background image

9

  –  Wyświetla sie je po naciśnięciu przycisku [MEM]. Pierwsze naciśnięcie wyświetla 

wartość minimalną [MIN], a drugie wartość maksymalną [MAX].

  –  Pamięć kasuje się naciskając przycisk [MEM] przez czas 3 sekund.

  –  Po ponownym naciśnięciu przycisku MEM], wartości minimalne i maksymalne 

pomiaru będą miały wartość aktualnej temperatury do tego czasu, aż nie zostaną 

zapisane wyniki kolejnych pomiarów

Trend ciśnienia atmosferycznego

Wskaźnik ciśnienia atmosferycznego w okienku prognozy pogody pokazuje strzał-

kami, czy ciśnienie wzrasta, jest stałe albo maleje.

Sygnalizacja  

na wyświetlaczu
Zmiana ciśnienia

Wzrost

Stabilizacja

Spadek

Prognoza pogody

Stacja na podstawie zgromadzonych danych o zmianach ciśnienia atmosferycznego 

jest zdolna do sporządzenia prognozy pogody na następne 12 do 24 godzin.

Symbol na 

wyświetlaczu

Prognoza

Słonecznie Pochmurno Zachmur-

zenie

Niewielki 

deszcz

Silny deszcz

  1. Poprawność prognozy pogody opartej na ciśnieniu atmosferycznym wynosi 

około 70 %.

  2.  Prognoza nie musi dokładnie odpowiadać aktualnej sytuacji atmosferycznej.

  3.  Symbol słońca w czasie nocy oznacza jasne obłoki bez ściemnień.

Brak sygnału z czujnika zewnętrznego

Jeżeli temperatura zewnętrzna nie jest wyświetlana bez żadnych widocznych 

przyczyn, należy przycisnąć i przytrzymać przez około 2 sekundy przycisk [

aktywujący natychmiastowe wyszukiwanie sygnału. Jeżeli sygnał nie zostanie 

odebrany, należy sprawdzić:

  1.  Czy czujnik znajduje się na swoim miejscu.

  2.  Baterie w czujnikach i w jednostce centralnej. W razie potrzeby należy je wymienić.

  3.  Czy na trasie transmitowanego sygnału nie znajdują się przeszkody i nie wystę-

pują zakłócenia i czy wszystkie czujniki znajdują się w strefie zasięgu.

   Jeżeli temperatura spada poniżej zera, to baterie w czujnikach zewnętrznych 

mogą zamarznąć, co zmniejszy ich napięcie zasilania i zasięg sygnału.

ZAKŁÓCENIA SYGNAŁU

Sygnały radiowe pochodzące od innych bezprzewodowych urządzeń domowych, 

na przykład dzwonki do drzwi, systemy alarmowe i sterowanie bram mogą zakłócić 

sygnał z czujników i okresowo powodować przerwy w odbiorze sygnału. Taka sytu-

acja nie wpływa na dalszą pracę urządzenia – transmisja i odbiór sygnałów mierzonej 

temperatury zostaną przywrócone po zaniknięciu zakłóceń.

Zegar i odbiór sygnału radiowego DCF

  –  Po odebraniu sygnału temperatury zewnętrznej automatycznie uruchamia się 

wyszukiwanie sygnału radiowego DCF. Trwa to w przybliżeniu 5 do 8 minut. Jest 

to zaznaczone na zegarze za pomocą migającej ikony  .

  – Jeżeli sygnał zostanie odebrany, data i czas ustawią się automatycznie, a na 

ekranie zaświeci się ikona  .

  – Jeżeli sygnał nie zostanie odebrany, na wyświetlaczu zaświeci się ikona  . 

Następnie czas można ustawić ręcznie za pomocą przycisku MODE.

  –  Jeżeli nie jest naciśnięty przycisk MODE, to sygnał DCF będzie ponownie auto-

matycznie wyszukiwany o godz. 1:00, 2:00, 3:00, 4:00, 6:00, 9:00, 12:00, 15:00, 

18:00 i 21:00.

  –  Sygnał radiowy DCF 77 jest centralnie nadawany w oparciu o zegar atomowy, 

który znajduje się w pobliżu Frankfurtu nad Menem. Zasięg nadajnika wynosi 

około 1 500 km. Na zasięg wpływają przeszkody, którymi są betonowe ściany 

oraz pogoda, na przykład gęsta śnieżyca, deszcz i mgła. 

Wyświetlanie czasu, kalendarza i strefy czasowej

  –  Czas jest wyświetlany w formacie godziny-minuty.

  –  Kalendarz jest wyświetlany w formacie dzień-miesiąc.

  –   Każde kolejne naciśnięcie przycisku MODE powoduje zmianę trybu wyświetla-

nia: 1) czas i sekundy, 2) data i dzień tygodnia, 3) pasmo czasowe i dzień tygodnia 

oraz 4) pasmo czasowe i sekundy.

Ręczne ustawianie skróconej nazwy dnia, 

kalendarza i zegara

  – W trybie zegara: 1) czas i sekundy, 2) data i dzień tygodnia po przytrzymaniu 

przycisku MODE przez 3 sekundy, dzień tygodnia zaczyna migać.

  – Naciskając przycisk 

 albo 

 wybieramy język skróconej nazwy dnia w 

następującej kolejności: angielski (En), niemiecki (De), francuski (Fr), włoski (It), 

hiszpański (Sp), holenderski (Du) i szwedzki (Sw).

  –  Naciskając przycisk MODE zatwierdzamy wybrany skrót.

  –  Powtarzamy tę procedurę wybierając rok, dzień, datę, format kalendarza, format 

zegara, godziny i minuty.

  –  Ustawienia kończymy naciskając przycisk MODE. Powoduje to wyjście z trybu 

ustawień do trybu zegara.

Ustawianie strefy czasowej

  –  W trybie 3) strefa czasowa i dzień tygodnia oraz 4) strefa czasowa i sekundy przy-

trzymujemy przycisk MODE przez 3 sekundy, co wyświetli negatyw danych 0:00+.

  – Przyciskami 

 albo 

 wybieramy odpowiednią liczbę z przedziału od -13 

godzin do +15 godzin w stosunku do aktualnego czasu.

  –  Naciskamy przycisk MODE i wychodzimy z trybu ustawień do trybu zegara.

Funkcja budzenia

Budzik tygodniowy jest aktywny od poniedziałku do piątku w zakresie ustawionego 

czasu budzenia.

Budzik jednorazowy jest aktywny tylko dla jednego ustawionego czasu budzenia.

Ustawianie budzika

  –  Naciskając przycisk ALARM przełączamy pomiędzy trybem budzika tygodnio-

wego i jednorazowego. Jeżeli oba budziki są wyłączone, to na wyświetlaczu 

pojawia się OFF.

 – Przytrzymanie przycisku ALARM przez czas 3 sekund powoduje miganie pozycji godzin.

  – Przyciskami 

 albo 

 ustawiamy godzinę.

  – Ponownie naciskając przycisk ALARM potwierdzamy godzinę i przechodzimy 

do ustawiania minut.

  – Przyciskami 

 albo 

 ustawiamy minuty.

  – Ponownie naciskając przycisk ALARM kończymy ustawianie. Na wyświetlaczu 

pojawia się ikona aktywowanego budzika 

 albo 

.

  –  Budziki można włączać i wyłączać w trybie wyświetlania czasu budzenia przy-

ciskami 

 albo 

 .

Wyłączanie budzika

  –  Sygnał budzenia i miganie ikony 

 albo 

 zatrzymuje naciśnięcie przy-

cisku ALARM.

  – Przyciskami 

 albo 

 można budziki w trybie wyświetlania czasu budzenia 

włączyć albo wyłączyć. Dla odpowiedniego budzika przy wyłączaniu zostanie 

wyświetlony napis OFF.

  – Jeżeli nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, to sygnał budzenia wyłączy się 

automatycznie po 2 minutach dzwonienia.

Konserwacja i czyszczenie

Wyrób jest zaprojektowany tak, żeby przy odpowiednim obchodzeniu się z nim 

służył niezawodnie przez wiele lat. Niżej podajemy kilka rad związanych z jego 

poprawnym użytkowaniem:

  •  Nie należy umieszczać wyrobu w miejscach narażonych na wibracje i wstrząsy 

– mogą spowodować jego uszkodzenie. 

  • Nie należy narażać wyrobu na bezpośrednie światło słoneczne, ekstremalne 

zimno i wilgoć oraz nagłe zmiany temperatury – obniża to dokładność pomiaru. 

  •  Do czyszczenia wyświetlacza LCD i obudowy urządzenia korzystamy tylko z miękkiej, 

wilgotnej ściereczki. Nie stosujemy rozpuszczalników ani środków czyszczących.

  •  Żadnej części stacji meteorologicznej nie zanurzamy do wody ani do innych cieczy.

  •  Wszystkie rozładowane baterie usuwamy niezwłocznie z urządzenia, zapobie-

gając przez to ich wylaniu i uszkodzeniu urządzenia. Korzystamy wyłącznie z 

nowych baterii podanego typu.

  • W stacji meteorologicznej nie wykonujemy we własnym zakresie żadnych 

napraw. W razie uszkodzenia albo wystąpienia wady wyrobu przekazujemy go 

do naprawy do sklepu, w którym został zakupiony. 

UWAGI

  •  Treść tej instrukcji może być zmieniona bez wcześniejszego uprzedzenia.

  • Z powodu ograniczonych możliwości przygotowania druku przedstawione 

symbole mogą się nieznacznie różnić od symboli wyświetlanych na ekranie.

  •  Treść tej instrukcji nie może być reprodukowana bez zgody producenta.

Zawartość opakowania:

1 szt. stacja meteorologiczna (odbiornik) TE388NL

1 szt. zewnętrzny czujnik bezprzewodowy (nadajnik) TS02X

1 szt. instrukcja obsługi

Emos spol. s r.o. deklaruje, że TS02X jest zgodny z podstawowymi wyma-

ganiami oraz późniejszymi postanowieniami dyrektywy 1999/5/ES.

Urządzenie jest dopuszczone do obrotu w UE. 

Zgodnie z przepisami Ustawy z dnia 29 lipca 2005 r. o ZSEiE zabronione jest 

umieszczanie łącznie z innymi odpadami zużytego sprzętu oznakowanego 

symbolem przekreślonego kosza. Użytkownik, chcąc pozbyć się sprzętu 

elektronicznego i elektrycznego, jest zobowiązany do oddania go do punktu 

zbierania zużytego sprzętu. W sprzęcie nie znajdują się składniki niebezpiecz-

ne, które mają szczególnie negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.

Masa sprzętu: 0,26 kg

Summary of Contents for TE388NL

Page 1: ...METEOROLOGICKÁ STANICE METEOROLOGICKÁ STANICA STACJA METEOROLOGICZNA METEOROLÓGIAI ÁLLOMÁS METEOROLOŠKA POSTAJA METEOROLOŠKA STANICA WETTERSTATION МЕТЕОРОЛОГІЧНА СТАНЦІЯ STAŢIE METEOROLOGICĂ METEOROLOĢISKĀ STACIJA PL HU SI HR CZ SK GB DE UA RO LV ...

Page 2: ...2 TE388NL manual 0 0 0 K EMOS spol s r o A C E F D G B J L K C A B ...

Page 3: ...day alarm W and single alarm S F DOWN BUTTON Whendepressedandheld activatesmanualsearchforsignalfromtheremote sensor In programming mode press once to decrease the parameters or hold for 2 seconds for fast increment Enables or disables weekday alarm W and single alarm S GB G C F BUTTON Toggles the temperature display unit between degree Celsius or Fahrenheit J BATTERY COMPARTMENTS Accommodates two...

Page 4: ... 21 00 hours automatically NOTE Theradiocontrolledtimesignal DCF77 istransmittedfromthecentralatomic clock in Frankfurt Main in short intervals It has a reception range of approx 1500 km Obstructions such as concrete walls can reduce the signal range Calendar clock display modes The time is displayed in hour minute format The calendar is displayed in a date month format EachpressontheMODEbuttonwil...

Page 5: ...áte okamžité vyhledávání signálu Nestisknete li žádné tlačítko začne vyhledávání automaticky po 4 hodinách Zobrazí li se na displeji HHH nebo LLL přesáhla teplota maximální nebo minimální měřící rozpětí stanice nebo čidla uvedeno v technické specifikaci 2 V tompřípaděopakujtevyhledávánísignálu případnězkontrolujtečidloahlavní jednotku Důležité Přivyhledávánísignáluzvenkovníhočidlanemačkejtežádnéji...

Page 6: ...yvom mala by byť umiestnená stranou od priameho slnečného svitu dažďa alebo snehu Vloženie batérií hlavná jednotka 1 Odstráňte kryt priestoru pre batérie 2 Vložte 2 batérie typ UM 3 alebo AA 1 5V podľa vyznačenej polarity 3 nasaďte kryt priestoru pre batérie SK Ruční nastavení zkratky dne kalendáře a hodin 1 Vrežimuhodin 1 časasekundy 2 datumadenvtýdnupodržtetlačítkoMODE na 3 sekundy den v týdnu z...

Page 7: ...jem rádiového signálu DCF po príjme vonkajšej teploty sa automaticky spustí vyhľadávanie DCF signálu Trvá približne 5 až 8 minút To je zobrazené pri hodinách pomocou blikajúcej ikony Ako náhle je signál prijatý dátum a čas sa automaticky nastaví a na displeji sa rozsvieti ikona Ak zlyhá príjem signálu zobrazí sa ikona Užívateľ potom môže nastaviť čas ručne pomocou tlačítka MODE Pokiaľ nie je stlač...

Page 8: ... od warunków jednostka centralna musi być umieszczona w zasięgu nadajnika Rzeczywistyzasięgnadawaniasygnałuradiowegozczujnikabezprzewodowego wkierunkujednostkicentralnejjestwyraźnieuzależnionyodprzenikaniaprzez materiały budowlane z których wykonane są ściany budynków Żebyosiągnąćoptymalnyodbiórnależywypróbowaćtransmisjewróżnychmiejscach Czujnikanienależyumieszczaćnaprzedmiotachmetalowychorazwichp...

Page 9: ...iszpański Sp holenderski Du i szwedzki Sw Naciskając przycisk MODE zatwierdzamy wybrany skrót Powtarzamytęproceduręwybierającrok dzień datę formatkalendarza format zegara godziny i minuty Ustawienia kończymy naciskając przycisk MODE Powoduje to wyjście z trybu ustawień do trybu zegara Ustawianie strefy czasowej Wtrybie3 strefaczasowaidzieńtygodniaoraz4 strefaczasowaisekundyprzy trzymujemyprzyciskM...

Page 10: ...érzékelőellenállazidőjárásviszontagságainak netegyükkiközvetlen napfénynek esőnek vagy havazásnak Elemek behelyezése Kültéri vezeték nélküli érzékelő 1 Lazítsuk ki az elemtartó fedelének csavarjait 2 Helyezzünk be 2 UM 3 vagy AA típusú 1 5 V elemet a jelölt polaritás szerint 3 Tegyük vissza afedelet és csavarjuk vissza a csavarokat Báziskészülék 1 Vegyük le az elemtertó fedelét 2 Helyezzünk be 2 U...

Page 11: ...csolt ébresztőóránál az OFF kijelzés világít Hanemnyomunklesemmilyengombot azébresztés2percutánautomatikusan leáll Gondoskodás karbantrtás A termék a gyártó ajánlása szerint megfelelő gondoskodás mellett több éven keresztül megbízhatóan működik Néhány jótanács a helyes kezeléshez A terméket ne tegyük ki erős rezgéseknek rázkódásoknak megkárosíthatják Aterméketnetegyükkitűzőnapsütésnek extrémhidegn...

Page 12: ...denca pritiska zraka Indikator tlaka zraka v okvirčku za napoved prikazuje s puščicami če tlak raste je stalen ali če pada Podateknaprikazovalniku Spreminjanje tlaka Naraščajoči Stalen Padajoči Vremenska napoved Na osnovi zbranih podatkov o pritisku zraka lahko postaja napove vreme za sledečih 12 do 24 ur Simbol na prikazoval niku Napoved Sončno Delno oblačno Oblačno Deževno Močan dež 1 Natančnost...

Page 13: ... m u otvorenom prostoru Ciklus zapisivanja temperature svakih 43 47 sekundi Zaštita IPX3 odgovara prskanju ili kiši Napajanje Stanica 2 1 5 V AA Osjetilo 2 1 5 V AA Opis meteorološke stanice A Zaslon sa četiri reda Ikone na zaslonu prikazuju prognozu vremena s trendom tlaka unutrašnju i vanjsku temperaturu sat vremenski pojas i kalendar budilicu B Tipka MODE Mijena vremenske modove 1 vrijeme i sek...

Page 14: ...e kao što su betonski zidovi ali i vremenske prilike kao npr kada gusto pada snijeg kiša ili je magla Prikaz kalendara i vremenskog pojasa Vrijeme se prikazuje u obliku sata minute Kalendar se prikazuje u formatu dan mjesec Svakim daljim pritiskom na tipku MODE dolazi do promjene režima prikaza 1 vrijeme i sekunde 2 datum i dan u tjednu 3 vremenski pojas i dan u tjednu te 4 vremenski pojas i sekun...

Page 15: ...nal zu empfangen sind verschiedene Plätze auszuprobieren Platzieren Sie den Sensor nicht auf Metallgegenstände oder in deren Nähe Auch wenn der Sensor witterungsbeständig ist sollte er vor direkten Sonnen strahlen Regen oder Schnee geschützt werden Einlegen der Batterien Außenfunksensor 1 Lockern Sie die Schrauben am Batteriefach 2 Legen Sie 2 Batterien Typ UM 3 oder AA 1 5V nach der gekennzeichne...

Page 16: ...ausgewählte Abkürzung Wiederholen Sie den gleichen Vorgang um das Jahr den Tag das Datum den Kalender die Form der Uhrzeit die Uhrzeit und Minuten einzustellen DasEinstellenbeendenSiedurchDrückenderMODE Taste Dadurchübergehen Sie von dem Anzeigemodus des Einstellens zum Anzeigemodus der Uhrzeit Einstellen der Zeitzone Halten Sie im Anzeigemodus 3 Zeitzone und Wochentag und 4 Zeitzone und Sekundend...

Page 17: ...ь бездротового датчика в напрямку до головноїодиницізначнозалежитьвідпроходженнячерезбудівельніспоруд Для досягнення найкращого прийому треба випробувати різні місця Не розміщуйте датчик на металеві предмети або у їхній близькості Незважаючи на те що датчик стійкий проти метеорологічному впливу мав бибутирозміщенийвсторонівідпрямогосонячногосяйва дощуабоснігу Укладення батарейок Зовнішній бездрото...

Page 18: ...тягом 3 секунд розмикає дані годинника Кнопкою або наставте годину Повторний стиск кнопки ALARM підтвердить годину і перемкне у установ лення хвилин Кнопкою або установите хвилини НовийстисккнопкиALARMзакінчитьустановлення Надисплеїзобразиться ікона активованого будильника або Будильники можна включити і виключити у режиму зображення часу пробудження кнопкою або Вимкнення будильника Сигнал пробудж...

Page 19: ... de 3 secunde tasta solicitaţi căutarea imediată a semnalului Dacă nu apăsaţi nicio tastă căutarea automată începe după 4 ore Dacătemperaturamaximăsauminimădepăşeşteintervaluldemăsurareastaţiei sau senzorului menţionat în specificaţia tehnică pe display se afişează HHH sau LLL În cazul acesta repetaţi căutarea semnalului eventual controlaţi senzorul şi unitatea principală a staţiei Important În ti...

Page 20: ...nentealestaţiei meteorologice Îndepărtaţiimediatdinaparattoatebateriiledescărcate evitaţiastfelscurgerea acestora şi deteriorarea aparatului Întrebuinţaţi numai baterii alcaline noi de tipul indicat Nu efectuaţi singuri nici un fel de reparaţie a staţiei meteorologice În cazul deteriorării sau defectării produsului predaţi l pentru a fi reparat la centrul comercial de unde l aţi achiziţionat ATENŢ...

Page 21: ...ar sekundēm tiks parādīts attiecīgais izlādējušās baterijas indikators LIETOŠANAS UZSĀKŠANA Kā pārbaudīt tālvadības iekārtas un iekštelpu temperatūru Tālvadības iekārta tiklīdz būs ievietotas baterijas tiks sākta automātiska tem peratūras nolasījumu pārraidīšana reizi 43 sekundēs Galvenā iekārta pēc bateriju ievietošanas tiks attēlota iekštelpu temperatūras nolasīšanas ikona un pēc divām minūtēm t...

Page 22: ... Nospiediet pogu MODE lai apstiprinātu izvēli un izietu Modinātājpulksteņa funkcija Nedēļas dienu modinātājpulkstenis ir modinātājs kas ieslēdzas katru dienu no pirmdienas līdz piektdienai iepriekš iestatītā laikā Atsevišķs modinātājpulkstenis ir modinātājs kas ieslēdzas vienu reizi iepriekš iestatītajā laikā Modinātājpulksteņa iestatīšana Nospiediet pogu ALARM lai pārslēgtos starp nedēļas dienu v...

Page 23: ...23 ...

Page 24: ...24 TE388NL manual 0 0 0 K EMOS spol s r o ...

Page 25: ...25 ...

Page 26: ...26 TE388NL manual 0 0 0 K EMOS spol s r o ...

Page 27: ...27 ...

Page 28: ... 8 Če ni drugače označeno velja garancija na ozemeljskem območju Republike Slovenije 9 Proizvajalec zagotavlja proti plačilu popravilo vzdrževanje blaga nadomestne dele in priklopne aparate tri leta po poteku garancijskega roka 10 Naravna obraba aparata je izključena iz garancijske obveznosti Isto velja tudi za poškodbe zaradi nepravilne uporabe ali preobremenitve NAVODILA ZA REKLAMACIJSKI POSTOPE...

Reviews: