background image

8

DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA INSTALACIÓN TÍPICA DEL DISPENSADOR DE AGUA CALIENTE/FRÍA

OVERVIEW OF TYPICAL INSTALLATION FOR HOT/COLD DISPENSER

APERÇU D’UNE INSTALLATION TYPIQUE D’UN DISTRIBUTEUR D’EAU CHAUDE ET D’EAU FROIDE

ENGLISH

1.  Water Chiller
2.  1/4" (6.4mm) White Tubing
3.  1/4" (6.4mm) Blue Tubing
4.  Quick Connect Elbows (2) 
5.  Union Quick Connect
6.  Hot Water Tank
7.  Filter Head and Cartridge 
8.  Filter Tubes (2)
9.  3/4" (19mm) Screws (4)
10. Angle Stop Valve
11.  Y-Quick Connector with Plug

ESPAÑOL

FRANÇAIS

Ensure that the tubes are straight near the quick connections.  
Avoid side loading the quick connection. 

Asegúrese de que los tubos estén rectos cerca de las conexiones rápidas.  
Evite generar carga lateral en la conexión rápida.

Assurez-vous que les canalisations sont bien droites à proximité des raccords rapides.  
Évitez de charger latéralement le raccord rapide.

Ensure that the tube is pushed all the way into the quick connection.
Asegúrese de que el tubo se introduzca totalmente en la conexión rápida.
Assurez-vous que la canalisation est poussée à fond dans le raccord rapide.

Regularly inspect all quick connections for leaks. Turn off the water supply immediately if a leak is detected or the 
connector appears damaged. Replace the quick connector before turning the water back on. If cleaning any of the 
connection or tubing, use only water.
Periódicamente, revise si hay fugas en las conexiones rápidas. Cierre el suministro de agua inmediatamente después de 
detectar una fuga o si el conector parece estar dañado. Reemplace el conector rápido antes de conectar nuevamente el 
suministro de agua. Si limpia la conexión o el tubo, utilice solamente agua.

Inspectez périodiquement tous les raccords rapides pour détecter les fuites. Fermez immédiatement l’alimentation en 
eau si une fuite est détectée ou si le raccord semble endommagé. Remplacez le raccord rapide endommagé avant de 
rétablir l’alimentation en eau. Pour le nettoyage d’un raccord ou d’une canalisation, utilisez uniquement de l’eau.

QUICK CONNECTIONS  /  CONEXIONES RÁPIDAS  /  RACCORDS RAPIDES :  

DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA INSTALACIÓN TÍPICA DEL DISPENSADOR SOLO DE AGUA FRÍA

OVERVIEW OF TYPICAL INSTALLATION FOR COLD ONLY DISPENSER

APERÇU D’UNE INSTALLATION TYPIQUE D’UN DISTRIBUTEUR D’EAU FROIDE SEULEMENT

1

2

3

4

5

(FAUCET, HOT WATER TANK, AND FILTRATION  
SOLD SEPARATELY)
(EL GRIFO, EL TANQUE DE AGUA CALIENTE Y EL SISTEMA 
DE FILTRACIÓN SE VENDEN POR SEPARADO)
(ROBINET, RÉSERVOIR D’EAU CHAUDE  
ET SYSTÈME DE FILTRATION VENDUS  
SÉPARÉMENT)

(FAUCET AND FILTRATION 
SOLD SEPARATELY)
(EL GRIFO Y EL SISTEMA DE FILTRACIÓN 
SE VENDEN POR SEPARADO)
(ROBINET ET SYSTÈME DE 
FILTRATION VENDUS SÉPARÉMENT)

HOT WATER TANK AND FILTRATION COMPONENTS (SOLD SEPARATELY)

WATER CHILLER COMPONENTS

COMPONENTES DEL TANQUE DE AGUA CALIENTE Y EL SISTEMA DE FILTRACIÓN (SE VENDEN POR SEPARADO)

COMPONENTES DEL ENFRIADOR DE AGUA

COMPOSANTS DU RÉSERVOIR D’EAU CHAUDE ET DU SYSTÈME DE FILTRATION (VENDUS SÉPARÉMENT)

COMPOSANTS DU REFROIDISSEUR D’EAU

1.  Enfriador de agua
2.  Tubería blanca de 6.4 mm (1/4”)
3.  Tubería azul de 6.4 mm (1/4”)
4.  Codos de conexión rápida (2) 
5.  Conexión rápida de unión
6.  Tanque de agua caliente
7.  Cabeza del filtro y cartucho 
8.  Tubos del filtro (2)
9.  Tornillos de 19 mm (3/4”) (4)
10. Válvula de paso angular
11.  Conector rápido en “Y” con enchufe

1.  Refroidisseur d’eau
2.  Canalisation blanche de 6 mm (1/4 po)
3.  Canalisation bleue de 6 mm (1/4 po)
4.  Coudes à connexion rapide (2) 
5.  Raccord à connexion rapide
6.  Réservoir d’eau chaude
7.  Tête de filtre et cartouche 
8.  Tubes de filtre (2)
9.  Vis de 19 mm (3/4 po) (4)
10. Robinet d’arrêt en angle
11.  Raccord rapide en étoile et bouchon

9

7

6

9

11

8

10

7

6

9

11

8

10

Summary of Contents for InSinkErator CWT100

Page 1: ...s 2020 InSinkErator InSinkErator a business unit of Emerson Electric Co All Rights Reserved El logotipo Emerson es una marca registrada y una marca de servicio de Emerson Electric Co InSinkErator puede realizar mejoras o modificaciones en las especificaciones en cualquier momento bajo su exclusivo criterio sin previo aviso ni obligación además se reserva el derecho de cambiar o suspender los model...

Page 2: ...valve and open faucet until water flows 6 Plug in Water Chiller and set dial to desired water temperature 2 Cold or hot cold water dispenser T fitting Dedicated control valve Adjustable wrench Pencil Utility knife Tape measure ruler WHAT YOU NEED TO GET STARTED SOLD SEPARATELY Save these instructions IMPORTANT SAFETY INFORMATION INSTRUCTIONS PERTAINING TO RISK OF FIRE ELECTRIC SHOCK OR INJURY TO P...

Page 3: ...amente la válvula principal de suministro de agua y abra el grifo hasta que el agua fluya 6 Enchufe el enfriador de agua y coloque el selector en la temperatura deseada del agua Dispensador de agua fría o caliente fria Acople en T Válvula especial de control Llave ajustable Lápiz Cuchillo para uso general Cinta métrica o regla QUÉ NECESITA PARA COMENZAR SE VENDEN POR SEPARADO Guarde estas instrucc...

Page 4: ...voulue Distributeur d eau froide ou d eau chaude et d eau froide Raccord en T Robinet d arrêt Clé à molette Crayon Couteau universel Ruban à mesurer ou règle CE DONT VOUS AVEZ BESOIN POUR COMMENCER ARTICLES VENDUS SÉPARÉMENT Conservez les présentes consignes IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ DIRECTIVES RELATIVES AUX RISQUES D INCENDIE DE CHOC ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURES CONSERVEZ CES DIRECTIVES Sit...

Page 5: ...étecter les fuites Fermez immédiatement l alimentation en eau si une fuite est détectée ou si le raccord semble endommagé Remplacez le raccord rapide endommagé avant de rétablir l alimentation en eau Pour le nettoyage d un raccord ou d une canalisation utilisez uniquement de l eau QUICK CONNECTIONS CONEXIONES RÁPIDAS RACCORDS RAPIDES DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA INSTALACIÓN TÍPICA DEL DISPENSADOR SOL...

Page 6: ...cesitan cortes limpios perpendiculares libres de rebabas para asegurar un ajuste adecuado PRECAUCIÓN La presión de entrada de agua debe estar entre 30 psi y 100 psi AVIS dommages matériels La course des tubes doit épouser les contours de l armoire pour laisser de l espace de rangement sans coude en équerre Ne déplacez pas l unité au moyen des tubes d admission ou de sortie ou des raccords Cela peu...

Page 7: ...z pas de rallonge avec le refroidisseur Une prise standard mise à la terre à une distance de moins de 30 760mm du robinet est requise sous l évier 12 10A 10C AVIS dommages matériels La course des tubes doit épouser les contours de l armoire pour laisser de l espace de rangement sans coude en équerre Les tubes doivent avoir des coupes propres perpendiculaires sans barbure pour obtenir un ajustement...

Page 8: ...purchase receipt Manufacturer or its authorized service representative will determine in its sole and absolute discretion if your InSinkErator Product is covered under this warranty You will be given the contact information for your closest authorized InSinkErator Service Center Please contact your InSinkErator Service Center directly to receive in home warranty repair or replacement service Only ...

Page 9: ...e InSinkErator Se le proporcionará la información de contacto del centro de servicio autorizado de InSinkErator más cercano Comuníquese directamente con el centro de servicio de InSinkErator para recibir en su hogar el servicio de garantía de reparación o reemplazo Solo un representante de servicio autorizado de InSinkErator puede ofrecer el servicio de garantía InSinkErator no se hace responsable...

Page 10: ...en vertu de cette garantie On vous remettra les renseignements de contact de votre centre de service InSinkErator autorisé le plus proche Veuillez communiquer avec votre centre de service InSinkErator directement pour obtenir une réparation de garantie à domicile ou un service de remplacement Seul un représentant de service InSinkErator autorisé peut fournir le service de garantie InSinkErator n e...

Reviews: