest przedstawiane w mb/hPa albo w Hg. 
  1.  Naciskamy i przytrzymujemy przycisk „Unit“ – przechodzimy do zmiany jednos-

tek pomiarowych. 

  2.  Wybieramy jednostkę pomiarową naciskając przyciski w górę i w dół. 
  3.  Potwierdzamy krótko naciskając przycisk „Unit“.
Jeżeli chcemy wyświetlić konkretną wartość ciśnienia w określonej godzinie w 
przeszłości, naciskamy przycisk „HISTORY“. Kolejne naciśnięcia przycisku wyświetlają 
wartość wcześniejszą o godzinę.
Zapisane zmiany ciśnienia w ostatnich 24 godzinach są przedstawiane na wykresie 
słupkowym nad okienkiem aktualnych wartości ciśnienia. Wykres jest orientacyjny.

 

Fazy księżyca

Stacja meteorologiczna jest wyposażona w możliwość wyświetlania faz księżyca. 
Wyświetlacz przedstawia jeden z ośmiu stanów od nowiu po księżyc w pełni. Faza 
wypadająca w danym dniu będzie na wyświetlaczu pokazana na lewo na dole.
Podczas pełni albo nowiu księżyca symbol miga szybciej na wyświetlaczu.

Ikony faz księżyca są następujące:

 

Nów

Odchodzący 

nów

Pierwsza 

kwadra

Pozostający 

wycinek

Pełnia

Zmniej-

szający się 

wycinek

Ostatnia 

kwadra

Zbliża-
jący się 

nów

  1. Naciskając przyciski [

] albo [

] (na tylnej ściance) przywołujemy funkcję 

fazy księżyca dla konkretnego dnia. Stacja przełącza się w tryb przeglądania 
faz księżyca. 

  2.  Wykorzystując przyciski [

] albo [

] (na tylnej ściance) ustawiamy wymagany 

dzień do określenia fazy. Kalendarz w tym trybie przesuwa się dzień po dniu.

 

  Można się przesunąć w przód albo wstecz o 39 dni. Na wyświetlaczu natychmiast 

pojawia się odpowiednia faza księżyca.

Jeżeli w czasie do 2 nie naciśniemy przycisku [

] albo [

] (na tylnej ściance urząd-

zenia), to nastąpi powrót do trybu wyświetlania aktualnej fazy.

SYGNAŁY

Jeżeli bez widocznej przyczyny przestaje być wyświetlana temperatura zewnętrz-
na, to należy przytrzymać przez około 2 sekundy przycisk [

] uruchamiający 

natychmiastowe wyszukiwanie sygnału. Jeżeli mimo to sygnał nie zostanie wykryty 
należy sprawdzić:
  1.  czy czujnik jest na swoim miejscu.
  2. baterie w czujnikach i w stacji (nie korzystamy z baterii przystosowanych do 

ładowania) i wymienić, jeżeli to konieczne.

    Jeżeli temperatura na zewnątrz spadnie poniżej punktu zamarzania, to baterie 

w czujnikach zewnętrznych mogą zamarznąć, co obniży ich napięcie i zasięg 
sygnału.

  3.  transmisja sygnału nie jest zakłócona przez przeszkody i zakłócenia i czy wszy-

stkie czujniki są w odpowiedniej odległości.

ZAKŁÓCENIA SYGNAŁÓW

Sygnały tych urządzeń mogą ulegać zakłóceniom i mieć chwilowe przerwy w tran-
smisji spowodowane pracą innych bezprzewodowych urządzeń domowych takich, 
jak: dzwonki domowe, alarmy i sterowniki do bram. Jest to normalna sytuacja i nie 
ma wpływu na dalszą pracę urządzeń. Transmisja i pomiar temperatury powrócą, 
gdy zakłócenia ustąpią.

USTAWIENIE ZEGARA STEROWANEGO RADIEM

  1.  Po włożeniu baterii urządzenie automatycznie zacznie szukać sygnału radiowego. 

Ten proces trwa około 3-5 minut.

  2. Funkcję automatycznego odbioru czasu można wyłączyć naciskając przycisk 

do góry [

] (na przednim panelu) w czasie 2 sekund.

  3.  Automatyczny odbiór sygnału radiowego włączamy kolejnym długim naciśnię-

ciem przycisku do góry [

].

Summary of Contents for TE688NL

Page 1: ...ravilo vzdr evanje blaga nadomestne dele in priklopne aparate tri leta po poteku garancijskega roka 10 Naravna obraba aparata je izklju ena iz garancijske obveznosti Isto velja tudi za po kodbe zaradi...

Page 2: ...2 TE688NL manual 0 0 0 K EMOS spol s r o A F C G B E D N P C A B O I J L M H K 35...

Page 3: ...rent sensor temperature humidity G TEMPERATURE ALARM TEMP AL BUTTON Displays the temperature alarm or sets the upper or lower limit H MEMORY MEM BUTTON INSIDE BATTERY DOOR Recalls the minimum or maxim...

Page 4: ...carenudori is omodifica i ap sa isimpluMODEpentru evitarea modific rii acestei valori Imediat dup terminarea modific rii ap sa i MODE pentru a p r si regimul de reglare Ecranul revine la modul de afi...

Page 5: ...ls from other household devices such as door bells home security systems and entry controls may interfere with those of this product and cause temporarily reception failure This is normal and does not...

Page 6: ...ditate relativ 25 la 90 diferen iere 1 umiditate relativ M surarea presiunii barometrice Intervalul de m surare a presiunii 750 la 1100 mb hPa la 25 C Precizia m sur rii 5 mb hPa perioada de m surare...

Page 7: ...Ide ln hodnoty pro relativn vlhkost i teplotu WET 5 C a 50 C Nad 70 P li vlhko DRY 5 C a 50 C Pod 40 Nedostate n vlhkost Bez indikace M n ne 20 C nebo v ce ne 25 C 40 70 Bez hodnocen Kontrola baromet...

Page 8: ...n te tla tko TEMP ALARM nastaven teplota alarmu se ulo P i aktivaci teplotn ho alarmu se ozve varovn p p n na displeji blik zna ka horn ho nebo doln ho teplotn ho alarmu Varovn p pan vypnete tla tkem...

Page 9: ...miestnenia pr stroja pre dosiahnutie najlep ieho v sledku Neumiest ujte ju na kovov predmety i do bl zkosti in ch elektrospotrebi ov Aj ke s idla odoln vo i poveternostn m vplyvom mali by by umiesten...

Page 10: ...vnakej asti displeja D tum sa ukazuje vo form te de mesiac alebo obr tene S ka d m stla en m tla tka MODE d jde ku zmene re imu zobrazenia hodiny a sekundy hodiny a de v t dni z nov as a de v t dni de...

Page 11: ...r oberen Temperatur 2 Dr ckenSiedieTasteTEMPALARMzumzweitenMal eserscheinendasSymbol und die Angabe f r den Alarm der unteren Temperatur 3 Durch eine weitere Bet tigung der Taste kehren Sie in die Nor...

Page 12: ...LLL Kolejnewy wietlaniedanychzposzczeg lnychkana w czujnik w inicjujemy naciskaj c przycisk CHANNEL przez czas 2 sekund w pobli u ikony kana u pojawi si symbol Funkcj wy czamy nast pnym naci ni ciem p...

Page 13: ...M 3 oder AA 1 5V je nach auf dem Boden des Batterieraums gekennzeichneter Polarit t hinein 3 SetzenSiedenBatteriefachdeckelwiederaufundziehenSiedieSchraubenfest Wetterstation 1 Entfernen Sie den Batte...

Page 14: ...se natrag ili unaprijed do 39 dana Na displeju e se odmah pojaviti odgovaraju a faza mjeseca Ukoliko neprisknete tipku ili dulje od 2 sekunde na zadnjoj strani ure aja vratit e se ure aj u re im aktu...

Page 15: ...m rs klet s p ratartalom m r s re alkalmazhat az id j r s el rejelz berendez st s a vezet k n lk li rz kel t tartalmazza H rom k ls rz kel adataitk pesvenni sfeldolgozni Az tvitelvezet kn lk li 433MHz...

Page 16: ...enimikomunalnimiodpadki uporabljajtezbirnamestazarazvr anje odpadkov Zaaktualneinformacijeozbirnihmestihkontaktirajtelokalneoblasti e so elektri ne naprave odlo ene na odlagali ih odpadkov lahko neva...

Page 17: ...zemm dj ba ker l tkapcsol sra 2 A felfel s lefel billenty k ah toldalon haszn lat val ll tjukbea k v ntnapotaf zisellen rz s re Anapt rebbenaz zemm dbannapil p ssel m k dik Visszat rhet vagy el rehala...

Page 18: ...a dnu predala za baterije 3 Namestite nazaj pokrov baterij in privijte vijake Meteorolo ka postaja 1 Odstranite pokrov predala za baterije 2 Vstavite 2 bateriji tip UM 3 ali AA 1 5V po ozna eni polarn...

Reviews: