background image

8

9

Stacja meteorologiczna po uruchomieniu z czujnikiem bezprzewodowym 

zaczyna automatycznie wyszukiwać sygnał DCF77 w czasie 10 minut, miga 

wtedy ikona L.

W tym czasie nie są aktualizowane żadne inne dane na wyświetlaczu a przyciski 

nie działają (oprócz SNOOZE).

Jeżeli sygnał odebrany - ikona przestaje migać i wyświetla się aktualny czas. 

Sygnał nieodebrany - ikona znika.
Żeby ponownie wyszukać sygnał DCF77 naciskamy dłużej przyciski 

 . 

Żeby przerwać wyszukiwanie sygnału DCF77 naciskamy przyciski 

Sygnał DCF77 będzie codziennie synchronizowany między godz. 2:00, a 3:00 rano. 

W normalnych warunkach (w bezpiecznej odległości od źródeł zakłóceń takich, 

jak na przykład odbiorniki telewizyjne, monitory komputerów)odbiór tego 

sygnału radiowego trwa kilka minut.

W przypadku, gdy zegar nie odbierze tego sygnału, należy postępować 

następująco:

  1. Przenosimy stację meteorologiczną na inne miejsce i próbujemy odebrać 

sygnał DCF.

  2. Sprawdzamy odległość zegara od źródeł zakłóceń (monitory komputerów 

albo odbiorniki telewizyjne). Przy odbiorze tego sygnału powinna być 

zachowana odległość przynajmniej 1,5 do 2 metrów. 

  3.  Nie ustawiamy  stacji meteorologicznej przy odbiorze sygnału DCF w pobliżu 

metalowych drzwi, ram okiennych albo innych metalowych konstrukcji lub 

przedmiotów (pralki, suszarki, lodówki, itp.).

  4.  W miejscach z konstrukcją żelbetową (piwnice, wieżowce, itp.) odbiór sygnału 

DCF jest gorszy i zależy od warunków lokalnych. W ekstremalnych przypad-

kach stację meteorologiczną umieszczamy w pobliżu okna skierowanego  

w stronę nadajnika.

Na odbiór sygnału radiowego DCF 77 wpływają następujące czynniki:

  •  grube mury i izolacja, piwnice i podpiwniczenia

  •  niekorzystne warunki geograficzne (trudno je wcześniej ocenić)

  •  zjawiska atmosferyczne, burze, odbiorniki elektryczne bez filtrów przeciw-

zakłóceniowych, telewizory i komputery, umieszczone w pobliżu odbiornika 

sygnału radiowego DCF.

Ręczne ustawianie czasu, daty

  1.  Naciskamy dłużej przycisk MODE.

  2.  Przyciskami 

↑/↓

ustawiamy format czasu 12/24h – godzinę – minutę – 

rok – datę – język kalendarza (E – angielski, G – niemiecki, F – francuski,  

S – hiszpański, I – włoski) 

  3. Pomiędzy poszczególnymi pozycjami przesuwamy się, naciskając przycisk 

MODE.

  4.  Aby szybciej zmieniać ustawienia przytrzymujemy przycisk 

↑/↓

 . 

Temperatura zewnętrzna i wilgotność, jednostka 

temperatury

Temperatura wewnętrzna i wilgotność jest wyświetlana w polu J.

Temperatura zewnętrzna i wilgotność jest wyświetlana w polu G.

Przyciskiem 

 wybieramy jednostkę temperatury °C/°F.

Trend ciśnienia (pogody)

Strzałka w polu A wskazuje trend ciśnienia (zmianę pogody)

Sygnalizacja na wyświetlaczu

Wskazanie na wyświetlaczu

Wzrost

Stabilizacja

Spadek

Fazy Księżyca

Faza Księżyca jest wyświetlana w polu D.

Ikony głównych faz Księżyca są następujące:

1-Nów; 2-Odchodzący nów; 3-Pierwsza kwadra; 4-Pozostający wycinek; 5-Pełnia;  

6-Zmniejszający się wycinek; 7-Ostatnia kwadra; 8-Zbliżający się nów

Wyświetlanie maksymalnych/minimalnych zmier-

zonych wartości temperatury i wilgotności

Naciskając przycisk Maks./Min kolejno wyświetlamy maksymalne i minimalne 

zmierzone wartości temperatury i wilgotności.

Przytrzymując dłużej przycisk Maks./Min kasujemy wartości zapisane w pamięci.

 

 

Ustawianie budzika

Przyciskiem MODE wybieramy budzik nr 1 albo nr 2 . Wybór jest wyświetlany 

w polu M.

Długim naciśnięciem MODE i przyciskami 

↑/↓

 ustawiamy odpowiedni czas 

budzenia.
Po ustawieniu godziny i minuty naciskamy przycisk 

Numer budzika jest wyświetlany wewnątrz dzwonka  

– budzik jest aktywny.

Można aktywować oba budziki na raz, gdy każdy jest ustawiony na inny czas.
Żeby wyłączyć budzik krótko naciskamy przycisk 

, a ikona dzwonka znika

Funkcja powtórnego budzenia i podświetlania 

wyświetlacza (snooze)

Dzwonienie budzika przesuwamy o 5 minut przyciskiem SNOOZE.

Ikona będzie migać (pole M.
Żeby skasować funkcję SNOOZE, naciskamy przycisk 

Ikona przestanie migać.

Jeżeli nic chcemy korzystać z funkcji snooze, przy dzwonieniu naciskamy 
przycisk 

 

Naciśnięcie przycisku SNOOZE, powoduje podświetlenie wyświetlacza  

na czas 5 sekund.

Prognoza pogody

Stacja prognozuje pogodę na następne 12 – 24 godzin na podstawie zmian 

ciśnienia atmosferycznego dla terenów odległych do 15 – 20 km.

Wiarygodność prognozy pogody wynosi 70% - 75%.

Ponieważ prognoza pogody nie może się sprawdzać w 100%, to producent, ani 

sprzedawca nie może odpowiadać za jakiekolwiek straty wynikające z niedo-

kładnej prognozy pogody.

Przy pierwszym ustawieniu albo po ponownym uruchomieniu stacji meteoro-

logicznej mija około 12 godzin do czasu, kiedy stacja meteorologiczna zacznie 

dobrze prognozować pogodę.

Stacja meteorologiczna pokazuje 5 ikon prognozy pogody.

Ikona prognozy jest pokazana w polu C.

Słonecznie

Lekkie zachmurzenie

Pochmurno

Deszcz

Burza 

Rozwiązywanie problemów 

Jeżeli stacja meteorologiczna wyświetla błędne albo niekompletne dane, wy-

jmujemy baterie ze stacji i wkładamy je ponownie.

Konserwacja

Wyrób jest zaprojektowany tak, aby przy właściwym obchodzeniu się z nim 

mógł służyć przez wiele lat. Dalej zamieszczamy kilka uwag związanych 

z właściwą obsługą:

  • Przed uruchomieniem wyrobu należy uważnie przeczytać instrukcję użyt-

kownika.

  •  Wyrobu nie wystawiamy na działanie bezpośredniego światła słonecznego, 

ekstremalne zimno albo wilgoć oraz nie narażamy na nagłe zmiany tempe-

ratury (powoduje to pogorszenie dokładności pomiarów).

  •  Wyrobu nie umieszczamy w miejscach narażonych na wibracje i wstrząsy – 

mogą spowodować jego uszkodzenie.

  • Wyrobu nie narażamy na nadmierne naciski i uderzenia, pył, wysoką tem-

peraturę albo wilgotność – mogą one spowodować uszkodzenie wyrobu, 

zwiększony pobór prądu, uszkodzenie baterii i deformację plastikowych części..

  •  Wyrobu nie narażamy na działanie deszczu, ani wilgoci, nie jest on przezna-

czony do użytku na zewnątrz.

  • Na wyrobie nie ustawiamy żadnych źródeł otwartego ognia, na przykład 

zapalonej świeczki, itp.

  • Wyrobu nie umieszczamy w miejscach, w których nie ma dostatecznego 

przepływu powietrza.

  •  Do otworów wentylacyjnych w wyrobie nie wsuwamy żadnych przedmiotów.

  • Nie ingerujemy do wewnętrznych elektronicznych obwodów w wyrobie 

– możemy go uszkodzić i utracić uprawnienia gwarancyjne. Wyrób może 

naprawiać wyłącznie przeszkolony specjalista.

  •  Do czyszczenia używamy lekko zwilżoną, delikatną ściereczkę. Nie korzystamy 

Summary of Contents for E0502

Page 1: ...ZEWODOWA STACJA METEOROLOGICZNA HU VEZETÉK NÉLKÜLI METEOROLÓGIAI ÁLLOMÁS SI BREZŽIČNA METEOROLOŠKA POSTAJA SRB HR BIH BEŽIČNA METEOROLOŠKA STANICA DE DRAHTLOSE WETTERSTATION UA БЕЗДРОТОВА МЕТЕОРОЛОГІЧНА СТАНЦІЯ RO STAŢIE METEO FĂRĂ FIR LV BEZVADU METEOROLOĢISKĀ STACIJA 2606132000_31 E0502 148 210 0 0 0 K ...

Page 2: ...re and humidity J max min value of interior temperature and humidity K time date day of the week alarm clock time L DCF77 radio signal reception icon M alarm clock 1 and 2 Push Hold 3sec MODE Enter Showing the time day of the week alarm date Setting the time date alarm calendar time 12 24 h format Max Min Showing the max min values of exteriorandinteriortemperature Erasing max min values from the ...

Page 3: ...s In extreme situations you will need to locate the weather station next to a window in the direction to the transmitter The DCF77 signal reception is affected by the following factors Thick walls and insulations cellars and basements Unsuitable local geography difficult to estimate in advance Atmosphericdisturbances storms notisolatedelectricappliances televisions and computers located near the D...

Page 4: ... at the website http shop emos cz download centrum Meteostanicezobrazujehodiny 2budíkysfunkcíopakovanéhobuzení předpo věď počasí údaje o vnitřní a venkovní teplotě vlhkosti fázi měsíce Má paměť minimálních a maximálních naměřených hodnot Než začnete s výrobkem pracovat pozorně si pročtěte tento návod Specifikace hodiny řízené rádiovým signálem DCF 77 vnitřní venkovní teplota 10 C až 60 C 40 C až 6...

Page 5: ...síce Fáze měsíce je zobrazena v poli D Ikony hlavních fází jsou následující 1 Novoluní 2 Odcházející nov 3 První čtvrť 4 Dorůstající úplněk 5 Úplněk 6 Ubývající úplněk 7 Poslední čtvrť 8 Blížící se novoluní Zobrazení maximální minimální teploty a vlhkosti Stiskem tlačítka Max Min budou postupně zobrazeny maximální a minimální naměřené hodnoty teploty a vlhkosti Dlouhým přidržením tlačítka Max Min ...

Page 6: ... čidla G ikona max min hodnôt teploty a vlhkosti u vonkajšieho čidla H ikona vybitej batérie stanice I vnútorná teplota a vlhkosť J ikona max min hodnôt vnútornej teploty a vlhkosti K zobrazenie času dátumu dňa v týždni času budíku L ikona príjmu rádiového signálu DCF 77 M ikona budíku č 1 2 Stisktlačidla Pridržanietlačidla MODE Enter zobrazenie času dňa v týždni alarmu dátumu nastavenie hodín dát...

Page 7: ...č 1 alebo 2 bude zobrazené v poli M Dlhým stlačením tlačítka Mode a tlačítkami nastavte čas budenia Po nastavení hodiny a minúty stlačte tlačítko Číslobudíkubudezobrazenéuprostredikonyzvončeku budíkjeaktívny Je možné aktivovať oba budíky zároveň každý musí byť nastavený na iný čas Pre deaktiváciu budíku znovu stlačte tlačítko ikona zvonku zmizne Funkcia opakovaného budenia snooze a podsvietenie di...

Page 8: ...ks min war tościtemperaturywewnętrznej zewnętrznej kasowanie pamięci wartości maks min Unit 1 krok wstecz wyświetlanie temperatury w C F CH wyświetlanie wartościzczujnika nr 1 2 3 wyszukiwanie danych czujni ka nr 1 2 3 aktywacja budzika nr 1 2 wyszukiwaniesygnałuDCF77 SNOOZE aktywacja podświetleniawyświ etlacza i powtórzenia budzenia Czujnik bezprzewodowy Strona przednia Dioda LED Strona tylna CH ...

Page 9: ...olejno wyświetlamy maksymalne i minimalne zmierzone wartości temperatury i wilgotności PrzytrzymującdłużejprzyciskMaks Minkasujemywartościzapisanewpamięci Ustawianie budzika Przyciskiem MODE wybieramy budzik nr 1 albo nr 2 Wybór jest wyświetlany w polu M Długim naciśnięciem MODE i przyciskami ustawiamy odpowiedni czas budzenia Po ustawieniu godziny i minuty naciskamy przycisk Numerbudzikajestwyświ...

Page 10: ...bontás 1 pontosság 5 tápellátás főállomás 3 x AA elem nem tartozék érzékelő 2 x AA elem nem tartozék méretek és tömeg főállomás 100 x 168 x 28 mm 240 g elemek nélkül érzékelő 53 x 105 x 23 mm 50 g elemek nélkül Az ikonok és a gombok áttekintése Meteorológiai állomás A a légnyomás alakulása B az érzékelő lemerült elemeinek ikonja C időjárás előrejelző ikonok D holdfázis ikonja E a külső érzékelő sz...

Page 11: ...ő és külső hőmérséklet páratartalom hőmérsékleti mértékegység A belső hőmérséklet és páratartalom a J mezőben jelenik meg A külső hőmérséklet és páratartalom az G mezőben jelenik meg Nyomja meg a gombot a C F hőmérsékleti mértékegység kiválasztásához A légnyomás időjárás alakulása Az A mezőben látható nyíl mutatja a légnyomás időjárás alakulását A kijelző jelzése A légnyomás időjárás alakulása eme...

Page 12: ... preberite ta navodila Specifikacija ura vodena z radijskim signalom DCF 77 notranja zunanja temperatura 10 C do 60 C 40 C do 60 C ločljivost temperature 0 1 C brezžični senzor prenosna frekvenca 868 MHz doseg radijskega signala do 75 m na prostem število senzorjev največ 3 relativna vlažnost 20 99 ločljivost 1 natančnost 5 napajanje glavna postaja 3 x AA baterije niso del dobave senzor 2 x AA bat...

Page 13: ...peratura in vlažnost se prikazuje v polju J Zunanja temperatura in vlažnost se prikazuje v polju G Pritisnite tipko za izbiro enote temperature C F Trend tlaka vremena Puščica v polju A prikazuje trend tlaka razvoj vremena Indikacija na zaslonu Trend tlaku počasí naraščajoč trajen padajoč Lunine faze Lunina faza je prikazana v polju D Ikone glavnih faz so naslednje 1 Mlaj 2 Odhajajoči mlaj 3 Prvi ...

Page 14: ...astavnim dijelom osjetilo 2 x AA baterije nisu sastavnim dijelom dimenzije i masa glavna stanica 100 x 168 x 28 mm 240 g bez baterija osjetilo 53 x 105 x 23 mm 50 g bez baterija Pregled ikona i tipki Meteorološka stanica A trend tlaka B ikona prazne baterije osjetila C ikona prognoze vremena D ikona faze mjeseca E broj vanjskog osjetila F ikona auto scroll vanjskog osjetila G ikona maks min vrijed...

Page 15: ...e mjeseca Faza mjeseca prikazana je u polju D Ikone glavnih faza mjeseca jesu slijedeće 1 mladi mjesec 2 mjesečev srp u porastu 3 prva četvrt 4 mjesečeva grba uporastu 5 uštap 6 mjesečevagrbauopadanju 7 posljednjačetvrt 8 mjesečev srp u opadanju Prikaz maksimalne minimalne temperature i vlage PritiskomnatipkuMaks Min postepenoćeseprikazivatimaksimalneiminimalne izmjerene vrijednosti temperature i ...

Page 16: ...fehlen den Sensor möglichst an der Nordseite des Hauses anzub ringen Die Reichweite des Sensors kann in bebauten Räumen stark sinken 5 Der Sensor ist gegenTropfwasser beständig sollte aber nicht dauerhaft der Einwirkung des Regens ausgesetzt sein 6 Den Sensor nicht auf Metallgegenständen anbringen dies senkt die Sende reichweite 7 FallsdieIkoneschwacheBatterie FeldB H erscheint dieBatterienimSenso...

Page 17: ...ion auf dem Display Drucktrend Wetter steigend gleichblei bend fallend Mondphase Die Mondphase wird im Feld D angezeigt Die Ikonen der Mondphasen sind 1 Neumond 2 erstes Viertel 3 zunehmender Halbmond 4 zweites Viertel 5 Vollmond 6 drittes Viertel 7 abnehmender Halbmond 8 letztes Viertel Abbildung der maximalen minimalen Tempera tur und Feuchtigkeit Durch Drücken der Tasten MAX MIN werden nacheina...

Page 18: ...ьники з функцією повторного збудження прогноз погоди інформацію про внутрішню і зовнішню температуру вологість фази місяця Має пам ять максимальних та мінімальних параметрів Перед тим як почнете виробом користуватися уважно прочитайте цю інструкцію Специфікація годинник керований радіо сигналом DCF 77 внутрішня зовнішня температура від 10 C до 60 C від 40 C до 60 C розпізнання температури 0 1 C бе...

Page 19: ...ічний пристрій розмістіть поблизу вікна у напрямку передатчика На прийняття радіосигналу DCF 77 впливають наступні фактори широкі стіни та ізоляція напівпідвальні та підвальні приміщення непридатніактуальнігеографічніумови цеважконапередвирахувати атмосферні перешкоди бурі перешкоди електроприладів телевізорів та комп ютерів що розміщені поблизу радіоприймача DCF Ручне налаштування часу дати 1 Дов...

Page 20: ...ійних цілей Виріб вміщає дрібні частини тому його поміщайте мимо досяг дітей Жодну частину інструкції забороняється репродукувати без письмової згоди виробника Товариство ТОВ Emos повідомляє що WSA 502 датчик знаходяться у згоді з основними вимогами та іншими відповідними постановленнями директиви 1999 5 ЄС Приладом можливо вільно користуватися в ЄС Повідомленняпрозгоду являєтьсячастиноюінструкції...

Page 21: ...ropierea uşilormetalice tocurilordefereastrăsaucontrucţiilororiobiectelormetalice maşini de spălat uscătorii frigidere etc 4 Înspaţiiconstruitedinbetonarmat pivniţe blocurietc recepţiasemnalului DCFestemaislabă dependentdecondiţii Încazuriextremeamplasaţistaţia meteo în apropierea ferestrei orientate spre emiţător Recepţionarea semnalului DCF 77 este influenţată de următorii factori pereţi groţi ş...

Page 22: ...ervădreptullamodificareaparamatrilortehniciaiprodusului Producătorul şi furnizorul nu poartă responsabilitatea pentru utilizarea incorectă în locaţiile cu interferenţă Produsul nu este destinat scopurilor medicale şi comerciale Produsul conţine componente mărunte amplasaţi l de aceea în afara accesului copiilor Este interzisă reproducerea instrucţiunilor fără aprobarea scrisă a producă torului Emo...

Page 23: ... citu metāla konstrukciju un priekšmetu veļas mazgājamo mašīnu veļas žāvētāju ledusskapju u c tuvumā 4 DCF signāla uztveršana dzelzsbetona ēkās pagrabos augstās celtnēs utt ir vājāka atkarībā no vietējiem apstākļiem Ekstrēmu laikapstākļu gadījumā meteoroloģiskā stacija jānovieto blakus logam vēršot to pret raidītāju DCF77 radio signāla uztveršanas kvalitāti ietekmē šādi faktori biezas sienas un iz...

Page 24: ...u ūdenī vai citā šķidrumā Nepakļaujiet izstrādājumu piloša vai šļakstoša ūdens ietekmei Jaizstrādājumsirbojātsvaiirtraucētatādarbība nemēģiniettosalabotsaviem spēkiem Nododiet izstrādājumu remontā veikalā kur to iegādājāties Šoierīcinavatļautslietotpersonām tostarpbērniem arierobežotāmfiziskajām maņu vai garīgajām spējām vai personām kurām trūkst pieredzes vai zināšanu kasvarnodrošinātdrošuierīces...

Page 25: ...25 ...

Page 26: ...26 ...

Page 27: ...27 ...

Page 28: ... označeno velja garancija na ozemeljskem območju Republike Slovenije 9 Proizvajaleczagotavljaprotiplačilupopravilo vzdrževanjeblaga nadomestnedeleinpriklopneaparatetriletapopotekugarancijskegaroka 10 Naravna obraba aparata je izključena iz garancijske obveznosti Isto velja tudi za poškodbe zaradi nepravilne uporabe ali preobremenitve NAVODILA ZA REKLAMACIJSKI POSTOPEK Lastnik uveljavlja garancijsk...

Reviews: