background image

8

TE388NL-manual   

      

 

0-0-0-K

EMOS spol. s r. o.

  

STACJA METEOROLOGICZNA • typ T TS02X

Stacja meteorologiczna TE388NL umożliwia dokładne wyświetlanie aktualnego czasu, korzystanie z dwóch typów budzików oraz pomiar i wyświetlanie temperatury z 

czujnika zewnętrznego.

Przy obsłudze urządzenia należy się kierować tą instrukcją. Zawiera ona wszystkie praktyczne informacje, które krok za krokiem pomogą wybrać odpowiednie ustawienia, 

wyjaśnią parametry techniczne i zapoznają z procedurami, które powinni Państwo poznać.

Parametry techniczne:

Jednostka centralna

Temperatura wewnętrzna:  

 

-5 °C do +50 °C

Rozdzielczość temperatury:  

 

0,1 °C

Czujnik zewnętrzny

Temperatura zewnętrzna:  

 

-20 °C do +60 °C

Rozdzielczość temperatury:  

 

0,1 °C

Częstotliwość transmitowanego sygnału:  

433 MHz

Zasięg nadawania:  

 

30 m na otwartej przestrzeni

Cykl odczytu temperatury:  

 

co 43-47 sekund

Stopień ochrony  

 

IPX3 (odpowiada kapiącej kroplami 

 

 

 

 

wodzie albo opadom deszczu)

Zasilanie 

Stacja: 

 

2× 1,5 V AA

 

 

Czujnik: 

 

2× 1,5 V AA

Opis stacji meteorologicznej

  A  Wyświetlacz zawiera cztery wiersze

    – Ikony na wyświetlaczu przedstawiają prognozę pogody z trendem ciśnienia 

atmosferycznego, temperaturą wewnętrzną i zewnętrzną, zegarem ( strefa 

czasowa) i kalendarzem (budzik).

  B  Przycisk MODE

    – Zmienia tryby przedstawiania czasu -1) czas i sekundy 2) data i dzień w tygo-

dniu, 3) strefa czasowa i dzień tygodnia oraz 4) strefa czasowa i sekundy.

    – Ustawia strefę czasową, czas, kalendarz i ich tryby. Patrz rozdziały: Wyświetlanie 

czasu, kalendarza i strefy czasowej.

  C  Przycisk MEM

   – Wywołuje z pamięci minimalną i maksymalną temperaturę wewnętrzną i 

zewnętrzną. 

    – Dłuższe naciśnięcie przycisku spowoduje skasowanie danych.

  D  Przycisk ALARM

    – Powoduje wyświetlenie tygodniowego (W) albo jednorazowego budzika (S). 

   – Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku powoduje wprowadzenie danych dla 

określonego budzika (W) albo (S).

    – Naciśnięcie przycisku wyłącza dzwonienie budzika.

  E  Przycisk do góry (

)

    – Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku powoduje ręczne uruchomienie wyszu-

kiwania sygnału radiowego DCF.

   – W trybie ustawiania danych każde naciśnięcie powoduje zwiększanie para-

metru; przytrzymanie przez 2 sekundy przyspiesza ustawianie.

    – Włącza i wyłącza budzik tygodniowy albo jednorazowy.

  F  Przycisk w dół (

)

    – Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku powoduje ręczne uruchomienie wyszu-

kiwania sygnału z czujnika zewnętrznego.

    – W trybie ustawiania danych każde naciśnięcie powoduje zmniejszanie para-

metru; przytrzymanie przez 2 sekundy przyspiesza ustawianie.

    – Włącza i wyłącza budzik tygodniowy albo jednorazowy.

  G  Opcja °C/°F

    – Zmienia jednostki, w których jest mierzona temperatura.

  J  Pojemnik na baterie na dwie baterie 1,5V typu UM-3 albo AA.

  K Podstawka

    – Służy do ustawiania jednostki centralnej na meblach, oknie itp. 

  L  Otwór do zawieszania na ścianie

    – Umożliwia umocowanie jednostki centralnej na ścianie.

Zewnętrzny czujnik bezprzewodowy

  A  Pojemnik na baterie na dwie baterie 1,5V typu UM-3 albo AA.

  B  Przycisk RESET

    – Naciśnięcie kasuje dane i powoduje przywrócenie pierwotnych ustawień. 

  C  Otwór do zawieszania na ścianie

    – Służy do zawieszania czujnika zewnętrznego na ścianie.

Uruchomienie do eksploatacji

  – Baterie wkładamy najpierw do bezprzewodowego czujnika zewnętrznego, a 

potem do jednostki centralnej.

  – Czujnik zewnętrzny nadaje na odległość około 20 do 30 metrów (zależnie od 

warunków); jednostka centralna musi być umieszczona w zasięgu nadajnika.

  –  Rzeczywisty zasięg nadawania sygnału radiowego z czujnika bezprzewodowego 

w kierunku jednostki centralnej jest wyraźnie uzależniony od przenikania przez 

materiały budowlane, z których wykonane są ściany budynków.

  –  Żeby osiągnąć optymalny odbiór należy wypróbować transmisje w różnych miejscach.

  –  Czujnika nie należy umieszczać na przedmiotach metalowych oraz w ich pobliżu.

  –  Pomimo tego, że czujnik jest odporny na wpływy atmosferyczne, nie należy go umieszczać 

w miejscu narażonym na bezpośrednie promieniowanie słoneczne, deszcz albo śnieg.

Wkładanie baterii

Zewnętrzny czujnik bezprzewodowy

  1.   Odkręcamy śruby mocujące osłonę pojemnika na baterie.

  2.  Wkładamy 2 baterie (typ UM-3 albo AA 1,5V) zgodnie z zaznaczoną polaryzacją.

  3.  Zakładamy osłonę pojemnika na baterie i dokręcamy śruby.

Jednostka centralna

  1.  Zdejmujemy osłonę pojemnika na baterie.

  2.  Wkładamy 2 baterie (typ UM-3 albo AA 1,5V) zgodnie z zaznaczoną polaryzacją.

  3.  Zakładamy osłonę pojemnika na baterie.

Rozładowane baterie

Jeżeli konieczna stanie się wymiana baterii, to na wyświetlaczu nad pozycją sekund 
pojawi się ikona rozładowanej baterii (

).

Obsługa stacji meteorologicznej
Pomiar temperatury wewnętrznej i zewnętrznej

  –  Po włożeniu baterii zewnętrzny czujnik bezprzewodowy będzie wysyłał dane o 

temperaturze co kolejne 43 sekundy.

  –  Na wyświetlaczu jednostki centralnej po włożeniu baterii pojawi się ikona tempe-

ratury zewnętrznej   i rozpocznie się automatyczne wyszukiwanie sygnału z czuj-

nika zewnętrznego, co trwa 2 minuty. Na wyświetlaczu miga następująca ikona:

  

 

  –  Po poprawnym wyszukaniu sygnału zostanie wyświetlona temperatura, na przykład 

  

 

  –  Jeżeli w ciągu 2 minut nie został wyszukany sygnał z czujnika, zostanie wyświetlone:

  

 

  – W takim przypadku trzeba sprawdzić, czy czujnik działa poprawnie. Czekamy 

przez chwilę albo naciskamy przycisk [

] przez 3 sekundy – wymuszamy 

natychmiastowe wyszukiwanie sygnału.

  –  Jeżeli nie naciśniemy żadnego przycisku, wyszukiwanie sygnału rozpocznie się 

automatycznie po 4 godzinach.

  – Jeżeli temperatura przekroczy minimalny albo maksymalny zakres stacji albo 

czujnika (wymienione w specyfikacji technicznej), to na wyświetlaczu pojawi 

się „HHH“ albo „LLL“.

  –  W tym przypadku powtarzamy wyszukiwanie sygnału, albo sprawdzamy czujnik 

i jednostkę centralną.

Ważne: Podczas wyszukiwania sygnału z czujnika zewnętrznego nie należy naciskać 

żadnego innego przycisku. Spowodowałoby to przerwanie rozpoczętej procedury.

Zapisywanie temperatur minimalnej i maksymalnej

Maksymalna i minimalna wartość zmierzonej temperatury wewnętrznej i zewnętrz-

nej jest automatycznie zapisywana w pamięci urządzenia. 

PL

  •  Žiadnou z častí neponárajte do vody ani iných kvapalín.

  •  Bezodkladne odstráňte z prístroja všetky vybité batérie, zabránite tak ich vyte-

čeniu a poškodeniu prístroja. Používajte len nové batérie uvedeného typu.

  •  Sami nevykonávajte na žiadnych častiach akékoľvek opravy. Pri poškodení alebo 

vade výrobku ho odovzdajte k oprave do predajne, kde ste prístroj zakúpili. 

UPOZORNENIE

  •  obsah tohto návodu môže byť zmenený bez predchodzieho upozornenia

  •  z dôvodu obmedzených možností tlače sa môžu zobrazené symboly nepatrne 

líšiť od zobrazení na displeji

  •  obsah tohto návodu nemôže byt bez súhlasu výrobca reprodukovaný

Obsah balenia 

1ks meteorologická stanica (prijímač) TE388NL

1ks vonkajšie bezdrôtové čidlo (vysielač) TS02X

1ks návod

Emos Sk s.r.o. týmto vyhlasuje, že TS02X spĺňa základné požiadavky a 

všetky príslušné ustanovenia smernice 1999/5/ES.

Tento produkt možno používať v krajinách EU.

Výrobok sa môže prevádzkovať na základe všeobecného povolenia.

Summary of Contents for TE388NL

Page 1: ...METEOROLOGICKÁ STANICE METEOROLOGICKÁ STANICA STACJA METEOROLOGICZNA METEOROLÓGIAI ÁLLOMÁS METEOROLOŠKA POSTAJA METEOROLOŠKA STANICA WETTERSTATION МЕТЕОРОЛОГІЧНА СТАНЦІЯ STAŢIE METEOROLOGICĂ METEOROLOĢISKĀ STACIJA PL HU SI HR CZ SK GB DE UA RO LV ...

Page 2: ...2 TE388NL manual 0 0 0 K EMOS spol s r o A C E F D G B J L K C A B ...

Page 3: ...day alarm W and single alarm S F DOWN BUTTON Whendepressedandheld activatesmanualsearchforsignalfromtheremote sensor In programming mode press once to decrease the parameters or hold for 2 seconds for fast increment Enables or disables weekday alarm W and single alarm S GB G C F BUTTON Toggles the temperature display unit between degree Celsius or Fahrenheit J BATTERY COMPARTMENTS Accommodates two...

Page 4: ... 21 00 hours automatically NOTE Theradiocontrolledtimesignal DCF77 istransmittedfromthecentralatomic clock in Frankfurt Main in short intervals It has a reception range of approx 1500 km Obstructions such as concrete walls can reduce the signal range Calendar clock display modes The time is displayed in hour minute format The calendar is displayed in a date month format EachpressontheMODEbuttonwil...

Page 5: ...áte okamžité vyhledávání signálu Nestisknete li žádné tlačítko začne vyhledávání automaticky po 4 hodinách Zobrazí li se na displeji HHH nebo LLL přesáhla teplota maximální nebo minimální měřící rozpětí stanice nebo čidla uvedeno v technické specifikaci 2 V tompřípaděopakujtevyhledávánísignálu případnězkontrolujtečidloahlavní jednotku Důležité Přivyhledávánísignáluzvenkovníhočidlanemačkejtežádnéji...

Page 6: ...yvom mala by byť umiestnená stranou od priameho slnečného svitu dažďa alebo snehu Vloženie batérií hlavná jednotka 1 Odstráňte kryt priestoru pre batérie 2 Vložte 2 batérie typ UM 3 alebo AA 1 5V podľa vyznačenej polarity 3 nasaďte kryt priestoru pre batérie SK Ruční nastavení zkratky dne kalendáře a hodin 1 Vrežimuhodin 1 časasekundy 2 datumadenvtýdnupodržtetlačítkoMODE na 3 sekundy den v týdnu z...

Page 7: ...jem rádiového signálu DCF po príjme vonkajšej teploty sa automaticky spustí vyhľadávanie DCF signálu Trvá približne 5 až 8 minút To je zobrazené pri hodinách pomocou blikajúcej ikony Ako náhle je signál prijatý dátum a čas sa automaticky nastaví a na displeji sa rozsvieti ikona Ak zlyhá príjem signálu zobrazí sa ikona Užívateľ potom môže nastaviť čas ručne pomocou tlačítka MODE Pokiaľ nie je stlač...

Page 8: ... od warunków jednostka centralna musi być umieszczona w zasięgu nadajnika Rzeczywistyzasięgnadawaniasygnałuradiowegozczujnikabezprzewodowego wkierunkujednostkicentralnejjestwyraźnieuzależnionyodprzenikaniaprzez materiały budowlane z których wykonane są ściany budynków Żebyosiągnąćoptymalnyodbiórnależywypróbowaćtransmisjewróżnychmiejscach Czujnikanienależyumieszczaćnaprzedmiotachmetalowychorazwichp...

Page 9: ...iszpański Sp holenderski Du i szwedzki Sw Naciskając przycisk MODE zatwierdzamy wybrany skrót Powtarzamytęproceduręwybierającrok dzień datę formatkalendarza format zegara godziny i minuty Ustawienia kończymy naciskając przycisk MODE Powoduje to wyjście z trybu ustawień do trybu zegara Ustawianie strefy czasowej Wtrybie3 strefaczasowaidzieńtygodniaoraz4 strefaczasowaisekundyprzy trzymujemyprzyciskM...

Page 10: ...érzékelőellenállazidőjárásviszontagságainak netegyükkiközvetlen napfénynek esőnek vagy havazásnak Elemek behelyezése Kültéri vezeték nélküli érzékelő 1 Lazítsuk ki az elemtartó fedelének csavarjait 2 Helyezzünk be 2 UM 3 vagy AA típusú 1 5 V elemet a jelölt polaritás szerint 3 Tegyük vissza afedelet és csavarjuk vissza a csavarokat Báziskészülék 1 Vegyük le az elemtertó fedelét 2 Helyezzünk be 2 U...

Page 11: ...csolt ébresztőóránál az OFF kijelzés világít Hanemnyomunklesemmilyengombot azébresztés2percutánautomatikusan leáll Gondoskodás karbantrtás A termék a gyártó ajánlása szerint megfelelő gondoskodás mellett több éven keresztül megbízhatóan működik Néhány jótanács a helyes kezeléshez A terméket ne tegyük ki erős rezgéseknek rázkódásoknak megkárosíthatják Aterméketnetegyükkitűzőnapsütésnek extrémhidegn...

Page 12: ...denca pritiska zraka Indikator tlaka zraka v okvirčku za napoved prikazuje s puščicami če tlak raste je stalen ali če pada Podateknaprikazovalniku Spreminjanje tlaka Naraščajoči Stalen Padajoči Vremenska napoved Na osnovi zbranih podatkov o pritisku zraka lahko postaja napove vreme za sledečih 12 do 24 ur Simbol na prikazoval niku Napoved Sončno Delno oblačno Oblačno Deževno Močan dež 1 Natančnost...

Page 13: ... m u otvorenom prostoru Ciklus zapisivanja temperature svakih 43 47 sekundi Zaštita IPX3 odgovara prskanju ili kiši Napajanje Stanica 2 1 5 V AA Osjetilo 2 1 5 V AA Opis meteorološke stanice A Zaslon sa četiri reda Ikone na zaslonu prikazuju prognozu vremena s trendom tlaka unutrašnju i vanjsku temperaturu sat vremenski pojas i kalendar budilicu B Tipka MODE Mijena vremenske modove 1 vrijeme i sek...

Page 14: ...e kao što su betonski zidovi ali i vremenske prilike kao npr kada gusto pada snijeg kiša ili je magla Prikaz kalendara i vremenskog pojasa Vrijeme se prikazuje u obliku sata minute Kalendar se prikazuje u formatu dan mjesec Svakim daljim pritiskom na tipku MODE dolazi do promjene režima prikaza 1 vrijeme i sekunde 2 datum i dan u tjednu 3 vremenski pojas i dan u tjednu te 4 vremenski pojas i sekun...

Page 15: ...nal zu empfangen sind verschiedene Plätze auszuprobieren Platzieren Sie den Sensor nicht auf Metallgegenstände oder in deren Nähe Auch wenn der Sensor witterungsbeständig ist sollte er vor direkten Sonnen strahlen Regen oder Schnee geschützt werden Einlegen der Batterien Außenfunksensor 1 Lockern Sie die Schrauben am Batteriefach 2 Legen Sie 2 Batterien Typ UM 3 oder AA 1 5V nach der gekennzeichne...

Page 16: ...ausgewählte Abkürzung Wiederholen Sie den gleichen Vorgang um das Jahr den Tag das Datum den Kalender die Form der Uhrzeit die Uhrzeit und Minuten einzustellen DasEinstellenbeendenSiedurchDrückenderMODE Taste Dadurchübergehen Sie von dem Anzeigemodus des Einstellens zum Anzeigemodus der Uhrzeit Einstellen der Zeitzone Halten Sie im Anzeigemodus 3 Zeitzone und Wochentag und 4 Zeitzone und Sekundend...

Page 17: ...ь бездротового датчика в напрямку до головноїодиницізначнозалежитьвідпроходженнячерезбудівельніспоруд Для досягнення найкращого прийому треба випробувати різні місця Не розміщуйте датчик на металеві предмети або у їхній близькості Незважаючи на те що датчик стійкий проти метеорологічному впливу мав бибутирозміщенийвсторонівідпрямогосонячногосяйва дощуабоснігу Укладення батарейок Зовнішній бездрото...

Page 18: ...тягом 3 секунд розмикає дані годинника Кнопкою або наставте годину Повторний стиск кнопки ALARM підтвердить годину і перемкне у установ лення хвилин Кнопкою або установите хвилини НовийстисккнопкиALARMзакінчитьустановлення Надисплеїзобразиться ікона активованого будильника або Будильники можна включити і виключити у режиму зображення часу пробудження кнопкою або Вимкнення будильника Сигнал пробудж...

Page 19: ... de 3 secunde tasta solicitaţi căutarea imediată a semnalului Dacă nu apăsaţi nicio tastă căutarea automată începe după 4 ore Dacătemperaturamaximăsauminimădepăşeşteintervaluldemăsurareastaţiei sau senzorului menţionat în specificaţia tehnică pe display se afişează HHH sau LLL În cazul acesta repetaţi căutarea semnalului eventual controlaţi senzorul şi unitatea principală a staţiei Important În ti...

Page 20: ...nentealestaţiei meteorologice Îndepărtaţiimediatdinaparattoatebateriiledescărcate evitaţiastfelscurgerea acestora şi deteriorarea aparatului Întrebuinţaţi numai baterii alcaline noi de tipul indicat Nu efectuaţi singuri nici un fel de reparaţie a staţiei meteorologice În cazul deteriorării sau defectării produsului predaţi l pentru a fi reparat la centrul comercial de unde l aţi achiziţionat ATENŢ...

Page 21: ...ar sekundēm tiks parādīts attiecīgais izlādējušās baterijas indikators LIETOŠANAS UZSĀKŠANA Kā pārbaudīt tālvadības iekārtas un iekštelpu temperatūru Tālvadības iekārta tiklīdz būs ievietotas baterijas tiks sākta automātiska tem peratūras nolasījumu pārraidīšana reizi 43 sekundēs Galvenā iekārta pēc bateriju ievietošanas tiks attēlota iekštelpu temperatūras nolasīšanas ikona un pēc divām minūtēm t...

Page 22: ... Nospiediet pogu MODE lai apstiprinātu izvēli un izietu Modinātājpulksteņa funkcija Nedēļas dienu modinātājpulkstenis ir modinātājs kas ieslēdzas katru dienu no pirmdienas līdz piektdienai iepriekš iestatītā laikā Atsevišķs modinātājpulkstenis ir modinātājs kas ieslēdzas vienu reizi iepriekš iestatītajā laikā Modinātājpulksteņa iestatīšana Nospiediet pogu ALARM lai pārslēgtos starp nedēļas dienu v...

Page 23: ...23 ...

Page 24: ...24 TE388NL manual 0 0 0 K EMOS spol s r o ...

Page 25: ...25 ...

Page 26: ...26 TE388NL manual 0 0 0 K EMOS spol s r o ...

Page 27: ...27 ...

Page 28: ... 8 Če ni drugače označeno velja garancija na ozemeljskem območju Republike Slovenije 9 Proizvajalec zagotavlja proti plačilu popravilo vzdrževanje blaga nadomestne dele in priklopne aparate tri leta po poteku garancijskega roka 10 Naravna obraba aparata je izključena iz garancijske obveznosti Isto velja tudi za poškodbe zaradi nepravilne uporabe ali preobremenitve NAVODILA ZA REKLAMACIJSKI POSTOPE...

Reviews: